Обговорення користувача:Dalekiy obriy: відмінності між версіями
Pavlo1 (обговорення | внесок) |
|||
Рядок 58: | Рядок 58: | ||
Якщо я неправий, буду вдячний за роз'яснення. А взагалі дякую за вичитку. З повагою, --[[Користувач:Pavlo1|Pavlo1]] ([[Обговорення користувача:Pavlo1|обговорення]]) 14:27, 22 грудня 2012 (UTC) |
Якщо я неправий, буду вдячний за роз'яснення. А взагалі дякую за вичитку. З повагою, --[[Користувач:Pavlo1|Pavlo1]] ([[Обговорення користувача:Pavlo1|обговорення]]) 14:27, 22 грудня 2012 (UTC) |
||
: Маневренный в рос. має два значення: призначений для маневрування (устар. маневровый), який українською є маневровий, і який може швидко маневрувати (англ. maneuverable), який при правильному словотворі буде «маневровний», що [http://e2u.org.ua/s?w=maneuverable зафіксовано у словнику e2u.org.ua]. Маневрений — це (невдала) калька з російської, яка, на жаль, потрапила у стандартні словники. Щодо другого, схоже таки «чинний» до концепції не найкращий варіант, вибачаюсь, можна було вжити «наявний», або навіть просто «згідно з концепцією того часу...». Взагалі, наполягати не буду, мої правки здебільшого були стилістичні, якість статті на високому рівні. :) [[Користувач:Dalekiy obriy|Dalekiy obriy]] ([[Обговорення користувача:Dalekiy obriy|обговорення]]) 01:52, 24 грудня 2012 (UTC) |
: Маневренный в рос. має два значення: призначений для маневрування (устар. маневровый), який українською є маневровий, і який може швидко маневрувати (англ. maneuverable), який при правильному словотворі буде «маневровний», що [http://e2u.org.ua/s?w=maneuverable зафіксовано у словнику e2u.org.ua]. Маневрений — це (невдала) калька з російської, яка, на жаль, потрапила у стандартні словники. Щодо другого, схоже таки «чинний» до концепції не найкращий варіант, вибачаюсь, можна було вжити «наявний», або навіть просто «згідно з концепцією того часу...». Взагалі, наполягати не буду, мої правки здебільшого були стилістичні, якість статті на високому рівні. :) [[Користувач:Dalekiy obriy|Dalekiy obriy]] ([[Обговорення користувача:Dalekiy obriy|обговорення]]) 01:52, 24 грудня 2012 (UTC) |
||
:: Замінив на «згідно з тогочасною концепцією застосування флотів». Щодо маневрові/маневрені (характеристики) не певен. {{u|Aced}}, здається, в цій частині завернув «в зад». Пошукаю я ще аргументи там-сям {{смайл}} --[[Користувач:Pavlo1|Pavlo1]] ([[Обговорення користувача:Pavlo1|обговорення]]) 10:09, 24 грудня 2012 (UTC) |
Версія за 10:09, 24 грудня 2012
Ласкаво просимо до україномовної Вікіпедії!
Якщо Ви початківець, то пропонуємо переглянути деякі корисні поради:
- Краш-курс для новачків
- Поради для новачків
- Детальні довідки і поради
- Портал Спільноти
- Як редагувати статтю
- Як і для чого ми розвиваємо Вікіпедію
Сподіваємося, що Ви візьмете участь у подальшій роботі нашого спільного відкритого проекту не тільки як читач, але і як дописувач.
На сторінках обговорень бажано ставити автоматичний підпис за допомогою чотирьох знаків (~~~~), або за допомогою позначки підпису в вікні редагування.
Якщо виникли запитання про проект, пошукайте відповідь на сторінці Вікіпедія:Довідка. Якщо відповідь на Ваше питання там відсутня, задайте запитання у Кнайпі чи комусь із постійних дописувачів. Ви також можете розповісти про свої інтереси на сторінці Вікіпедія:Інтереси учасників.
Бажаємо успіхів та якнайбільше творчого задоволення! Якщо Вам необхідна допомога для перших кроків зверніться до користувачів, що є в Категорія:Користувачі,_що_допоможуть_новачкам або ж можете замістити оголошення на порталі спільноти (Кнайпа). Якщо у Вас є якісь цікаві вісті, пов'язані з Вікіпедією, Ви можете подати їх у Шаблон:Новини спільноти
P. S. Irrespective of your languages skills, you are welcomed to create your own User Page, introduce interwiki, load images, correct data, discuss problems, communicate & cooperate with community. Please, use language templates from Вікіпедія:Вавілон or create your own.
