Professional Documents
Culture Documents
Saturn 100 Plus - User Manual
Saturn 100 Plus - User Manual
Table of Contents
Safety Instructions ................................................................................................ 2
1. INITIAL POWER-UP ........................................................................................... 4
1.1 Inserting the Batteries ....................................................................................... 4
1.2 Attaching the carrying strap .............................................................................. 4
2. DESCRIPTION OF CONTROLS......................................................................... 6
3. MEASURING ...................................................................................................... 7
3.1 General ............................................................................................................. 7
3.2 POWER-ON Functions ..................................................................................... 7
3.3 Protective Wire Test........................................................................................ 13
3.4 Phase Connection Test................................................................................... 14
3.5 Insulation Resistance (RISO).......................................................................... 16
3.6 Voltage, Frequency, Rotary-Field Direction ................................................... 18
3.7 Fault-Current (FI-RCD) Circuit-Breaker Test................................................... 21
3.8 Measuring Earthing/Grounding Resistance (RA) ............................................ 30
3.9 Loop Resistance (RLOOP)/Earthing/Grounding Voltage ................................ 33
3.10 Measuring Resistance (R), Compensation of Additional Line Resistance .... 36
3.11 Display Symbols, Error Messages ................................................................ 39
4. INFORMATION FOR THE TESTER ................................................................. 43
4.1 General, Design .............................................................................................. 43
4. 2 Description of Function .................................................................................. 44
5. CARE AND MAINTENANCE ............................................................................ 61
5.1 Replacing the Batteries ................................................................................... 61
5.2 Replacing the Fuses ....................................................................................... 62
5.3 Recalibration ................................................................................................... 62
5.4 Storage............................................................................................................ 62
5.5 Delivery back................................................................................................... 63
5.6 Warranty ......................................................................................................... 63
6. SERVICE ........................................................................................................ 64
1
Safety Instructions
Safety Instructions
Fault-free and reliable operation of this instrument requires suitable transport and
storage, setting-up and assembly, as well as care in operation and maintenance.
If there is reason to believe that risk-free operation is no longer possible, the instrument
should be switched off immediately and protected against accidental restarting. Risk-
free operation shall be deemed to be no longer possible if and when the instrument
shows visual damage,
fails to work in spite of functioning batteries,
has been exposed for some time to unfavorable conditions (e.g. storage beyond the
permissible climatic limits without adaptation to the ambient climate, dewing etc.),
has been exposed to major strain during transport (e.g. been dropped from some
height without visible external damage etc.), or
shows „– E –“ on the display (see chapter 3.11 "Display symbols").
For safety reasons, only those accessories listed with the order codes
may be used.
2
Safety Instructions
Qualified Staff
consists of persons familiar with the setting up, assembly, starting up and operation of
the product and possess the qualifications required for such activities, such as
• training, instruction and/or authorization to perform the following operations on
circuits and equipment according to safety engineering standards: switching on
and off,
• disconnecting, earthing/grounding, labelling;
• training or instructions according to safety engineering standards in the care and
maintenance of adequate safety equipment.
• training in rendering first aid.
3
Initial power-up
1. INITIAL POWER-UP
Although this instrument is very easy to operate, we ask you both for
safety's sake and for optimum utilization of the instrument to read the
following operating instructions carefully.
4
Initial power-up
7
8
4
5 6
10
1
A
11
12
5
Description of controls
2. DESCRIPTION OF CONTROLS
1 Central selector for selection of measuring functions and ranges
ON/OFF.
2 Start-key for triggering the set measuring function = contact area for
checking the protective wire for voltage and continuity.
3 Display-key for fetching the appropriate additional values.
4 Selection of RCD-circuit breaker measurement with/without resolution
and activation of the automatic continuity check with alarm during
resistance measurement.
5 Both test-key for selective RCD-circuit breakers and selection-key for
1x, 2x or 5x nominal fault current with tripping measurement as well
as for selecting the increasing fault current when determining the FI
tripping current.
6 Display unit, LCD digits, 19 mm high with automatic decimal point
and fluorescent illumination.
6
Measuring
3. MEASURING
Operation is simple:
Please observe the following instructions for optimum usage of the instrument:
3.1 General
After switching on the instrument, the display test (all LCD segments showing) will
appear for approx. 5 s. During this phase it is possible to obtain special operating
modes:
a) Normal Mode,
If the display test elapses without further key presses, the instrument will
automatically return to stand-by mode (display „---“) approx. 60 s after
completion of a measurement or key press or after operation of the rotary
selector, call up old measured values with key S „Display“ or perform a
measurement with key R „Start“.
b) Stand By Off
Simultaneous depression of the two keys „Display“ and „ “ after turning on
until the end of the display test prevents the changeover to stand-by. The
battery-saving stand-by mode can not be re-enabled until the central selector is
switched off.
7
Measuring
8
Measuring
10
Measuring
Flowchart of operation
11
Measuring
To start a new measurement, select function and press key R „Start“ (see
POWER-ON - Normal Operation)
Settings Loop After operating the function selector, the control loop is entered,
where from the complementary values can be called by pressing „DISPLAY“.
Function: Display:
R UL-N, Frequency
Function Display:
RA RA
RISO RISO, U-discharging voltage
RLOOP L-N, L-PE RS; IK; UN
L-PE with probe RS; IK; US-PE; UN
U1-3; U2-3; Frequency
12
Measuring
This test serves to check the protective wire (PE) for dangerous contact voltage or
interruption. It is enabled in all marked positions RCD, RA and RLOOP (L-PE) of
the central selector.
Measuring Process:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA
Marker
L1 M L 1 = brown
L 2 = black
L3 L 3 = purple
Instrument Instrument
Instrument
Note:
To check the function, use the 3-pole measuring lead, connecting lead L3 to live.
Touch START-button R „ “and simultaneously earthed/grounded part (water
faucet etc.). The display must now show „ PE “ .
13
Measuring
This mode serves for rapid location of the HI-potential in plug-and-socket systems,
rendering the traditional phase tester redundant. It is not active in switch
positions RISO, RLOOP (L-N) and R active.
Optimum comfort is obtained if the 3-pin measuring adapter is used.
Measuring Process:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA
Kennung
L1 M L 1 = braun
L 2 = schwarz
L3 L 3 = violett
Gerät Gerät
Gerät
14
Measuring
ATTENTION! When using the 3-pole measuring lead, take care to have the
correct connection of the PE-wire to the mains, or else the specified
assignments are invalid! It must not be assumed that there is no risk in
touching the other wires. In position L-N no assignment is possible. In
combination with the display of the insulation resistance RISO this signal
indicates the rigidly assigned L wire!
15
Measuring
This measuring mode serves for measuring insulation resistances up to 100 MOhm,
with automatic range selection. The measuring voltage used is a DC voltage of 500
V generated from the built-in batteries with a nominal current of 1 mA. For simple
measurement in single-phase systems, the power cord may be used, permitting
measurement of the insulation resistance between L – N – PE without replugging
the lines.
Note:
When measuring in systems with connected users, take care to disconnect the
users from the mains, at least for a single pole, e.g. by removing the built-in fuse or
turning off the mains switch. If after this the required insulation resistance values
are not met, the devices must be disconnected from the mains by all poles.
Measuring Process:
L1
L2
L3
L1 L1
N
PE (PEN)
L2 L3
RB RA
Marker L2 M L 1 = brown
L 2 = black
L3 L 3 = purple
Instrument
Instrument
Instrument
RISO
16
Measuring
Press key R „Start“ and keep depressed until the displayed value no longer
changes. To terminate release the measurement key. The measurement is
automatically interrupted after max. 5 s, in order to spare the batteries.
Read measured value.
For a new measurement press key R „Start“ again. To return to the original
measurement for displaying the mains voltage UL-PE, turn the central selector.
Error Messages:
Flashing symbols on the display generally signify illegal conditions or errors, for
further information see section 3.11 „Display hints“
17
Measuring
Measuring process:
L1
L2
L3
L2
N
PE (PEN)
L1 L3 L2
RB RA
Marker
L1 M L 1 = brown
L 2 = black
L3 L 3 = purple
Instrument Instrument
Instrument
18
Measuring
measured voltage between L2 and L1+L3 is displayed as „UL-PE“ . For the call-up
value „UN-PE“, 0 Volt is displayed, and measurement of frequency remains active.
The original measuring mode Voltage UL-PE can be reobtained by repeatedly
pressing the key „Display“ or turning the central selector.
Error Messages:
Flashing symbols on the display generally signify illegal conditions or errors, for
further information see section 3.11 „Display hints“.
Owing to the measuring principle, in case of very low input voltages (e.g. open
terminals, FI circuit breaker tripped, etc.) the display may jump between „0V“ and „--
- V“.
Rotary Field Direction ( ):
This measuring mode serves for testing the phase sequence in three-phase
systems with voltages from 20 V to 435 V and frequencies from 46 to 65 Hz. In
addition to displaying the direction of rotation, the delta voltage L1 - L3 or L2 - L3 is
shown.
Thus an „elliptical rotary field“ can be tested between two phase wires and a neutral
wire.
The max. permissible phase difference with respect to the phase angles for open
circuit is
± 4°.
Measuring Process:
L1 L1
L2 L 1 = brown
L2 L 2 = black
L3
L3 L 3 = purple
N
PE (PEN)
RB RA
Instrument
Observe overload capacity, connect instrument as per Figure with the 3-pole
measuring lead and turn central selector to position „ “.
If not all measuring cables are connected, or if the connections are voltage-free, or
if there is no rotary-field-dependent phase shift between the voltages, the character
„ “ flashes. If both a voltage and a rotary field are present, the display shows „ "
for right-hand rotation (phase sequence L1 - L2 - L3) or „ " for left-hand rotation
(phase sequence L1 - L3 - L2). Simultaneously the higher voltage appears marked
U1-3.
19
Measuring
Repeated pressing of keyS „Display“ selects the second voltage value (U2-3) and
the frequency for display.
Note:
In case of interrupted measuring lead L3 always the half voltage of the mains power
U1-2 for both U1-3 and U2-3 appears.
20
Measuring
The measuring function FI-RCD serves for checking the protective measure „fault-
current protection circuit“. Nominal fault currents IDN of 10 mA, 30 mA, 100 mA, 300
mA, 500 mA and 1000 mA may be selected and tripping measurements of the RCD
with 1x I∆N, 2x I∆N S , 5x I∆N or increasing test current for determining the tripping
current may be carried out (ramp function = 13 increments of 300 ms each from 35
% to 95 % of I∆N & 3 increments of 500 ms each from 100 ... 110 % of I∆N.) For
voltages „UL-PE“ < 152 V, the range 1000 mA is automatically assigned the function
„without tripping“. The voltages measured are the contact voltage „UL“, the
earth/ground-connection resistance „RA“ and/or the loop resistance „RS“, as well as
the tripping time „tA“ and the tripping current „IA“ with selection of the increasing
test current.
In all current ranges determination of the contact voltage and of the
earth/ground-connection resistance or loop resistance is also possible
without tripping the FI circuit breaker.
The measurement is done with 35% of the set nominal fault current and all values
are automatically computed to the full nominal fault current. When measuring with
resolution, the current is interrupted for safety reasons after 500 ms (with 1x I∆N
and with 2x I∆N S ) or after 300ms (with ramp) or after 150ms (with 5x I∆N),
provided that the RCD-circuit-breaker is not tripped.
All measurements may be performed with probe, for determining fault voltage
and earth/ground-connection resistance, or without probe, for measurement
of contact voltage and loop resistance.
