Спляча красуня: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
InternetArchiveBot (обговорення | внесок)
Виправлено джерел: 0; позначено як недійсні: 1. #IABot (v2.0beta15)
Немає опису редагування
Рядок 1: Рядок 1:
{{Otheruses||Спляча красуня}}
{{Otheruses||Спляча красуня}}
{{Видання}}
'''«Спля́ча красу́ня»''' (або '''«Зачарована красуня»''') — [[Європа|європейська]] [[казка]]. Найбільш відомий варіант казки, який опублікував у [[1697]] році [[Шарль Перро]]. Є також редакція казки [[Брати Грімм|братів Грімм]].
'''«Спля́ча красу́ня»''' (або '''«Зачарована красуня»''') — [[Європа|європейська]] [[казка]]. Найбільш відомий варіант казки, який опублікував у [[1697]] році [[Шарль Перро]]. Є також редакція казки [[Брати Грімм|братів Грімм]].


Рядок 15: Рядок 16:
{{Commons category|Sleeping Beauty}}
{{Commons category|Sleeping Beauty}}
* [http://chytanka.com.ua/ebooks/index.php?action=url/view&url_id=233 Шарль Перро. «Зачарована красуня»] на [http://chytanka.com.ua «Читанці»] (переклад Романа Терещенка)
* [http://chytanka.com.ua/ebooks/index.php?action=url/view&url_id=233 Шарль Перро. «Зачарована красуня»] на [http://chytanka.com.ua «Читанці»] (переклад Романа Терещенка)
* [http://kazku.pp.ua/avtor/splyacha-krasynya.php Казка Шарля Перро "'''Спляча красуня'''" (переклад ''Володимира Верховня'')]{{Недоступне посилання|date=липень 2019 |bot=InternetArchiveBot }}
* [http://kazka.pp.ua/perrault/zacharovana-krasunya.html «Зачарована красуня» Шарль Перро] // Переказ з французької Романа Терещенка.
* [http://kazka.pp.ua/perrault/zacharovana-krasunya.html «Зачарована красуня» Шарль Перро] // Переказ з французької Романа Терещенка.



Версія за 10:18, 30 листопада 2019

«Спляча красуня»
Жанрказка

«Спля́ча красу́ня» (або «Зачарована красуня») — європейська казка. Найбільш відомий варіант казки, який опублікував у 1697 році Шарль Перро. Є також редакція казки братів Грімм.

Сюжет (повна версія Шарля Перро)

«Спляча красуня» на картині Віктора Васнецова

У короля та королеви народилася довгоочікувана дочка й вони запрошують всіх фей королівства, окрім однієї, тому що вона вже півстоліття не покидала свою вежу й всі вирішили, що вона померла. У самий розпал бенкету з приводу хрестин з'явилася незапрошена фея, з якою, як їй здалося, обійшлися нечемно, тому що для неї не вистачило дорогоцінного столового приладу. Коли всі феї, крім однієї, яка завбачливо вирішила залишити за собою останнє слово, обдарували принцесу чарівними дарами, стара фея вимовила своє шокуюче пророцтво: принцеса вколе палець об веретено — і помре. Остання фея пом'якшує вирок: так, принцеса вколе палець об веретено, але засне рівно на 100 років (в оригінальній версії Перро про принца мова не йде).

Король видає указ спалити всі прядки і веретена, але марно: через 16 років принцеса знаходить у вжі заміського замку стареньку, яка нічого не чула про королівський указ і пряла кужіль. Принцеса вколола палець об веретено і впала замертво. Пробудити її вже неможливо. З'являється фея, яка пом'якшила закляття, і просить короля і королеву покинути замок. Тим часом вона занурює замок у віковий сон, і навколо нього виростає непрохідний ліс — щоб ніхто не проник у замок до строку. Проходить 100 років, з'являється принц, проникає в замок — і принцеса пробуджується (ніякого поцілунку немає, вона прокинулася тільки тому, що настав час чарам відступити). Потім — таємні заручини. Принц щодня навідується до дружини, і в них народжуються діти — син по імені День і дівчинка на ім'я Зоря. Але мати принца запідозрила любовну інтригу й просить сина привезти до неї в замок невістку та онуків. Будучи потомственою людожеркою, вона ледь стримує бажання з'їсти онуків.

Але принц їде на війну, і свекруха починає діяти. Спочатку вона велить убити внучку, потім — онука і, нарешті, дружину сина і приготувати їх посмачніше. Але дворецький ховає нещасних на стайні, а королеві подає м'ясо тварин. Одного разу королева-людожерка, проходячи по двору, почула крики з конюшні: принцеса задумала висікти сина за витівку. Людоїдка так розгнівалася, що веліла поставити у дворі замку котел з усякими гадами і кинути туди невістку та онуків, але, на щастя, повертається принц. Не в силах винести ганьби, людожерка сама кидається в котел і вмирає. В кінці казки мораль: жодна дівчина не буде спати ціле століття, щоб дочекатися нареченого з титулом і багатством.

Посилання