Романс: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
м Відкинути редагування 95.135.94.56 до зробленого RLuts
Ser GoDo (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Рядок 3: Рядок 3:
Так називалися [[пісня|пісні]] народною мовою в [[Іспанія|Іспанії]], на противагу пісням латиною, які пов'язувалися спочатку з боротьбою проти [[Населення Мавританії|маврів]]. Пізніше вони поширились і в інших країнах, набувши відмінного змісту, ставши піснями про кохання ([[Англія]], [[Франція]] та інші).
Так називалися [[пісня|пісні]] народною мовою в [[Іспанія|Іспанії]], на противагу пісням латиною, які пов'язувалися спочатку з боротьбою проти [[Населення Мавританії|маврів]]. Пізніше вони поширились і в інших країнах, набувши відмінного змісту, ставши піснями про кохання ([[Англія]], [[Франція]] та інші).


У [[Росія|Росії]] вже в [[19 століття]] існував як авторська пісня, тут до його поширення прилучалися й [[українська література|українські]] поети ([[Євген Гребінка|Є. Гребінка]]: «Очи черные…»). На межі 19-[[20 століття]] романс поширився в українській ліриці ([[Леся Українка]], [[Кримський Агатангел Юхимович|Агатангел Кримський]] та інші), маючи спорадичні прояви і в попередні роки.
У [[Росія|Росії]] вже в [[19 століття]] існував як авторська пісня, тут до його поширення прилучалися й [[українська література|українські]] поети ([[Євген Гребінка|Є. Гребінка]]: [[Очи чёрные (пісня)|«Очи черные…»]]). На межі 19-[[20 століття]] романс поширився в українській ліриці ([[Леся Українка]], [[Кримський Агатангел Юхимович|Агатангел Кримський]] та інші), маючи спорадичні прояви і в попередні роки.


Так, у поетичній спадщині [[Черкасенко Спиридон|Спиридона Черкасенка]] знаходимо чимало романсів («К. К-вій», «Ви не забули», «Не проклинай», «З квіток рожевих», «Хвилини щастя» та інші). В українській музиці також вживається термін «солоспів».
Так, у поетичній спадщині [[Черкасенко Спиридон|Спиридона Черкасенка]] знаходимо чимало романсів («К. К-вій», «Ви не забули», «Не проклинай», «З квіток рожевих», «Хвилини щастя» та інші). В українській музиці також вживається термін «солоспів».

Версія за 16:19, 8 жовтня 2013

Романс (ісп. romance, від лат. — по-романськи) — невеликий за обсягом вірш та музичний твір для сольного співу з інструментальним акомпанементом.

Так називалися пісні народною мовою в Іспанії, на противагу пісням латиною, які пов'язувалися спочатку з боротьбою проти маврів. Пізніше вони поширились і в інших країнах, набувши відмінного змісту, ставши піснями про кохання (Англія, Франція та інші).

У Росії вже в 19 століття існував як авторська пісня, тут до його поширення прилучалися й українські поети (Є. Гребінка: «Очи черные…»). На межі 19-20 століття романс поширився в українській ліриці (Леся Українка, Агатангел Кримський та інші), маючи спорадичні прояви і в попередні роки.

Так, у поетичній спадщині Спиридона Черкасенка знаходимо чимало романсів («К. К-вій», «Ви не забули», «Не проклинай», «З квіток рожевих», «Хвилини щастя» та інші). В українській музиці також вживається термін «солоспів».

На початку і в середині XX століття всесвітньо відомими стали українські пісні-романси «В саду осіннім айстри білі» (народна), «Черемшина» (музика Василя Михайлюка, слова Миколи Юрійчука), «Квітка з полонини» (Романа Савицького).

Література

Посилання