If a probe is used, any noise voltages up to 20 V, occurring between the PE-
connection and the probe are automatically acquired and taken into account. They
can be displayed and do not falsify the result of measurement.
If the noise voltage exceeds 20 V, no measurement is performed, and the noise
voltage is displayed. The probe should then be repositioned so that the voltage
drops below 20 V. Because of the measuring method employed, even very high
probe contact resistances up to 10 kOhm may be neglected and will not falsify the
result of measurement (automatic check of the probe resistance at the start of a
measurement).
21
Measuring
Measuring Process:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA Probe
Marker
L1 M L 1 = brown
L 2 = black
> 20m L3 L 3 = purple
Instrument Instrument
Instrument
Press key „ , x5, „ if you want to measure with 2x I∆N , 5x I∆N or with
increasing test current. The corresponding symbols will be displayed!
Press key R „Start“.
22
Measuring
To return to the original mode RCD-Measurement for displaying the mains voltage
„UL-PE“, turn the central selector.
Note:
For very accurate measurements of low loop or earth/ground-connection
resistances (below 1 Ohm), measuring-lead zero compensation may be performed
as per section 3.10.
Error Messages:
Flashing symbols on the display generally signify illegal conditions or errors, for
further information see section 3.11 „Display hints“.
When measuring with probe take care that the probe is placed outside any voltage
funnels; i.e., keep a distance of approx. 20 m from the effective earth/ground
connections (see Connecting Diagram). To check, perform a measurement,
remembering the measured value; reposition probe and repeat measurement. If the
measured value remains unchanged, the distance of the probe from the
23
Measuring
24
Measuring
Phase 1
In this phase the measured values of the contact voltage „UL“ and of the loop
resistance „RS“ - or, for measurement with probe, the earth/ground-connection
resistance „RA“ - are obtained. The measurement is effected at 35% of the set
nominal fault current over several full sine waves mutually separated by a pause of
one cycle each. All measured values are subsequently recomputed for the full
nominal fault current and stored. Simultaneously a check is performed whether the
contact voltage at full nominal fault current exceeds 50 V. If this is the case, the test
sequence is aborted after phase 2, and the measured values are displayed with a
message indicating excessive contact voltage. If the contact voltage exceeds 99 V,
the measurement is already aborted after phase 1, and the excess is reported.
Note:
If the FI circuit breaker trips during phase 1, no measured values can be obtained,
and
„U--- V“ or „RS --- W“ or „tA--- ms“ is displayed.
25
Measuring
Phase 2
This phase serves to check the FI-circuit breaker for early tripping. For this purpose,
0.35 of the nominal fault current is applied for 500 ms.
If the circuit breaker trips during this test, it is either too sensitive or biased by
comparatively high fault currents in the system.
If this test is concluded with positive results and the measured contact voltage in
phase 1 was less than 50 V, phase 3 will be performed.
Phase 3
To conclude circuit-breaker testing with tripping, the full nominal fault current is now
applied. Tripping is checked with the set test current (1xI∆N ,2xI∆N, 5xI∆N or the
increasing test current), and the tripping time „tA“ as well as the tripping current „IA“
(when the option „increasing test current“ is selected) are measured.
If the circuit breaker fails to trip within 500 ms, the current is automatically
interrupted for safety reasons, and the failure of the FI-Circuit breaker to trip is
displayed.
26
Measuring
For this measurement the same rules and notes apply as described in section
3.7.1. Therefore only the differences from the test of standard FI-circuit breakers
are explained below.
Measuring Process:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE
L1 L3
(PEN)
RB R A Probe
Marker
L1 M L 1 = brown
L 2 = black
> 20m L3 L 3 = purple
Instrument Instrument
Instrument
27
Measuring
earth/ground-connection resistance „RA“ and the tripping time „tA“ (not for
measurement without tripping) and then again „UL“ into the display. For a new
measurement press key R „Start“.
To return to the original measuring mode RCD for displaying the mains voltage
ULPE, briefly turn the central selector.
28
Measuring
The measuring sequence corresponds to that of the standard RCD test, see section
3.7.1 „Notes on the Measuring Sequence“; however, computation of the measured
values and the test for tripping.
Error Messages:
Flashing symbols on the display generally signify illegal conditions or errors, for
further information see section 3.11 „Display hints“.
29
Measuring
L1
L2
L3
IP A
R RI UP
V
Ro RE R
reference
Earth connection probe ground
30
Measuring
Measuring process:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA Probe
Marker
L1 M L 1 = brown
L 2 = black
> 20m L3 L 3 = purple
Instrument Instrument
Instrument
RA
Connection for use with a probe
31
Measuring
sufficient. If the measured value changes, reposition the probe until the measured
value remains unchanged.
RA= R measured - RB
As the system earthing/grounding resistance may be max. 2 Ohm as per DIN VDE
0100 and is known only rarely, it is recommended to ignore the system
earthing/grounding resistance. The measured value then includes the value of RB
as an increased factor of safety.
Error Messages:
Flashing symbols on the display generally signify illegal conditions or errors,; for
further information see section 3.11 „Display hints“.
32
Measuring
The measuring mode „RLOOP“ serves to check the protective measures „Zeroing“
and „Earth/Ground-Connection“, in TN and TT networks, under DIN VDE 0100 and
ÖVE-EN1. This permits rapid measurement of the loop resistance between L and
PE and the internal mains resistance between L and N up to 200 Ohm in networks
from 101 to 435 V. These measurements can also be effected between 2 phases
(e.g. L1, L2). In addition it is possible to display the short-circuit current IK and the
current nominal voltage to which IK refers. The correct polarity with respect to the
mains is automatically set by the instrument if L and N have been exchanged.
For measuring the earthing/grounding voltage (US-PE), the voltage between PE and
probe if the measured short-circuit current flows, a probe may be connected.
Measuring Process
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA Probe
Marker
L1 M L 1 = brown
L 2 = black
> 20m L3 L 3 = purple
Instrument Instrument
Instrument
To return to the original measurement for displaying the mains voltage UL-PE, twist
the central selector.
Note:
When measuring in multiphase systems, the loop resistance must be measured
between each phase (L1. L2 L3) and the protective wire (PE).
Hint: This instrument may be operated at voltages from 101 to 435 V. Pertinent
regulations require that computation of the short-circuit current (IK) and of the
earthing/grounding voltage (US-PE) refer to „nominal voltage“. The instrument
therefore automatically chooses the correct nominal voltage on the basis of the
following Table.
34
Measuring
If the actual mains voltage is used (variant 3) for the display of the short-circuit
current this display is correct for the momentary state but has not been determined
in conformity with standards. In this case, variant 2 should be chosen.
Note:
For highly accurate measurements of low loop and internal network resistances
below 1 Ohm, the measuring-lead zero compensation may be performed as per
section 3.10.
Error Messages:
Flashing symbols on the display generally signify illegal conditions or errors, for
further information se section 3.11 „Display hints“.
35
Measuring
RX
L1
L2
L3
L 1 = brown
L 2 = black
L 3 = purple
Instrument
36
Measuring
Note:
Owing to the large measuring current and automatic pole-changing, measurements
performed on inductances may generate high induction voltages, which may falsify
the measurement result and expose the pole-changing relays to excessive wear.
Therefore measurements must not be performed on resistances with parallel
Inductance > 5 H (e.g. motor windings etc.).
Error Messages:
Flashing symbols on the display generally signify illegal conditions or errors, for
further information see section 3.11 „Display hints“.
37
Measuring
Turn central selector in mode „R“ to position „<o> “. Short-circuit the two
measuring
cables L1 and L2 + L3 or their extensions and press keyR „Start“. The displayed
resistance
value corresponds to the line resistance; it is stored and will be automatically
subtracted in the 20-Ohm range and in all other resistance measuring functions
(RA; FI/RA; RLOOP) from any later measurement result.
As either the measured line resistance or the half is subtracted depending on
mode, only a similar extension of both connections is permitted.
By this method, resistance values up to 5 Ohm can be compensated.
To erase the stored value, turn the central selector to Position „<o>“ and - with
open, i.e. unconnected measuring leads - press key R „Start“. The display shows
„RK > 5.0 Ω “, indicating that the value has been erased. The stored resistance
value is also erased when the instrument is switched off.
Note:
The resistance value stored in this function is automatically subtracted from
the result of all other resistance measurements (FI/RA-measurement; RA;
RLOOP). To avoid falsifications of measured values in these functions, always
erase the value after terminating a measurement with „compensation“.
The measuring-lead compensation is disabled during continuity checks.
38
Measuring
39
Measuring
41
Measuring
42
Information for the tester
Mode and range selection is effected by a central selector. Four rubber keys are
provided at front panel left for starting measurement, calling complementary
measured values and selecting special modes. This design ensures rapid and
unambiguous single-handed operation.
The measured values are displayed with correct decimal point and with the
appropriate unit on a liquid-crystal display. Various additional special characters
serve to display the measuring mode, the operating status and error conditions.
The auxiliary power source consists of six 1.5 V batteries (IEC R6 or LR6) or six 1.2
V storage batteries of the same size (round cells R6).
The electrical safety complies with IEC/EN61010-1 and the standards‘ series
IEC/EN61557. The housing construction complies with safety class II (s) and
protection system IP40.
43
Information for the tester
4. 2 Description of Function
44
Information for the tester
45
Information for the tester
Earth/Ground Resistance RA
The sequence for determining earthing/grounding resistance corresponds to that of
the FI circuit breaker test with sonde. However, the test current is predetermined
for this function in terms of the range:
10 kΩ = 5 mA
1 kΩ = 50 mA
100 Ω = 500 mA
<15 Ω = 1 A
46
Information for the tester
UNetz
Computation of the short-circuit current (IK) is based by the equation IK =
RS
the value of UMAINS corresponding to the selected nominal mains voltage
(110/127/220/230/380/400 V) or to the voltage actually measured (see Setting the
Voltage, section 3.9).
If a probe is used in position L-PE, the fault voltage (earth/ground connection
voltage), i.e. the voltage drop between the PE connection and the probe „SONDE”
with reference to the short-circuit current, can be measured and displayed.
Pressing the key T „ “will start the automatic continuity check without pole
changing of the measuring current. At <2 Ohm a signal will sound and the display
will indicate „con“. With external voltage, the signal will sound intermittently. All
other measurements remain the same.
Measurement of Frequency
A zero-passage comparator in the ADC is used to measure the duration of a cycle
of the input signal, which is subsequently evaluated in the processor and displayed
as a frequency.
47
Information for the tester
Stand-By Mode
After approx. 45 s have elapsed without any operations (keys, central selector), the
instrument goes into stand-by mode automatically. This switching-off serves to
keep down current consumption. „ --- “ appears on the display. All measured
values which appeared before can be recorded with the „DISPLAY“ key.
48
Information for the tester
49
Information for the tester
50
Information for the tester
Measurement of Voltage
Measurement of frequency
51
Information for the tester
Contact Voltage
Range(UL) Resolution Intrinsic error
For S -FI the fault voltage is referenced to two time of nominal rated residual
current.
