Обговорення:Карл Веєрштрасс

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.

Найсвіжіший коментар: Maksym Ye. 7 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Погано перекладена. Треба статтю перейменувати на нормальну українську назву — Вейєрштрасс. УРЕ, 1986. ВЕЙЄРШТРАСС Карл Теодор Вільгельм; Російсько-український математичний словник / Укл. В. Карачун та ін. К.: Вища школа, 1995. С. 250: Вейєрштрасс (Вайрштрас). У правописі для -й- спеціально ж є параграф з прикладом Фейєрбах, про подвоєння і згадувати не варто. І була ж спроба перейменувати, бачив у перегляді історії. Чому, Карл? Maksym Ye. (обговорення) 19:39, 9 березня 2017 (UTC)Відповісти