You can ask help of Community on CommunityPortal (help): Додати нове обговорення (Add new discussion/problem)
--Tomahiv 21:09, 27 вересня 2007 (UTC)
На жаль український апостроф не дуже добре працює в вікі пошуку і лінках, рекомендують англійський
--Ilyaroz 05:08, 18 січня 2009 (UTC)
- Прошу звернути увагу на такий пункт правил Вікіпедії
У Вікіпедії зазвичай апостроф у тексті позначається за допомогою одинарних лапок (тобто, м'яч, а не м’яч - зверніть увагу!). Тому в більшості випадків використовуйте в запитах саме таке позначення апострофа. |
особливо це стосується назв статей! прошу не міняти форму апострофа--Deineka 07:23, 18 січня 2009 (UTC)
- По-перше, пошук працює при любих апострофах, фактично будь-який з десяти символів, що вживаються замість апострофів в українській вікіпедії спокійно розпізнається пошуком; посилання працюють без проблем, якщо вживається один і той самий символ, так що той пункт правил базується на неправильних припущеннях. По-друге, в назвах статей я виправляю лише інші апострофи (непрямі), які я вказав в Вікіпедія:Кнайпа_(політики), оскільки наявність неправильних символів для апострофів ускладнює автоматично перевірку правопису. Якщо у вас є приклад, коли пошук не працює для рекомендованого апострофу, прохання продемонструвати.--Dalekiy obriy 16:01, 18 січня 2009 (UTC)
- Ми всі вибрали один апостроф, а як ви вибрали другий то це нікому не допомогаєте. М'яч, і м’яч виглядить однаково для тих хто не редагує а читає і виглядить прямо то й використовуйте його. --Ilyaroz 18:19, 18 січня 2009 (UTC)
- Я не проти, але ось, як виглядають правила: «як апостроф рекомендується використовувати праву одиночну «лапку» (’), а не машинописний апостроф (')», тобто я нічого не вибирав сам, лише роблю за правилами, окрім того при нормальних шрифтах ці два апострофи відрізняються, я наприклад у себе бачу їх по різному--Dalekiy obriy 18:28, 18 січня 2009 (UTC)
- Ми всі вибрали один апостроф, а як ви вибрали другий то це нікому не допомогаєте. М'яч, і м’яч виглядить однаково для тих хто не редагує а читає і виглядить прямо то й використовуйте його. --Ilyaroz 18:19, 18 січня 2009 (UTC)
- По-перше, пошук працює при любих апострофах, фактично будь-який з десяти символів, що вживаються замість апострофів в українській вікіпедії спокійно розпізнається пошуком; посилання працюють без проблем, якщо вживається один і той самий символ, так що той пункт правил базується на неправильних припущеннях. По-друге, в назвах статей я виправляю лише інші апострофи (непрямі), які я вказав в Вікіпедія:Кнайпа_(політики), оскільки наявність неправильних символів для апострофів ускладнює автоматично перевірку правопису. Якщо у вас є приклад, коли пошук не працює для рекомендованого апострофу, прохання продемонструвати.--Dalekiy obriy 16:01, 18 січня 2009 (UTC)
Монастир Святого Миколая Анапавсаса
Щиро дякую Вам за вичитку статті --Erud 05:40, 9 липня 2009 (UTC)
Dwn
Дякую за виправлення орфографії. ― Користувач:Sevenfourk 6 лютого 2010
Статті без джерел
Вітаю! Ваш внесок у Вікіпедію дуже цінний, проте у деяких зі статей, створених вами, не вказано жодних джерел. Пам'ятайте, що матеріал без посилань на авторитетні джерела і який неможливо верифікувати, може бути підданний сумніву та вилучений:
Зауважте, що, можливо, деякі статті вже мають джерела, проте шаблон {{без джерел}} був залишений випадково у статті. У такому випадку достатньо просто вилучити вказаний шаблон зі статті. --DixonDBot (обговорення) 14:44, 15 грудня 2012 (UTC)
Правки у статті корабель
Доброго дня. Я не позначив Ваші правки в статті як відпатрульовані, бо маю певні сумніви:
- Маневрений / маневровий (корабель). В статті мається на увазі функція машини, в даному випадку судна «маневреність» (СУМ), а маневровий — це призначений для маневрових робіт.
- Існуюча / чинна (концепція). В статті не мається на увазі чинна на той час писана доктрина, а концепція як система поглядів. Мені здається до цього поняття чинна не підходить (СУМ).
Якщо я неправий, буду вдячний за роз'яснення. А взагалі дякую за вичитку. З повагою, --Pavlo1 (обговорення) 14:27, 22 грудня 2012 (UTC)
- Маневренный в рос. має два значення: призначений для маневрування (устар. маневровый), який українською є маневровий, і який може швидко маневрувати (англ. maneuverable), який при правильному словотворі буде «маневровний», що зафіксовано у словнику e2u.org.ua. Маневрений — це (невдала) калька з російської, яка, на жаль, потрапила у стандартні словники. Щодо другого, схоже таки «чинний» до концепції не найкращий варіант, вибачаюсь, можна було вжити «наявний», або навіть просто «згідно з концепцією того часу...». Взагалі, наполягати не буду, мої правки здебільшого були стилістичні, якість статті на високому рівні. :) Dalekiy obriy (обговорення) 01:52, 24 грудня 2012 (UTC)
- Замінив на «згідно з тогочасною концепцією застосування флотів». Щодо маневрові/маневрені (характеристики) не певен. Aced, здається, в цій частині завернув «в зад». Пошукаю я ще аргументи там-сям --Pavlo1 (обговорення) 10:09, 24 грудня 2012 (UTC)