52
Information for the tester
1
) not with UL-PE < 152 V, not for 5 x I∆N
2
) not for S and 5 x I∆N
3
) not for 5 x I∆N
4
) can be changed to R=UL/2xI∆N at the service centre
Tripping Time
Test Range (tA Resolution Intrinsic error
I∆N x 1, 0 … 500 ms 1 ms ±4 ms
I∆N x 2, S
I∆ N x 5 150 ms 1 ms ±4 ms
Ramp 300/500 ms 1 ms ±4 ms
with probe:
53
Information for the tester
Frequency range: 46 - 65 Hz
54
Information for the tester
Frequency range: 46 - 65 Hz
Additional error
for cos phi: < 0.95: ±...% of m.v. = (1-cos phi) . 100
55
Information for the tester
56
Information for the tester
Variant 2 (Default)
2 A ... 9,99 kA 1 A/10 A Voltage 100 - 152 V IK = 110
RS
Voltage 153 - 293 V IK = 230
RS
Voltage 294 - 435 V IK = 400
RS
57
Information for the tester
Frequency range: 46 - 65 Hz
Display of direction of
rotation: for phase sequence L1 - L2 - L3
58
Information for the tester
Continuity check:
Same as low-resistance measurement, continuous measurement without pole
change after pressing the key. Response threshold: At Rext < 2 Ω ±0.5 Ω audible
signal and „con“ is displayed.
59
Information for the tester
60
Care and Maintenance
This instrument comes equipped with six 1.5 V batteries (RL6 or R6). If during
measurement the message „LO BAT“ is displayed, the batteries should be
replaced.
61
Care and Maintenance
5.3 Recalibration
5.4 Storage
62
Care and Maintenance
For return shipping of the instrument for repairs or calibration appropriate transport
packaging must be used.
5.6 Warranty
63
Service
6. SERVICE
Dear Customer:
Should some reason of complaint arise all the same please contact your local
service centre with as detailed a description of the fault as possible, attendant
circumstances and a copy of the invoice (delivery note). As detailed an error report
as possible will save time and money.
NOTE: For reasons of clarity, these Instructions do not contained every detail
concerning each type of the product, nor can it take into account every imaginable
case of positioning, operation or maintenance.
If you require further information or if special problems arise which are not covered
in sufficient detail in the Operating Instructions, please ask our local agent for the
required information.
Please note that the contents of these Instructions neither constitute part of nor
modify any earlier or existing agreement, promise or contract. All obligations result
from the pertinent contract of sale, which also contains the sole and comprehensive
warranty regulations. These contractual warranty regulations are neither extended
nor limited by compliance with these Operating Instructions.
64
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsbestimmungen ................................................................................... 2
1. ERSTE INBETRIEBNAHME ............................................................................... 4
1.1. Einlegen der Batterien/Akkus........................................................................... 4
1.2 Montage Tragegurt............................................................................................ 4
2.BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE ........................................... 6
3. MESSFUNKTIONEN........................................................................................... 7
3.1 Allgemeines....................................................................................................... 7
3.2 POWER ON Funktionen ................................................................................... 7
3.3 Schutzleiterprüfung ......................................................................................... 12
3.4 Phasenanschlußprüfung ................................................................................. 13
3.5 Isolationswiderstand (RISO) .......................................................................... 15
3.6 Spannung, Frequenz, Drehfeldrichtung .......................................................... 18
3.7 Fehlerstromschutzschaltungsprüfung (RCD-FI).............................................. 21
3.8 Erdungswiderstand (RA) ................................................................................. 28
3.9 Schleifenwiderstand (RLOOP)/Erderspannung............................................... 31
3.10 Niederohmmessung (R), Durchgangsprüfungen, Kompensation von
Leitungswiderständen................................................................................... 33
3.11 Anzeigesymbole, Fehlermeldungen.............................................................. 36
4. INFORMATIONEN ZUM PRÜFGERÄT ............................................................ 40
4.1 Allgemeines, Aufbau ....................................................................................... 40
4.2 Funktionsbeschreibung ................................................................................... 41
4.3 Technische Daten ........................................................................................... 46
5. PFLEGE UND WARTUNG................................................................................ 57
5.1 Batterietausch ................................................................................................. 57
5.2 Sicherungstausch............................................................................................ 57
5.3 Rekalibrierung ................................................................................................. 58
5.4 Lagerung ......................................................................................................... 58
5.5 Rücktransport.................................................................................................. 58
5.6 Gewährleistung ............................................................................................... 58
6. SERVICE ........................................................................................................ 59
1
Sicherheitsbestimmungen
Sicherheitsbestimmungen
Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Gerätes setzt sachgemäßen Transport,
fachgerechte Lagerung, Aufstellung und Montage sowie sorgfältige Bedienung und
Instandhaltung voraus.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das
Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigte
Inbetriebnahme zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht
mehr möglich ist, wenn das Gerät
• sichtbare Beschädigung aufweist,
• trotz intakter Batterien nicht mehr arbeitet,
• längere Zeit ungünstigen Verhältnissen (z.B. Lagerung außerhalb der zulässigen
Klimagrenzen ohne Anpassung an das Raumklima, Betauung, o.ä.) oder,
• schweren Transportbeanspruchungen (z. B. Fall aus großer Höhe ohne sichtbare
äußerliche Beschädigung, o.ä.) ausgesetzt war,
• bzw. die Anzeige „– E –“ erscheint (siehe Anzeigen-Erklärungen Kap. 3.11).
2
Sicherheitsbestimmungen
Qualifiziertes Personal
sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des
Produktes vertraut sind und über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen
verfügen, wie z.B.
• Ausbildung oder Unterweisung bzw. Berechtigung, Stromkreise und
Geräte/Systeme gemäß den Standards der Sicherheitstechnik ein- und
auszuschalten, frei zu schalten, zu erden und zu kennzeichnen.
• Ausbildung oder Unterweisung gemäß den Standards der Sicherheitstechnik in
Pflege und Gebrauch angemessener Sicherheitsausrüstung
• Schulung in Erster Hilfe
3
Erste Inbetriebnahme
1. ERSTE INBETRIEBNAHME
Obwohl das Gerät sehr einfach zu bedienen ist, bitten wir Sie, die
nachfolgende Gebrauchsanleitung aus Sicherheitsgründen und zur
optimalen Nutzung des Gerätes aufmerksam durchzulesen.
4
Erste Inbetriebnahme
7
8
4
5 6
10
1
A
11
12
5
Beschreibung der Bedienungselemente
6
Messfunktionen
3. MESSFUNKTIONEN
Die Bedienung ist einfach:
Mess-Funktion/Bereich mit Zentralschalter Q einstellen,
Gerät anschließen,
Messung mit Starttaste R auslösen,
Messwert ablesen.
Zur optimalen Nutzung des Gerätes beachten Sie bitte die folgenden Punkte:
3.1 Allgemeines
a) Normalbetrieb
Wird ohne weitere Tastenbetätigungen der Displaytest abgewartet, schaltet sich
das Messgerät in den Normalbetrieb. Nach Beendigung einer Messung oder
wenn keine Taste oder der Drehschalter betätigt wurde schaltet das Gerät nach
ca. 60 s in einen Batteriesparzustand ( Stand by-Anzeige „---“). Die alten
Messwerte sind mit Taste S "Display" abrufbar, eine neue Messung kann mit
Taste R „Start“ durchgeführt werden.
b) Stand by off
Gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten „Display“ und „ “ nach dem
Einschalten, bis zum Ende des Displaytests verhindert das Umschalten auf Stand
by. Die Batteriesparschaltung Stand by wird durch AUS/EIN mittels
Zentralschalter reaktiviert.
7
Messfunktionen
c ) Displaytest verlängern
Durch Festhalten der Taste S „Display“ für ca. 6 s nach dem Einschalten kann
der Display-Test beliebig verlängert werden. Auf Normalbetrieb kann durch
nochmaliges Drücken der Taste S „Display“ zurückgeschaltet werden.
d) Softwareversionsnummer
Durch Festhalten der Taste „ , x5, „ bis zum Ende des Displaytests wird
die Softwareversionsnummer im Display angezeigt. Umschalten auf
Normalbetrieb durch die Taste S „Display“.
8
Messfunktionen
9
Messfunktionen
10
Messfunktionen
Zum Start einer neuen Messung Funktion wählen und Taste R „Start“ drücken
(siehe POWER - ON - Normalbetrieb)
Einstellschleife Nach Betätigung des Drehschalters, gelangt man in die
Spannungsanzeige. Von hier aus können mit „DISPLAY“ alle Zusatzwerte
abgerufen werden.
Es können folgende Zusatzwerte in Abhängigkeit von der gewählten Messfunktion
dargestellt werden:
Funktion: Anzeigen:
Funktion Anzeigen:
11
Messfunktionen
3.3 Schutzleiterprüfung
Diese Prüfung dient zur Kontrolle des Schutzleiters (PE) auf gefährliche
Berührungsspannung oder Unterbrechung. Sie ist in den gekennzeichneten
Zentralschalterstellungen RCD, RA und RLOOP (L-PE) aktiv.
Messvorgang:
L1
L2
L3
L1
N
PE (PEN)
L2 L3
RB RA
Kennung L 1 = braun
L 2 = schwarz
L 3 = violett
Gerät Gerät
Hinweis:
Zur Kontrolle der Funktion 3-polige Messleitung verwenden und Anschlussleitung
L3 an Phase anschließen. Starttaste R „ “ und gleichzeitig geerdeten Teil
Wasserleitung etc. berühren. Es muß nun die Anzeige „ PE “ erscheinen.
12
Messfunktionen
3.4 Phasenanschlußprüfung
Diese Funktion dient zur raschen Auffindung des Leiters mit dem höheren Potential
in Steckvorrichtungen und erspart den herkömmlichen Spannungsprüfer. Sie ist
nicht in den Schalterstellungen RISO, RLOOP (L-N) u. R. aktiv. Optimaler
Komfort wird bei Verwendung des Schuko-Messkabels erreicht.
Messvorgang:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA
Kennung
L1 M L 1 = braun
L 2 = schwarz
L3 L 3 = violett
Gerät Gerät
Gerät
13
Messfunktionen
14
Messfunktionen
Hinweis:
Bei Messungen in Anlagen mit angeschlossenen Verbrauchern ist darauf zu
achten, dass die Verbraucher, z.B. durch Entfernen der eingebauten Sicherung
oder Abschalten des Netzschalters mindestens einpolig vom Netz getrennt sind.
Werden die geforderten Isolationswiderstandswerte danach nicht erreicht, so
müssen die Geräte allpolig vom Netz getrennt werden.
Messvorgang:
L1
L2
L3
L1 L1
N
PE (PEN)
L2 L3
RB RA
Kennung L2 M L 1 = braun
L 2 = schwarz
L3 L 3 = violett
Gerät
Gerät
Gerät
RISO
15
Messfunktionen
Taste R „Start“ drücken und so lange festhalten, bis sich der angezeigte
Wert nicht mehr ändert. Zum Beenden der Messung Taste loslassen. Spätestens
nach 25 s wird die Messung automatisch unterbrochen, um die Batterien zu
schonen.
Messwert ablesen.
ACHTUNG! Laut Vorschrift DIN VDE 0100 bzw. ÖVE-EN1 ist eine
Isolationswiderstandsmessung nur an spannungslosen Anlagen zulässig. Es wird
daher vor Durchführung der Messung der Anschluss auf Spannungsfreiheit
überprüft. Wird eine Spannung von > 50 V festgestellt, wird keine Messung
durchgeführt und die Spannung angezeigt. Die Isolationswiderstandsmessung
zwischen den Leitern L-PE, N-PE und L-N unterliegen national unterschiedlichen
Regelungen. Diese sind unbedingt zu beachten.
16
Messfunktionen
Fehlermeldungen:
Blinkende Symbole in der Anzeige signalisieren grundsätzlich unzulässige
Bedingungen oder Fehler, nähere Hinweise siehe Punkt 3.11 „Anzeigen-
Erklärungen“.
