Сааді Ширазі: відмінності між версіями
[перевірена версія] | [перевірена версія] |
Немає опису редагування |
|||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
{{Письменник |
{{Письменник |
||
⚫ | |||
| bgcolour |
|||
|псевдоніми = Сааді́ |
|||
⚫ | |||
| Оригінал імені = {{lang-fa|ابومحمد مصلحالدین بن عبدالله شیرازی}} |
|||
| Фото = Sadi in a Rose garden.jpg |
|||
| Ширина = |
|||
| Підпис = |
|||
| Ім'я при народженні = |
|||
| Псевдоніми = Сааді́ |
|||
| Дата народження = 1210 |
|||
| Місце народження = [[Шираз]], [[Іран]] |
|||
| Дата смерті = 1291 або 1292 |
|||
| Місце смерті = [[Шираз]], [[Іран]] |
|||
| Поховання = |
|||
| Національність = |
|||
| Громадянство = |
|||
| Alma mater = |
|||
| Мова творів = |
|||
| Рід діяльності = [[поет]] |
|||
| Роки активності = |
|||
| Напрямок = |
|||
| Жанр = |
|||
| Magnum opus = |
|||
| Премії = |
|||
| Нагороди = |
|||
| Сайт = |
|||
| Автограф = <!-- Підпис.jpg --> |
|||
| Примітки = |
|||
}} |
}} |
||
'''Абу-Мухамед Мусліх ад-Дін ибн Абд Аллах Ширазі''' ({{lang-fa|ابومحمد مصلحالدین بن عبدالله شیرازی}}, більш відомий за своїм псевдонімом '''Сааді́''', * [[1210]], [[Шираз]], [[Іран]] — [[1291]] або [[1292]], [[Шираз]], [[Іран]]) — один з класиків [[перська література|перської літератури]] [[Середньовіччя]]. |
'''Абу-Мухамед Мусліх ад-Дін ибн Абд Аллах Ширазі''' ({{lang-fa|ابومحمد مصلحالدین بن عبدالله شیرازی}}, більш відомий за своїм псевдонімом '''Сааді́''', * [[1210]], [[Шираз]], [[Іран]] — [[1291]] або [[1292]], [[Шираз]], [[Іран]]) — один з класиків [[перська література|перської літератури]] [[Середньовіччя]]. |
||
Рядок 34: | Рядок 9: | ||
Основні твори — [[лірика|ліричні]] [[газель (жанр)|газелі]] та збірки [[дидактика|дидактичних]] оповідань «Бустан» («Плодовий сад», [[1257]], у [[вірш]]ах) і «Ґулістан» («Трояндовий сад», [[1258]], у [[проза|прозі]]). |
Основні твори — [[лірика|ліричні]] [[газель (жанр)|газелі]] та збірки [[дидактика|дидактичних]] оповідань «Бустан» («Плодовий сад», [[1257]], у [[вірш]]ах) і «Ґулістан» («Трояндовий сад», [[1258]], у [[проза|прозі]]). |
||
Вперше [[ |
Вперше [[українська мова|українською]] уривки з «Бустану» та «Ґулістану» переклав [[Кримський Агатангел|Агатангел Кримський]]. Перші повні переклади українською мовою творів Сааді «Бустан» та «Ґулістан» з'явилися лише у вересні 2016 року у перекладі [[Роман Гамада|Романа Гамади]] (переклад прози) та [[Микола Ільницький|Миколи Ільницького]] (переклад віршів). |
||
== Життя == |
== Життя == |
||
Рядок 51: | Рядок 26: | ||
== Посилання == |
== Посилання == |
||
{{Вікіпосилання}} |
|||
{{wikiquote}} |
|||
{{commonscat|Sa'di}} |
|||
* {{УРЕ}}, Том 9, К., 1983, стор. 536 |
* {{УРЕ}}, Том 9, К., 1983, стор. 536 |
||
* [http://ukrcenter.com/Література/42846/-Сааді Поезія Сааді] |
* [http://ukrcenter.com/Література/42846/-Сааді Поезія Сааді] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Категорія:Перські письменники]] |
[[Категорія:Перські письменники]] |
Версія за 05:56, 9 грудня 2019
Абу-Мухамед Мусліх ад-Дін ибн Абд Аллах Ширазі | ||||
---|---|---|---|---|
перс. سعدی شیرازی | ||||
Сааді в Трояндовому саду, ілюстрація з манускрипту Ґулістан 1645 року | ||||
Прізвисько | Moucharrif ed Din[1] і شیخ اجل | |||
Псевдонім | Сааді́ | |||
Народився | 1210[2] Шираз, Фарс, Хорезмська імперія[3][4] | |||
Помер | 9 грудня 1292[5][6] Шираз, Іран[6] | |||
Поховання | Saadi Mausoleumd | |||
Діяльність | поет, письменник | |||
Сфера роботи | філософія, література і поезія | |||
Alma mater | Al-Nizamiyya of Baghdadd (1226)[7][8] | |||
Мова творів | перська | |||
Жанр | газель | |||
Magnum opus | Gulistand і Bostand | |||
Конфесія | сунізм | |||
| ||||
Сааді Ширазі у Вікісховищі | ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Роботи у Вікіджерелах |
Абу-Мухамед Мусліх ад-Дін ибн Абд Аллах Ширазі (перс. ابومحمد مصلحالدین بن عبدالله شیرازی, більш відомий за своїм псевдонімом Сааді́, * 1210, Шираз, Іран — 1291 або 1292, Шираз, Іран) — один з класиків перської літератури Середньовіччя.