17
Messfunktionen
Messvorgang:
L1
L2
L3
L2
N
PE (PEN)
L1 L3 L2
RB RA
Kennung
L1 M L 1 = braun
L 2 = schwarz
L3 L 3 = violett
Gerät Gerät
Gerät
18
Messfunktionen
Durch nochmaliges Betätigen der Taste „Display“ ist die Frequenz messbar.
Für eine zweipolige Messung, z.B. Fehlerspannungsmessung zwischen zwei
Punkten, muß die Messleitung L1 mit der Leitung L3 verbunden werden. Die
gemessene Spannung zwischen L2 und L1+L3 wird als „UL-PE“ angezeigt. Beim
Abrufwert „UN-PE“ erscheint 0 Volt, die Frequenzmessung bleibt aktiv.
In die ursprüngliche Messfunktion Spannung UL-PE gelangt man durch
wiederholtes Drücken der Taste „Display“ oder Verdrehen des Zentralschalters.
Fehlermeldungen:
Blinkende Symbole in der Anzeige signalisieren grundsätzlich unzulässige
Bedingungen oder Fehler, nähere Hinweise siehe Punkt 3.11 „Anzeigen-
Erklärungen“.
Bedingt durch das Messprinzip kann bei sehr kleinen Eingangsspannungen (z.B.
offene Klemmen, FI-Schalter ausgelöst etc.) die Anzeige zwischen „0 V“ und „--- V“
springen.
19
Messfunktionen
Drehfeldrichtung ( ):
Messvorgang:
L1 L1
L2 L 1 = braun
L2 L 2 = schwarz
L3
L3 L 3 = violett
N
PE (PEN)
RB RA
Gerät
Sind nicht alle Messkabel angeschlossen bzw. die Anschlüsse spannungslos oder
besteht keine drehfeldgemäße Phasenverschiebung zwischen den Spannungen,
blinkt das Zeichen „ “. Ist eine Spannung und ein Drehfeld vorhanden, so
erscheint die Anzeige „ " für Rechtsdrehsinn (Phasenfolge L1 - L2 - L3) oder „ "
für Linksdrehsinn (Phasenfolge L1 - L3 - L2). Gleichzeitig erscheint die Spannung
„U1-3“.
Hinweis:
Bei unterbrochenem Anschluss L3 wird für U1-3 und U2-3 jeweils der halbe Wert
der Außenleiterspannung U1-2 angezeigt.
20
Messfunktionen
21
Messfunktionen
Messvorgang:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA Sonde
Kennung
L1 M L 1 = braun
L 2 = schwarz
> 20m L3 L 3 = violett
Gerät Gerät
Gerät
Hinweis:
Für sehr genaue Messungen von kleinen Schleifen- oder Erdungswiderständen
unter 1 Ω kann der Messleitungsnullabgleich nach Punkt 3.10 durchgeführt werden.
22
Messfunktionen
Fehlermeldungen:
Blinkende Symbole in der Anzeige signalisieren grundsätzlich unzulässige
Bedingungen oder Fehler, nähere Hinweise siehe Punkt 3.11 „Anzeigen-
Erklärungen“.
Messwertschwankungen:
Treten bei mehrmaliger Messung große Differenzen zwischen den Messwerten auf,
so liegt das an einer stark schwankenden Netzspannung.
Abhilfe schafft hier eine Messung mit Sonde, wie nachfolgend beschrieben.
Bei Messungen mit Sonde ist darauf zu achten, dass die Sonde außerhalb aller
Spannungstrichter gesetzt wird. Das heißt, es ist ein Abstand von ca. 20 m zu den
wirksamen Erdern zu halten (siehe Anschluss-Skizze). Zur Kontrolle eine Messung
durchführen, Messwert merken, Sonde versetzen und Messung wiederholen. Bleibt
der Messwert unverändert, reicht der Abstand der Sonde zu den Erdern aus. Ändert
sich der Messwert, Sonde solange versetzen, bis der Messwert gleich bleibt.
Ist das Setzen eines Erdspießes nicht möglich, kann die Sondenmessleitung an
den geerdeten Neutralleiter (N-Leiter) angeschlossen werden. In diesem Fall
beinhaltet das Messergebnis den Widerstand des Transformatorbetriesberders
(siehe dazu Punkt 3.8 Messung ohne Sonde).
23
Messfunktionen
Bei der Überprüfung von Fehlerstromschutzschaltern läuft nach Drücken der Taste
k „Start“ die Messung in 3 Phasen ab.
Phase 1
In dieser Phase werden die Messwerte der Berührungsspannung „UL“ und des
Schleifenwiderstandes „RS“ bzw. bei Messung mit SONDE des
Erdungswiderstandes „RA“ ermittelt. Die Messung erfolgt mit 35% des eingestellten
Nennfehlerstromes über einige Sinusvollwellen, die durch jeweils eine Periode
Pause getrennt sind. Alle Messwerte werden anschließend auf den vollen
Nennfehlerstrom umgerechnet und abgespeichert. Gleichzeitig wird kontrolliert, ob
die Berührungsspannung bei vollem Nennfehlerstrom 50 V übersteigt. Ist dies der
Fall, wird der Prüfablauf nach Phase 2 abgebrochen und die Messwerte werden mit
dem Hinweis auf zu große Berührungsspannung angezeigt. Übersteigt die
Berührungsspannung 99 V, wird die Messung schon nach Phase 1 abgebrochen
und die Überschreitung signalisiert.
Bemerkung:
Löst der FI-Schutzschalter während Phase 1 aus, so können keine Messwerte
ermittelt werden und es erscheint die Anzeige „U --- V“ bzw. „RS --- Ω“ bzw. „tA ---
ms“.
24
Messfunktionen
Phase 2
Dieser Abschnitt dient zur Überprüfung des FI-Schutzschalters auf Frühauslösung.
Dazu wird der 0,35-fache Nennfehlerstrom 500 ms lange angelegt.
Löst der Schutzschalter bei dieser Prüfung aus, so ist entweder der Schutzschalter
zu empfindlich oder durch relativ große Fehlerströme in der Anlage vorbelastet.
Wird dieser Test positiv beendet und die gemessene Berührungsspannung in
Phase 1 war kleiner als 50 V, wird nun die Phase 3 durchgeführt.
Phase 3
Als Abschluss der Schutzschalterprüfung mit Auslösung wird nun der volle
Nennfehlerstrom angelegt. Es wird die Auslösung mit dem eingestellten Prüfstrom
(1xI∆N ,2xI∆N, 5xI∆N oder ansteigendem Prüfstrom) überprüft und die Auslösezeit
„tA“ sowie der Auslösestrom „IA“ (bei Auswahl von ansteigendem Prüfstrom)
gemessen.
Löst der Schutzschalter nicht innerhalb von 500 ms aus, wird der Strom aus
Sicherheitsgründen automatisch unterbrochen und das Nichtauslösen des FI-
Schutzschalters angezeigt.
25
Messfunktionen
Messvorgang:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE
L1 L3
(PEN)
RB R A Sonde
Kennung
L1 M L 1 = braun
L 2 = schwarz
> 20m L3 L 3 = violett
Gerät Gerät
Gerät
26
Messfunktionen
Der Messablauf entspricht dem der Standard RCD-Prüfung, siehe Punkt 3.7.1
„Bemerkungen zum Messablauf“, jedoch erfolgt die Berechnung der Messwerte und
die Prüfung auf Auslösung
Außerdem wird bei der Prüfung mit Auslösung zwischen Messphase 2 und 3 eine
Messpause von 30 Sekunden eingeschoben. In der Anzeige wird dabei mit einem
Takt von 2 Hz von 60 auf 0 gezählt. Bei der Anzeige 0 wird dann die Messphase 3,
die Auslösung des FI-Schutzschalters durchgeführt.
Der Grund für diese Verzögerung ist der innere Aufbau von S FI-Schutzschaltern.
Sie besitzen eine Energiespeicherschaltung, mit relativ großer
Selbstentladezeitkonstante, die Aufgrund der automatischen Vorprüfung mit einer
Ladung beaufschlagt wird und dadurch den FI-Schutzschalter bei der
Auslöseprüfung zu früh auslösen würde. Mit der „Wartezeit“ von 30 Sekunden wird
dieser Effekt ausgeschaltet und dadurch auch die Auslösezeit „tA“ richtig
gemessen.
Fehlermeldungen:
27
Messfunktionen
Prinzipschaltbild
L1
L2
L3
IP A
R RI UP
V
RO Rs R
Bezugserde
Erder Sonde
28
Messfunktionen
Messvorgang:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE
L1 L3
(PEN)
RB R A Sonde
Kennung
L1 M L 1 = braun
L 2 = schwarz
> 20m L3 L 3 = violett
Gerät Gerät
Gerät
RA
Anschluß bei Verwendung einer Sonde
29
Messfunktionen
Zur Kontrolle eine Messung durchführen, Messwert merken, Sonde versetzen und
Messung wiederholen. Bleibt der Messwert unverändert, reicht der Abstand der
Sonde zu den Erdern aus. Ändert sich der Messwert, Sonde solange versetzen bis
Messwert gleich bleibt.
RA = R gemessen - RB
korrigiert werden.
Weil der Betriebserderwiderstand nach DIN VDE 0100 max. 2 Ω betragen darf und
nur selten bekannt ist, empfiehlt es sich, den Betriebserderwiderstand
unberücksichtigt zu lassen. Der Messwert beinhaltet dann als Sicherheitszuschlag
den Wert von RB.
Fehlermeldungen:
Blinkende Symbole in der Anzeige signalisieren grundsätzlich unzulässige
Bedingungen oder Fehler, nähere Hinweise siehe Punkt 3.11 „Anzeigen-
Erklärungen“.
30
Messfunktionen
Die Messfunktion „RLOOP“ dient zur Kontrolle der Schutzmaßnahmen Nullung und
Erdung im TN- und TT-Netz, nach DIN VDE 0100 und ÖVE-EN1.Es kann damit
schnell und einfach der Schleifenwiderstand zwischen L und PE und der
Netzinnenwiderstand zwischen L und N, bis 200 Ω in Netzen von 101 - 435 V
gemessen werden. Diese Messungen können auch zwischen 2 Phasen (z.B. L1,
L2) durchgeführt werden. Zusätzlich besteht die Möglichkeit den Kurzschlussstrom
Ik und die jeweilige Nennspannung, auf die IK bezogen wird, anzuzeigen. Die
richtige Polarität zum Netz, wenn L und N vertauscht sind, wird durch das Gerät
automatisch eingestellt. Zur Messung der Erderspannung (US-PE), Spannung
zwischen PE und Sonde bei Auftreten des gemessenen Kurzschlussstroms, kann
eine Sonde angeschlossen werden.
Messvorgang:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB R A Sonde
Kennung
L1 M L 1 = braun
L 2 = schwarz
> 20m L3 L 3 = violett
Gerät Gerät
Gerät
31
Messfunktionen
Für eine neuerliche Messung wieder die Taste R „Start“ drücken. Um in die
ursprüngliche Messung zur Anzeige der Netzspannung UL-PE zu gelangen, den
Zentralschalter verdrehen.
Bemerkung:
Bei Messungen in Mehrphasensystemen muß zwischen jedem Außenleiter (L1, L2,
L3) und Schutzleiter (PE) der Schleifenwiderstand gemessen werden.
Hinweis: Dieses Gerät kann an Spannungen von 101 … 435 V betrieben werden.
Aufgrund der einschlägigen Vorschriften ist die Berechnung des Kurschlussstromes
(IK) und die Erderspannung (US-PE) auf „Nennspannung“ zu beziehen.
Das Gerät wählt daher automatisch, entsprechend der nachstehenden Tabelle, die
richtige Nennspannung.
Hinweis:
Für sehr genaue Messungen von kleinen Schleifen- und Netzinnenwiderständen
unter 1 Ω kann der Messleitungsnullabgleich nach Punkt 3.10 durchgeführt werden.
Fehlermeldungen:
Blinkende Symbole in der Anzeige signalisieren grundsätzlich unzulässige
Bedingungen oder Fehler, nähere Hinweise siehe Punkt 3.11 „Anzeigen-
Erklärungen“.
32
Messfunktionen
Messvorgang:
RX
L1
L2
L3
L 1 = braun
L 2 = schwarz
L 3 = violett
Gerät
33
Messfunktionen
Hinweis:
Bedingt durch den hohen Messstrom und die automatische Umpolung werden bei
Messungen an Induktivitäten hohe Induktionsspannungen erzeugt, die das
Messergebnis verfälschen und die Umpolrelais übermäßig abnützen können. Es
dürfen daher keine Messungen an Widerständen mit paralleler Induktivität > 5 H
(z.B. Motorwicklungen, etc.) durchgeführt werden.
Fehlermeldungen:
Blinkende Symbole in der Anzeige signalisieren grundsätzlich unzulässige
Bedingungen oder Fehler, nähere Hinweise siehe Punkt 3.11 „Anzeigen-
Erklärungen“.
34
Messfunktionen
Zentralschalter in Funktion „R“ auf Position „ <o> “ stellen. Die beiden Messkabel
L1 und L2 + L3 bzw. deren Verlängerungen kurzschließen und die Taste R „Start“
drücken. Der angezeigte Widerstandswert, er entspricht dem Leitungswiderstand,
wird abgespeichert und im 1kΩ Messbereich und in allen anderen
Widerstandsmessfunktionen (RA; FI/RA; RLOOP) autom. vom späteren
Messergebnis abgezogen.
Da je nach Funktion der gemessene Leitungswiderstand oder der halbe Wert
zum Abzug kommen, ist nur eine gleichartige Verlängerung beider
Anschlüsse zulässig.
Durch dieses Verfahren können Widerstandswerte bis 5 Ω kompensiert werden.
Um den gespeicherten Wert wieder zu löschen, Zentralschalter in Position „ <o> “
stellen und bei offenen, nicht angeschlossenen Messleitungen Taste R „Start“
drücken. Es erscheint die Anzeige „RK > 5,0 Ω“, damit ist der Wert gelöscht.
Ebenso wird der abgespeicherte Widerstandswert beim Ausschalten des Gerätes
gelöscht.
Bemerkung:
Der in dieser Funktion abgespeicherte Widerstandswert wird automatisch
auch in allen anderen Widerstandsmessungen (FI/RA-Messung; RA; RLOOP)
vom Messergebnis abgezogen. Um Messwertverfälschungen in diesen
Funktionen zu vermeiden, ist nach Beendigung einer Messung mit
„Kompensation“ diese wieder zu löschen.
In der Durchgangsprüfung hat die Messleitungskompensation keine Wirkung.
35
Messfunktionen
36
Messfunktionen
37
Messfunktionen
Fehlerströme)
Erdungswider- Berührungsspannung Erdungswiderstand zu groß
stands- > 100 V daher keine evtl. falscher Prüfstrom gewählt
A
38
Messfunktionen
39
Informationen zum Prüfgerät
Darüber hinaus können zu den Messwerten der jeweiligen Funktion auch noch
verschiedene Zusatzwerte abgerufen bzw. gespeichert werden. Durch diese
Vielzahl der Messmöglichkeiten erfüllt das Gerät nicht nur die Aufgabe eines
Prüfgerätes, sondern unterstützt auch bei der Fehlersuche in elektrischen Anlagen.
Die Bedienung für Funktions- und Bereichswahl erfolgt mittels Zentralschalter. Für
den Start der Messung, zum Abruf von Zusatzmesswerten und zur Wahl von
Sonderfunktionen bei der Fehlerstromschutzschaltungsprüfung befinden sich vier
Gummitasten an der linken Seite der Frontplatte. Durch diese Konstruktion wird
eine schnelle und übersichtliche Einhandbedienung ermöglicht.
40
Informationen zum Prüfgerät
4.2 Funktionsbeschreibung
41
Informationen zum Prüfgerät
FI (RCD-)-Schutzschaltungsprüfung:
Es wird zunächst gemessen, ob die Spannung UL-PE oder UN-PE größer als 101 V
und kleiner als 253 V ist. Die Messung wird mittels Analog-Digital-Konverter (ADC)
durchgeführt. Im Prozessor erfolgt die Auswertung und die weitere Verarbeitung.
Ist obige Bedingung erfüllt, startet die Messung. Die notwendigen Schaltvorgänge
werden mit Sicherheitsrelais durchgeführt, deren Ansteuerung der Prozessor
übernimmt.
Nach dem Zuschalten wird die steuerbare Stromquelle (RCD, RA) an die Leitung
mit der größeren Spannung gelegt. Es wird nun abwechselnd eine Periode der
Netzspannung belastet und die folgende nicht belastet. Aus der Differenz der
gemessenen Klemmenspannung werden die Fehlerspannung und der
Schleifenwiderstand berechnet.
Bei Verwendung einer Sonde, wird die Sondenspannung unter Belastung
gemessen und daraus die Berührungsspannung und der Erdungswiderstand
errechnet. Vorbelassende Ströme ergeben bei der Berechnung der
Berührungsspannung keinen Fehler. Um die Gesamtfehlerspannung der Anlage zu
ermitteln ist die Sondenspannung vor Auslösung der Messung zur ermittelten
Fehlerspannung während der Messung hinzuzuzählen.
Zur Überprüfung der Nichtauslösung des FI-Schutzschalters wird anschließend das
Netz für 500 msec mit 35% des eingestellten Nennfehlerstrom belastet.
Für die Messung der Auslösezeit wird für 500 msec bei x 1, x 2 S bzw. 150 msec
bei x 5 der eingestellte Nennfehlerstrom (I∆N), bzw. bei S - FI-Prüfung der doppelte
Nennfehlerstrom (2 x I∆N) bzw. der fünffache Nennfehlerstrom (5 x I∆N) angelegt
und der Stromfluss überwacht. Löst der FI-Schutzschalter aus, wird die
Stromunterbrechung detektiert. Die Zeit vom Beginn des Stromflusses bis zum
Auslösen des Schalters (Stromunterbrechung) wird im Prozessor gemessen und
als Auslösezeit (tA) angezeigt. Bei Einstellung der Rampenfunktion mit
ansteigendem Fehlerstrom, wird in 13 Stufen à 300 ms von 35 ... 95 % und 3
Stufen à 500 ms von 100 ... 110 % von I∆N der Nennfehlerstrom erhöht, bis der FI-
Schutzschalter auslöst. Die Zeit vom Beginn des Stromflusses (Stufenbeginn) bis
zum Auslösen des Schalters (Stromunterbrechung) wird im Prozessor gemessen
und als Auslösezeit (tA) angezeigt. Gleichzeitig wird der Auslösestrom (Strom der
Stufe – IA) angezeigt.
Erdungswiderstand RA
Der Messablauf zur Bestimmung des Erdungswiderstandes entspricht dem der FI-
Schutzschalterprüfung mit Sonde. Der Prüfstrom ist in dieser Funktion jedoch
messbereichsabhängig vorgegeben:
10 kΩ = 5 mA
1 kΩ = 50 mA
100 Ω = 500 mA
< 15 Ω = 1A
42
Informationen zum Prüfgerät
Isolationswiderstand RISO
Es wird zunächst gemessen, ob die Eingangsspannung kleiner als 50 V AC ist. Die
Messung erfolgt mittels ADC. Der Prozessor übernimmt die Auswertung und die
weitere Verarbeitung.
Bei Spannungen bis 50 V kann die Messung gestartet werden. Alle notwendigen
Schaltvorgänge werden mit Relais durchgeführt, deren Ansteuerung der Prozessor
übernimmt.
Zur Auswahl der zu messenden Leitungspaare dient der Drehschalter.
Die erforderliche Messspannung 500 V DC wird mittels DC/DC Wandler gewonnen.
Messspannung und Messstrom werden gemessen, im Prozessor verarbeitet und in
der Anzeige als Isolationswiderstand angezeigt.
Der für eine optimale Anzeige erforderliche Messbereich des
Strommesswiderstandes wird durch den Prozessor automatisch eingestellt.
Am Ende der Messung wird die Spannung abgeschaltet und eine eventuell
vorhandene Kapazität über den Innenwiderstand des Gerätes entladen.
43
Informationen zum Prüfgerät
Drehfeldrichtung
Die Bestimmung der Drehfeldrichtung erfolgt durch Auswertung der Nulldurchgänge
(Komparatoren im ADC, Mikroprozessor). Gleichzeitig werden beide
Außenleiterspannungen gemessen und als U1-3 bzw. nach Abruf U2-3 angezeigt.
Niederohmmessung R
Es wird zunächst gemessen, ob die Eingangsspannung kleiner als 3 V ist.
Ist diese Bedingung erfüllt, startet die Messung. Die notwendigen Schaltvorgänge
werden mit Relais durchgeführt, deren Ansteuerung der Prozessor übernimmt.
Als Spannungsquelle dient die Batterie. Die Gleichspannung und der durch den
Prüfling fließende Strom werden gemessen, im Prozessor verarbeitet und in der
Anzeige als Widerstandswert angezeigt. Durch Umpolung des Messstromes und
folgender Messung wird der zweite Widerstandswert R2 gewonnen.
Durchgangsprüfung
Durch Betätigen der Taste T „ “ wird die automatische Durchgangsprüfung
gestartet, bei welcher keine Umpolung des Messstromes erfolgt. Bei <2 Ohm ertönt
ein Signalton und die Anzeige zeigt „con“. Bei Fremdspannung ertönt der Summer
intermittierend. Die übrigen Messungen bleiben gleich.
Schutzleiterprüfung
Durch Berühren der Metallkontaktfläche im Tastenbereich wird hochohmig
detektiert, ob am Schutzleiter (PE) eine berührungsgefährliche Spannung > ca. 50
V liegt. Ist dies der Fall, wird über den Prozessor „ PE " angezeigt.
44
Informationen zum Prüfgerät
Frequenzmessung
Mittels eines Nulldurchgangs-Komparators im ADC wird die Periodendauer des
Eingangssignales gemessen, im Prozessor ausgewertet und als Frequenz
angezeigt.
Phasenanschlusskontrolle
Die Spannung der Leiter „L" und „N" wird gegen „PE" gemessen, ausgewertet und
mittels Symbol „ " die Phasenlage angezeigt.
Stand By Stellung
Nach ca. 45 Sekunden ohne Bedienung (Tasten, Zentralschalter) wird das Gerät in
den "Stand By" - Zustand geschaltet. Diese Abschaltung dient zur Senkung des
Stromverbrauches. Es erscheint die Anzeige " --- ". Die vorher ermittelten
Messwerte können durch Drücken von „Display“ abgerufen werden.
45
Informationen zum Prüfgerät
Allgemeines: Mikroprozessorgesteuertes
Schutzmaßnahmenprüfgerät für elektrische Anlagen
Messfunktionen: Spannung, Frequenz, FI-RCD-Prüfung,
Erdungswiderstand, Isolationswiderstand,
Schleifenwiderstand, Erderspannung, Drehfeldrichtung,
Widerstand, Durchgangsprüfung, Schutzleiterkontrolle,
Phasenanschlussprüfung
Betriebstemperaturbereich: 0° C … + 35° C
Spannungsmessung
Frequenzmessung
47
Informationen zum Prüfgerät
Fehlerstromschutzschaltungsprüfung (RCD)
Prüfung auf Nichtauslösung.: Typisch 35% von I∆N – 500 msec lang
1000 mA 0 … +5 % 1 x oder
nur bei U >153V
16 Stufen 1),
Rampe ±10%
35% ... 110% von I∆N
Berührungsspannungs-
messbereich (UL) Auflösung Betriebsmessabweichung
48
Informationen zum Prüfgerät
Nenn-
Messbereich Auflösung Betriebsmessab
strom Berechnung
für RS bzw. RA (Ω) w.