Сааді проповідував гуманізм, викривав феодальний гніт під час панування монгольських ханів.
Основні твори — ліричні газелі та збірки дидактичних оповідань «Бустан» («Плодовий сад», 1257, у віршах) і «Ґулістан» («Трояндовий сад», 1258, у прозі).
Вперше українською уривки з «Бустану» та «Ґулістану» переклав Агатангел Кримський. Перші повні переклади українською мовою творів Сааді «Бустан» та «Ґулістан» з'явилися лише у вересні 2016 року у перекладі Романа Гамади (переклад прози) та Миколи Ільницького (переклад віршів).
Життя
Життя Сааді поділяють на три періоди: шкільний (1205—1226), мандрівний (1226—1256) та шейхський (1256—1291). Прізвисько «Сааді» походить від імені атабека Фарсу Саада ібн Зангі (1195—1226), якому служив ще батько поета, і який взяв участь у вихованні Муслім ад-Діна. Під опікою Саада ібн Зангі Муслім ад-Дін вступив до медресе Нізамія в Багдаді. Вчився у суфійських шейхів і намагався перейнятися їхніми аскетичними ідеалами. Проте вірші, написані Сааді в той час, дихають юнацької любов'ю до життя і його радощів.
Нашестя монголів на Іран і повалення Саада ібн Зангі в 1226 змусило Сааді втікати, і протягом 30 років доля, повна всяких злигоднів, безперервно кидала його то в один, то в інший кінець мусульманського світу. В Індії, в Суменаті, для збереження свого життя Сааді удавано прийняв віру вогнепоклонників і потім утік, убивши каменем сторожового жерця. У Мецці Сааді побував 14 разів, здебільшого добираючись туди пішки. Завдяки чудовому знанню класичної арабської мови він став проповідником в Дамаску і Баальбеку, але почав нудитися світом і усамітнився в пустелі під Єрусалимом. Тут він потрапив у полон до хрестоносців, які перевезли його на сирійське прибережжя, в Триполі, й змусили там рити окопи для фортеці. Його за 10 червінців викупив один знайомий багач з Алеппо, привіз до себе і одружив зі своєю дочкою. Рятуючись від нестерпного сімейного життя, Сааді втік до Північної Африки.
Промандрувавши крізь всю Малу Азію, Сааді опинився в рідному Ширазі 1256 року і під заступництвом Абу-Бекра, сина покійного Саада, прожив у приміському монастирі до кінця життя. «Князі, вельможі і найкращі городяни, — за висловом Девлет-шаха, — навідувалися до шейха».
Переклади українською
- Сааді Ширазі. Ґулістан (Трояндовий сад): поема. Переклад з перської (проза), передмова та коментарі: Роман Гамада; переклад з перської (вірші): Микола Ільницький. Тернопіль: НК-Богдан, 2016. 368 стор. (Серія "Скарби Сходу"). ISBN 978-966-10-4609-1
- Сааді Ширазі. Бустан: поема. Переклад з перської: М. Ільницький; наукова підготовка тексту, передмова, примітки та коментарі: Р. Гамада. Тернопіль: НК-Богдан, 2016. 528 стор. – (Серія "Скарби Сходу"). ISBN 978-966-10-4610-7
Примітки
- ↑ https://archive.org/details/essaisurlepote00massuoft — С. 10.
- ↑ Encyclopædia Iranica / N. Sims-Williams, A. Ashraf, H. Borjian et al. — USA: Columbia University, 1982. — ISSN 2330-4804
- ↑ https://archive.org/details/essaisurlepote00massuoft — С. 6.
- ↑ Gershevitch I., Yarshater E., Frye R. N. et al. The Cambridge History of Iran — Cambridge University Press, 1968. — Vol. 5. — P. 595.
- ↑ Gershevitch I., Yarshater E., Frye R. N. et al. The Cambridge History of Iran — Cambridge University Press, 1968. — Vol. 5. — P. 597.
- ↑ а б AA.VV. Encyclopaedia of Islam, Encyclopédie de l’Islam — 1913. — Vol. 8. — P. 719.
- ↑ https://archive.org/details/essaisurlepote00massuoft — С. 13 ; 37.
- ↑ Bell A. Encyclopædia Britannica — Encyclopædia Britannica, Inc., 1768.
- ↑ а б LIBRIS — 2012.
Посилання
- Українська радянська енциклопедія : у 12 т. / гол. ред. М. П. Бажан ; редкол.: О. К. Антонов та ін. — 2-ге вид. — К. : Головна редакція УРЕ, 1974–1985., Том 9, К., 1983, стор. 536
- Поезія Сааді