I∆N (mA)
10 1…15 Ω…9,99 kΩ 1...10 UL
30 1…15 Ω…3,33 kΩ 1…10 RA ( RS) =
2x I∆N
100 0,1…1,5 Ω...999 Ω 0,1…1
3) 300 0,1…1,5 Ω…333 Ω 0,1...1 bei S :
UL
1) 500 0,01…0,15 Ω…199 Ω 0,01...1 ±(10%v.MW+4 D)
RA ( RS) =
1)2)1000 0,01..0,15 Ω..9,9Ω 0,01...1 I∆N
mit Sonde:
49
Informationen zum Prüfgerät
Erdungswiderstandsmessung (RA)
50
Informationen zum Prüfgerät
Isolationswiderstandsmessung (RISO)
0,1...0,5...99,9 MΩ 100 kΩ
51
Informationen zum Prüfgerät
Abhängigkeit des angezeigten Wertes vom Verhältnis Ri/XL:
52
Informationen zum Prüfgerät
Kurzschlussstrom-
Auflösung Messwertbildung (umschaltbar)
anzeigebereich
Variante 1
Spannung 100 - 152 V IK = 127
RS
Spannung 153 - 293 V IK = 220
RS
Spannung 294 - 435 V IK = 380
RS
Variante 2 (Default)
Spannung 100 - 152 V IK = 110
2 A ... 9,99 kA 1 A…10 A RS
Spannung 153 - 293 V IK = 230
RS
Spannung 294 - 435 V IK = 400
RS
Variante 3
IK = gem. Spannung (Display)
RS
Max. Sondenwiderstand: ≤ 10 kΩ
Störspannung: max. 20 V gegen PE - Potential, bei größeren
Spannungen wird die Messung nicht gestartet!
53
Informationen zum Prüfgerät
Drehfeldrichtungsbestimmung ( ) nach IEC 61557-7
Nennspannung: 20 - 400 V AC
Frequenzbereich: 46 - 65 Hz
Zulässige Überlast: max. Ueff = 600 V AC Elektrische Sicherheit ist
während und Funktionssicherheit ist nach der
Überlastung gegeben.
für Phasenfolge L1 - L3 - L2
54
Informationen zum Prüfgerät
Durchgangsprüfungen:
Wie Niederohmmesssung, Dauermessung ohne Umpolung nach Betätigen der
Taste. Ansprechschwelle: Bei Rext < 2 Ω ±0,5 Ω ertönt akustisches Signal und die
Anzeige „con“ erscheint.
Widerstandsnullabgleich (<o>)
55
Informationen zum Prüfgerät
Schutzleiterkontrolle ( )
Spannungsbereich: 50...250 V AC, zwischen Berührungselektrode „ “
(=Start-Taste) und PE-Leitung
Frequenzbereich: 15,3 Hz - 457 Hz
Innenwiderstand: ca. 1,6 MΩ
Phasenanschlusserkennung ( )
Nennspannung: 20 - 250 V AC
Frequenzbereich: 46 - 65 Hz
Innenwiderstand: ca. 470 kΩ
Zulässige Überlast: max. Ueff = 600 V AC
Elektrische Sicherheit ist während und
Funktionssicherheit ist nach der Überlastung gegeben.
Anzeige: wenn L1 am höheren Potential liegt
wenn L2 am höheren Potential liegt
56
Pflege und Wartung
5.1 Batterietausch
Dieses Gerät ist mit 6 Stk. 1,5 V Batterien (RL 6 oder R6) ausgestattet. Erscheint
während einer Messung die Anzeige "LO-BAT" so sind die Batterien zu ersetzen.
Hinweis:
Bitte entsorgen Sie, der Umwelt zu liebe, die verbrauchten Batterien
entsprechend.
5.2 Sicherungstausch
5.3 Rekalibrierung
5.4 Lagerung
Wird das Gerät längere Zeit gelagert bzw. nicht verwendet, so sollten die Batterien
zum Schutz gegen Beschädigung durch Auslaufen der Batterieflüssigkeit
ausgebaut und getrennt aufbewahrt werden.
5.5 Rücktransport
Der Rückversand des Gerätes zur Reparatur oder Kalibrierung muß in einer
entsprechenden Transportverpackung erfolgen.
Empfohlene Verpackung:
5.6 Gewährleistung
Drei Jahre besteht Gewährleistung auf die angegebene Genauigkeit des Gerätes.
Beschädigung durch Sturz, grobe Überlastung, falsche Handhabung oder
Fremdeingriff sind vom Gewährleistungsanspruch ausgenommen.
58
Service
6. SERVICE
Sollte trotzdem ein Grund zur Reklamation bestehen, bitten wir Sie, sich mit
möglichst ausführlicher Angabe der Reklamationsursache, Begleitumstände,
Fabrikationsnummer und mit einer Kopie der Rechnung oder des Lieferscheins an
unsere nächstgelegene Servicestelle zu wenden. Ein möglichst genauer
Fehlerbericht erspart Ihnen Zeit und Geld.
Hinweis: Diese Anleitung enthält aus Gründen der Übersichtlichkeit nicht sämtliche
Detailinformationen und kann auch nicht jeden denkbaren Fall der Aufstellung, des
Betriebes oder der Instandhaltung berücksichtigen.
Wir weisen darauf hin, dass der Inhalt dieser Anleitung nicht Teil einer früheren
oder bestehenden Vereinbarung, Zusage oder eines Rechtsverhältnisses ist oder
diese abändern soll. Sämtliche Verpflichtungen ergeben sich aus dem jeweiligen
Kaufvertrag, der auch die vollständige und allein gültige Gewährleistungsregelung
enthält. Diese vertraglichen Gewährleistungsbestimmungen werden durch die
Ausführung dieser Betriebsanleitung weder erweitert noch beschränkt.
59
Service
60
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité.......................................................................................... 2
1. PREMIERE MISE EN SERVICE ......................................................................... 4
1.1. Insertion des piles ou accumulateurs............................................................... 4
1.2 Montage de la courroie de transport ................................................................. 4
2. ELEMENTS DE COMMANDE ............................................................................ 6
3. DIRECTIVES D’UTILISATION............................................................................ 8
3.1 Généralités........................................................................................................ 8
3.2 Mise en marche................................................................................................. 8
3.3 Contrôle de la terre ......................................................................................... 14
3.4 Contrôle du raccordement des phases ........................................................... 16
3.6 La tension, la fréquence, l’ordre des phases .................................................. 21
3.7 Test des disjoncteurs différentiels (FI-RCD) ................................................... 24
3.8 Mesure de la résistance de terre (RA) ............................................................ 33
3.9 Résistance de boucle (RLOOP)/tension de la terre ........................................ 37
3.10 Mesure de résistance (R), compensation de résistances de câbles
supplémentaires .............................................................................................. 40
3.11 Messages de défauts .................................................................................... 43
4. INFORMATIONS............................................................................................... 47
4.1 Généralités, description .................................................................................. 47
4.2 Les fonctions ................................................................................................... 48
4.3 Caractéristiques techniques............................................................................ 53
5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE ..................................................................... 65
5.1 Changement des piles:: .................................................................................. 65
5.2 Changement des fusibles................................................................................ 66
5.3 Réétalonnage.................................................................................................. 66
5.4 Stockage ......................................................................................................... 67
5.5 Retour de livraison .......................................................................................... 67
5.6 Garantie .......................................................................................................... 67
6. SERVICE APRES-VENTE ............................................................................ 68
1
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Cet appareil de mesure ne doit être utilisé que par un personnel qualifié
conformément aux caractéristiques techniques et aux consignes et
prescriptions de sécurité présentées ci-dessous. L’utilisation est soumise en
outre aux prescriptions légales de sécurité imposées à un type d’application
spécifique. Ces règles valent également en cas d’utilisation d’accessoires
d’autres fournisseurs.
Lorsqu’une utilisation sans danger n’est apparemment plus possible, l’appareil doit être
immédiatement mis hors service, en empêchant toute mise en
route involontaire. Il faut admettre qu’une utilisation sans danger n’est plus
possible lorsque :
• l’appareil présente une détérioration visible,
• il ne fonctionne plus, bien que les piles soient intactes,
• il a été soumis longtemps à des conditions défavorables (p. ex. stockage au-delà
des conditions climatiques tolérées sans adaptation au climat ambiant, rosée, etc.)
ou
• il a souffert de mauvaises conditions de transport (p. ex. chute d’une grande
hauteur sans dommages extérieurs apparents etc.).
• l’indication „E“ apparaît. Voir chapitre 3.11.
2
Consignes de sécurité
Personnel Qualifié
Ce sont les personnes qui sont habilitées pour l'installation, le montage, la mise en
marche et l'exploitation du produit et qui possèdent les qualifications requises comme
par exemple:
3
Première mise en service
Bien que la commande de l'appareil soit très simple, nous vous prions de
lire entièrement le manuel d'utilisation suivant avec attention pour des
raisons de sécurité et d'emploi optimal.
1.1. Insertion des piles ou accumulateurs
Etant donné que l'appareil n'est pas livré avec les piles montées (pour éviter une
détérioration due à un écoulement du liquide des piles), il est nécessaire de mettre
en place les piles avant la première utilisation. Des accumulateurs rechargeables
sont disponibles en accessoires.
AVERTISSEMENT: Pour mettre en place les piles, on doit retirer toutes les
lignes de raccordement et mettre l'appareil hors circuit. L'enveloppe
protectrice en caoutchouc ne doit pas être enlevée. On peut alors
desserrer les deux vis A du couvercle des piles avec un tournevis
approprié, mettre en place les piles fournies.
Il n'est pas nécessaire de retirer sa housse de protection en caoutchouc!
Pour la pose des piles, observez-en la polarité telle qu'elle est imprimée. Pour
mettre en place les accumulateurs retirez le bac d'accumulateurs et toutes les
prises de raccordement et raccordez les accumulateurs. Remonter ensuite le
couvercle des piles en bonne et due forme. L'appareil est alors prêt à fonctionner.
4
Première mise en service
7
8
4
5 6
10
1
A
11
12
5
Elements de commande
2. ELEMENTS DE COMMANDE
6
Elements de commande
7
Directives d’utilisation
3. DIRECTIVES D’UTILISATION
Brancher l’appareil.
Choisir la fonction et la plage de mesure à l’aide du commutateur centralQ,
Déclencher la mesure par la touche „START“R
Lire la valeur de mesure.
Respecter les points suivants pour assurer une utilisation optimale de l’appareil:
3.1 Généralités
a) Fonctionnement normal
Si dans l’attente du test d’affichage, aucune touche n’est actionnée, l’appareil de
mesure passe au mode de fonctionnement normal. A la fin d’une mesure ou
lorsqu’on actionne une touche ou le commutateur rotatif, l’appareil passe au régime
économie de pile (affichage veille „—-”) au bout de 60 sec.
Les anciennes valeurs mesurés peuvent être interrogées avec la touche S
„DISPLAY“ ou une nouvelle mesure peut être effectuée avec la touche R „Start“.
8
Directives d’utilisation
9
Directives d’utilisation
Branchement
Aide à l’utilisateur
10
Directives d’utilisation
Toutes les mesures sont affichées avec une virgule décimale, l’indication de l’unité
et un symbole propre au type de mesure.
L’écran dispose en outre de divers symboles spécifiques pour l’évaluation de
l’installation, l’aide à l’utilisateur et le message des défauts. La touche S „Display
permet d’interroger, avant le lancement de la mesure, les valeurs complémentaires
des mesures de la tension du secteur UN-PE, fréquence etc. et à la fin de la
mesure, les valeurs complémentaires des différentes fonctions dans un ordre
répétitif.
Si l’éclairage ambiant est faible, l’afficheur est automatiquement éclairé par une
feuille fluorescente disposée à l’arrière de l’écran. La durée de cet éclairage est
fonction de la durée précédente d’exposition à la lumière .
Pour éviter une utilisation inutile des piles, l’appareil passe en „stand-by“ environ
60 s après la dernière action sur une touche ou sur le commutateur central. Toutes
les valeurs de mesure disponibles avant l’arrêt restent mémorisées et peuvent être
interrogées à tout moment et autant de fois qu’on le souhaite avec la touche S
„Display" .
11
Directives d’utilisation
Organigramme d'utilisation
12
Directives d’utilisation
Pour lancer une nouvelle mesure, sélectionner une fonction et appuyer sur la
touche R „START“ (voir § 1. MISE EN MARCHE -Fonctionnement normal).
Boucle de réglage: Après le choix de la fonction, la tension s'affiche. On peut alors
appeler les valeurs supplémentaires avec DISPLAY.
Fonction : Affichage :
Contrôle FI, , , x5 UL-PE, UN-PE, Fréquence
avec piquet UL-PE, UN-PE, US-PE, Fréquence
RA UL-PE, UN-PE, US-PE, Fréquence
RISO, L-PE; N-PE ; UL-PE, UN-PE, Fréquence
L-N UL-N, Fréquence
RLOOP,L-N UL-N, Fréquence
L-PE UL-PE, UN-PE, Fréquence
avec Sonde UL-PE, UN-PE, US-PE, Fréquence
U1-3, U2-3, Fréquence
R UL-N, Fréquence
Boucle de résultat: On rentre dans cette boucle en appuyant sur START. On peut
appeler les valeurs supplémentaires en appuyant sur DISPLAY.
Fonction : Affichage:
Contrôle FI, , ,x5 UL; RS; tA; IA avec fonction de déclivité
avec piquet UL; RA; tA; IA avec fonction de déclivité
RA RA
RISO RISO, U-tension de décharge
RLOOP L-N, L-PE RS; IK; UN
L-PE avec piquet RS; IK; US-PE; UN
(SONDE)
U1-3; U2-3; Fréquence
13
Directives d’utilisation
Processus de mesure :
L1
L2
L3
L1
N
PE (PEN)
L2 L3
RB RA
Identification L 1 = brun
caractéristique L 2 = noir
L 3 = violet
Appareil Appareil
14
Directives d’utilisation
Remarque:
Pour contrôler la fonction, utiliser le câble de mesure à 3 pôles et raccorder le câble
L3 à la phase. Toucher la touche START R „ “en même temps qu'un élément
15
Directives d’utilisation
Processus de mesure :
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA
Identification
L1 M L 1 = brun
caractéristique L 2 = voir
L3 L 3 = violet
Appareil Appareil
Appareil
16
Directives d’utilisation
17
Directives d’utilisation
Remarque :
Lors de mesures effectuées sur des installations où des récepteurs sont branchés,
il faut couper au moins un des pôles, en retirant, par exemple, le fusible incorporé
ou en coupant l’interrupteur marche-arrêt des appareils. Si les valeurs de
résistance d’isolement requises ne sont pas atteintes, tous les appareils doivent
alors être déconnectés du réseau.
ATTENTION!
Des tensions, jusqu’à 520 V, peuvent apparaître pendant les mesures
dans des installations fortement capacitives, et peuvent être dangereuses.
Pour des raisons de sécurité, le secteur doit être coupé, avant la mesure
d’isolement et tous les appareils sensibles aux surtensions, tels que
régulateurs, instruments pilotés par microprocesseurs ou similaires doivent
être déconnectés.
Mode opératoire :
L1
L2
L3
L1 L1
N
PE (PEN)
L2 L3
RB RA
Identification L2 M L 1 = brun
caractéristique L 2 = noir
L3 L 3 = violet
Appareil
Appareil
Appareil
RISO
18
Directives d’utilisation
Si le cordon de mesure 3 fils est utilisé pour une mesure bipolaire, le fil L1 est
raccordé au fil L3. La mesure n’est alors possible que dans les positions L-PE et L-
N.
Amener le commutateur central en RISO , sur la position L-PE, N-PE ou L-N.
Exemple: sur „L-N“, RISO est mesurée entre les points du cordon désignés par L
et N. La tension „UL-PE“ ou „UL-N“ est affichée (voir également § 3.6).
Appuyer sur R START et maintenir jusqu'à ce que la valeur affichée ne varie plus.
Relâcher la touche pour arrêter la mesure. La mesure s'interrompt après 25 s pour
économiser les piles. Lire la mesure.
19
Directives d’utilisation
Appuyer à nouveau sur la touche R „Start“ pour effectuer une nouvelle mesure .
Tourner brièvement le commutateur central pour retrouver la mesure initiale et
afficher la tension du secteur
UL-PE.
La mesure d'isolement entre les conducteurs L-PE, N-PE et L-N est soumise aux
directives nationales qu'il faut impérativement respecter.
Messages de défauts :
Le clignotement des symboles à l’écran indique des conditions inadmissibles ou
des défauts; voir le point 3.11 „Messages de défauts“ pour de plus amples
informations.
20
Directives d’utilisation
Cette fonction de mesure est possible sur chaque position du commutateur central
avant que la toucheR „Start“ ne soit activée. Il est possible d’afficher des tensions
alternatives de 0 à 500 V, (entre 46 et 65 Hz) et des fréquences de 15,3 à 457 Hz.
Les tensions < 46 Hz ou > 65 Hz ainsi que les tensions continues ne peuvent pas
être mesurées (Affichage „- - -“).
Les tensions L-PE et N-PE, sont mesurées. La plus grande est affichée sous la
forme de „UL-PE“. Cette fonction permet en outre d’interroger la tension N-PE ainsi
que la fréquence. Dans les fonctions „Résistance de terre“, „Test de disjoncteur
différentiels“ et „Résistance de boucle/L-PE avec une sonde“, on peut interroger
également la tension entre PE et la sonde sous forme de „US-PE“ (à condition de
disposer de „UL-PE“). Si le conducteur de protection PE (conducteur de terre)
n’existe pas dans l’installation à contrôler, la mesure de la résistance de boucle en
position L-N ne peut mesurer et afficher que la tension „UL-N“ entre L et N et la
fréquence.
Mode opératoire:
L1
L2
L3
L2
N
PE (PEN)
L1 L3 L2
RB RA
Identification L1 M L 1 = brun
caractéristique L 2 = noir
L3 L 3 = violet
Appareil Appareil
Appareil
21
Directives d’utilisation
Messages de défaut
Le clignotement des symboles à l’écran prévient que les conditions de mesure sont
incorrectes ou signale un défaut; voir § 3.11.
Pour de très faibles tensions d’entrée (par ex. l’entrée en circuit ouvert, disjoncteur
déclenché etc.), l’indication peut varier de „0 V“ à „... V“, en fonction du principe de
mesure choisi.
.
22
Directives d’utilisation
Cette fonction de mesure sert à vérifier l’ordre des phases dans des réseaux
triphasés avec des tensions de 20 V à 400 V et des fréquences de 46 à 65 Hz.
Outre l’ordre des phases, la fonction affiche également la tension des conducteurs
extérieurs L1 - L3 ou L2 - L3. On peut également contrôler une „polarité elliptique“
entre deux conducteurs extérieurs et un neutre.
La différence de phase maximale admise par rapport aux angles de phases à vide
est de ± 4°.
Procédure de mesure
ATTENTION:
Si L3 est interrompu, U1-3 et U2-3 seront égales à la moitié de U1-2.
L1 L1
L2 L 1 = brun
L2 L 2 = noir
L3
L3 L 3 = violet
N
PE (PEN)
RB RA
Appareil
Si tous les câbles de mesures ne sont pas raccordés, si les raccords sont hors
tension ou s’il n’y a pas de décalage de phases conforme à l’ordre des phases, le
symbole „ “.clignote. En présence d’une tension et d’un champ magnétique rotatif
le symbole „ " apparaît pour un ordre de phases vers la droite (ordre des phases
(L1 -L2-L3) ou „ " pour un ordre de phases vers la gauche (Ordre des phases (L1-
L3-L2). La plus grande tension est simultanément affichée comme U1 -3.
La seconde valeur de la tension (U2 - 3) et la fréquence s’affichent en appuyant
plusieurs fois sur la touche S „Display“
ATTENTION:
Si L3 est interrompu, U1-3 et U2-3 seront égales à la moitié de U1-2.
23
Directives d’utilisation
La. fonction de mesure FI-RCD sert à vérifier l’application des normes aux
disjoncteurs différentiels. Les courants de test nominaux I∆N sont: 10 mA, 30 mA,
100 mA, 300 mA, 500 mA et 1000 mA. Elle permet également d'effectuer les
contrôles de déclenchement du RCD avec un courant d'essai de 1x I∆N, 2x I∆N ,
5x I∆N ou avec un courant d'essai progressif pour déterminer le courant de
déclenchement (fonction de déclivité = 13 prises de réglage à 300 ms de 35 % à 95
% de I∆N + 3 prises de réglage à 500 ms de 100 ... 110 % de I∆N.) Si la tension
„UL-PE“ < 152 V, le test à IDN= 1000 mA est automatiquement effectué en mode
„Sans déclenchement“ c’est à dire à I∆N/2 = 500 mA.. L'appareil mesure la tension
de contact „UL“, la résistance de la terre „RA“ ou la résistance de boucle „RS“ et le
temps de déclenchement „tA“ ainsi que le courant de déclenchement „IA“ lorsque
l'on sélectionne un courant d'essai progressif, que le test soit „avec“ ou „sans
déclenchement“ et sur toutes les positions de I∆N.
Dans toutes les gammes de courant, on peut déterminer la tension de
contact, la résistance de terre ou bien la résistance de boucle, même sans
déclenchement du disjoncteur différentiel RCD.
Pour y parvenir, l'appareil effectue le contrôle à 35% du courant de test nominal
réglé, puis il extrapole automatiquement toutes les valeurs à 100% du courant de
test nominal. Lorsqu'il s'agit d'une mesure avec déclenchement et que le
disjoncteur différentiel RCD ne se déclenche pas, le courant est coupé, pour des
raisons de sécurité, au bout de 500 ms (à 1x I∆N et à 2x I∆N ) au bout de
300ms (en cas de déclivité), ou encore au bout de 150ms (à 5x I∆N).
Toutes les mesures peuvent être réalisées avec une sonde pour déterminer la
tension de défaut et la résistance de terre ou sans sonde pour mesurer la
tension de contact et la résistance de boucle.
Dans le cas d’utilisation avec sonde, les tensions parasites jusqu’à 20 V qui
apparaissent entre PE et la sonde sont prises en compte automatiquement. Elles
peuvent être affichées et n’affectent pas la mesure.
Si la tension parasite dépasse 20 V, aucune mesure n’est effectuée et cette tension
parasite est affichée. La sonde doit alors être déplacée de telle sorte que cette
tension tombe en-dessous de 20 V.
Compte tenu du processus de mesure choisi, les résistances de contact élevées
de la sonde ne faussent pas le résultat de la mesure, jusqu’à 10 kΩ. (Contrôle
automatique de la résistance de la sonde lors du démarrage de la mesure).
24
Directives d’utilisation
Mode opératoire
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA Sonde
Identification
L1 M L 1 = brun
caractéristique L 2 = noir
> 20m L3 L 3 = violet
Appareil Appareil
Appareil
25
Directives d’utilisation
Remarque:
Pour obtenir des mesures très précises dans le cas de faibles résistances de
boucle ou de terre (inférieures à 1 Ohm), utiliser la compensation de la résistance
des cordons de mesure (Voir § 3.10).
Messages de défauts:
Le clignotement des symboles sur l’écran indique des conditions incorrectes ou des
défauts; se reporter au § 3.11 „Messages de défauts“
ATTENTION!
Pour s’assurer du bon fonctionnement du disjoncteur différentiel, la mesure
doit être effectuée „avec déclenchement“ au premier point de mesure (prise
de courant, appareil...) de chaque boucle protégée par ce disjoncteur. Seuls
les points de mesure raccordés en parallèle seront contrôlés „sans
déclenchement“.
Lors du test des disjoncteurs différentiels triphasés, chaque phase (L1, L2, L3) doit
être vérifiée par rapport au conducteur de protection PE, afin de s’assurer que
l’ordre des phases est respecté au niveau du disjoncteur.
Lors de cette mesure, il faut veiller à ce que la sonde soit placée en dehors de tout
„entonnoir“ de tension. Pratiquement il faut respecter une distance d’environ 20 m
par rapport aux terres actives (voir schéma de raccordement). Pour contrôler la
26
Directives d’utilisation
27
Directives d’utilisation
1ère étape
On mesure la tension de contact „UL“, la résistance de boucle „RS“ ou la
résistance de terre „RA“ dans le cas d’une mesure avec sonde.
La mesure est réalisée à 35% du courant de test nominal choisi et sur quelques
périodes sinusoïdales séparées par une pause d’une période.
Toutes les valeurs de mesure sont ensuite extrapolées en fonction du courant de
test total, puis mémorisées.
Dans le même temps la tension de contact est contrôlée.
Si elle dépasse 50 V le processus de mesure est interrompu après l’étape 2 et les
valeurs de mesure sont affichées avec une indication de tension de contact trop
élevée.
Si la tension de contact dépasse 99 V, la mesure est interrompue dès la fin de
l’étape 1 et le dépassement est signalé.
Remarque :
Si le disjoncteur se déclenche pendant l’étape 1, aucune mesure ne peut être
effectuée et l’écran n’affiche que des points: „U ... V“ ou „RS ... Ω“ ou „tA ... ms“.
28
Directives d’utilisation
2ème étape
Cette étape sert à détecter un éventuel déclenchement précoce du disjoncteur. A
cet effet un courant de 0,35 fois le courant de test nominal est envoyé pendant 500
ms. Si le disjoncteur se déclenche pendant cet essai, il est ou trop sensible, ou
traversé par un courant de défaut relativement important de l’installation. Si ce test
est correct et que la tension de contact mesurée à l’étape 1 était inférieure à 50 V,
l’étape 3 peut se dérouler.
3ème étape
Pour terminer le test de disjoncteur différentiel la totalité du courant de test est
appliquée. Le contrôle du déclenchement s'effectue avec les valeurs de courant
d'essai (1xI∆N ,2xI∆N, 5xI∆N ou courant d'essai progressif), réglées en même
temps que la mesure du temps de déclenchement „tA“ et du courant de
déclenchement „IA“ (si l'on a sélectionné un courant progressif).
Si le disjoncteur ne s’est pas déclenché au bout de 500 ms, le courant de test est
automatiquement coupé pour des raisons de sécurité et l'appareil indique que le
disjoncteur ne s'est pas déclenché.
29
Directives d’utilisation
Mode opératoire:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB R A Sonde
Identification L1 M L 1 = brun
caractéristique L 2 = noir
> 20m L3 L 3 = violet
Appareil Appareil
Appareil
30
Directives d’utilisation
ATTENTION!
Pour s’assurer du bon fonctionnement du disjoncteur différentiel, la mesure
doit être effectuée „avec déclenchement“ au premier point de mesure (prise
de courant, appareil...) de chaque boucle protégée par ce disjoncteur. Seuls
les points de mesure raccordés en parallèle seront contrôlés „sans
déclenchement“.
31
Directives d’utilisation
Messages de défauts:
Le clignotement des symboles à l’écran prévient que les conditions de mesure sont
incorrectes ou signale un défaut, voir § 3.11.
32
Directives d’utilisation
Pour des mesures sur des installations protégées par disjoncteurs, utiliser la
fonction „Test des disjoncteurs avec sonde“, § 3.7. Cette fonction permet une
mesure de la résistance de terre sans déclenchement du disjoncteur.
Remarque:
Pour obtenir la mesure précise de faibles résistances de terre (inférieures à 1 Ω),
utiliser la compensation de la résistance des cordons de mesure selon § 3.10.
33
Directives d’utilisation
Schéma de principe
L1
L2
L3
IP A
R RI UP
V
RO Rs R
Terre de
Terre Piquet référence
(Sonde)
Processus de mesure :
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA Sonde
Identification
L1 M L 1 = brun
caractéristique L 2 = noir
> 20m L3 L 3 = violet
Appareil Appareil
Appareil
RA
Raccordement lors de l'utilisation d'un piquet (SONDE)
34
Directives d’utilisation
Remarque: Lors de mesures sur des installations possédant une terre reliée à la
source du réseau (lien avec PE ou N/PEN), on doit supprimer ce lien pour effectuer
une mesure. Sinon on mesurerait la résistance de boucle!
Tourner le commutateur central sur une autre position pour revenir à la mesure
initiale et afficher la tension secteur UL-PE.
ATTENTION!
Pour éviter toute influence sur la sonde, il est nécessaire d’installer celle-ci en
dehors de tout entonnoir de tension. Une distance d’environ 20 m doit être
respectée par rapport aux terres existantes.
Pour trouver un emplacement correct, effectuer une mesure, noter sa valeur,
déplacer la sonde et recommencer la mesure.
Si les mesures sont identiques, la distance entre la sonde et les terres est
suffisante.
Si les mesures varient, déplacer la sonde jusqu’à ce que ces mesures restent
inchangées.
RA = Rmesuré - RB
Messages de défauts :
Le clignotement des symboles à l’écran prévient que les conditions de mesure sont
incorrectes ou signale un défaut, voir § 3.11.
36
Directives d’utilisation
Processus de mesure :
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA Sonde
Identification L1 M L 1 = brun
caractéristique L 2 = noir
> 20m L3 L 3 = violet
Appareil Appareil
Appareil
37
Directives d’utilisation
Appuyer à nouveau sur la touche R „Start“ pour effectuer une nouvelle mesure.
Tourner le commutateur central pour revenir à la mesure initiale et afficher la
tension du secteur UL-PE.
Remarque: Lorsqu’on effectue des mesures sur des systèmes à trois conducteurs,
il faut mesurer la résistance de boucle entre chaque conducteur extérieur (L1, L2,
L3) et la terre (PE).
Remarque: Cet appareil peut être utilisé sur des tensions de 101 ... 435 V.
Conformément aux prescriptions, le calcul du courant de court-circuit (IK) et la
tension de la terre (US-PE) doit se rapporter à la „tension nominale“. C’est pourquoi
l’appareil sélectionne automatiquement la tension nominale correcte selon le
tableau ci-dessous.
38
Directives d’utilisation
Une modification de la version désirée (GB/CH) doit être effectuée par le centre de
service après vente de votre région.
Remarque:
Pour obtenir des mesures très précises de petites résistances de boucles ou
internes (inférieures à 1 Ohm), on peut utiliser la compensation du câble de mesure
selon le page 40, point 3.10.
Messages de défauts:
Le clignotement des symboles à l’écran indique des conditions inadmissibles ou
des défauts; voir le point 3.11 „Messages de défauts“ pour plus d'informations.
39
Directives d’utilisation
Processus de mesure:
RX
L1
L2
L3
L 1 = brun
L 2 = noir
L 3 = violet
Appareil
Appuyer à nouveau sur la touche R „Start“ pour effectuer une nouvelle mesure.
40
Directives d’utilisation
ATTENTION! Une mesure de résistance ne doit être réalisée que sur des objets
hors tension. Si, avant la mesure, le contrôle automatique de la tension détecte une
tension > env. 3 V ou une intensité > env. 50 mA (RI ~ 20 Ω) aucune mesure n’est
effectuée et l'alarme correspondante se déclenche.
Remarque:
En raison du courant de mesure élevé et de l’inversion automatique des pôles, de
fortes tensions d’induction sont générées lors des mesures sur des inductances;
celles-ci peuvent fausser le résultat de la mesure et user excessivement les relais
d’inversion de polarité. Il ne faut donc pas réaliser des mesures sur des résistances
à inductance parallèle > 5 H (p. ex. bobinages de moteurs, etc.).
Messages de défauts:
Le clignotement de symboles à l’écran indique des conditions inadmissibles
ou des défauts; voir le point 3.11 „Messages de défauts“ pour de plus
amples informations.
Le montage de mesure et les consignes de sécurité sont les mêmes que pour
les mesures à basse impédance.
Placer le commutateur central sur la position „1kΩ“ de la fonction „R“.
Appuyer sur la touche T „ “pour obtenir automatiquement le contrôle de
continuité. Le symbole du signal s’affiche et le contrôle de continuité démarre
automatiquement et recherche des valeurs de résistance <2 ohms. Le pôle plus de
la tension est situé sur L2 et la masse sur L1 ; il n’y a pas d’inversion des pôles.
L'affichage de „con“ accompagné d'un signal sonore indique que la résistance
mesurée est inférieure ou égale à 2 ohms.
Si la résistance mesurée est supérieure à 2 ohms, l'appareil affiche „>2 Ohm“.
Pour terminer le contrôle de continuité, appuyer une nouvelle fois sur la touche T
ou pour démarrer une mesure de résistance sur la touche R.
41
Directives d’utilisation
Mettre le commutateur central en position „ <O> „ dans la fonction „R“. Mettre les
deux câbles de mesure L1 et L2 + L3 ou leurs prolongations en court-circuit et
appuyer sur la touche R „Start“. La valeur de la résistance - correspondant à la
résistance des câbles - est mémorisée et sera déduite automatiquement des
résultats des mesures ultérieures dans la plage de mesure de 20 ohms et dans
toutes les autres fonctions de mesures de résistance (RA; FI/RA; RLOOP).
Remarque :
La valeur de résistance mémorisée dans cette fonction est automatiquement
déduite du résultat de toutes les autres mesures de résistance (mesure FI/RA;
RA; RLOOP). Afin d’éviter que des valeurs de mesure ne soient faussées lors
de l'utilisation de ces fonctions, les mesures avec „compensation“ doivent
être effacées une fois qu'elles ont été effectuées. Lors du contrôle de
continuité, la compensation des lignes de mesure est sans effet.
42
Directives d’utilisation
Légende: = clignotant
43
Directives d’utilisation
44
Directives d’utilisation
Légende: = clignotant
45
Directives d’utilisation
Légende = clignotant
46
Informations
4. INFORMATIONS
4.1 Généralités, description
Appareil de contrôle et de conformité aux normes sur des installations électriques.
Il est commandé par un microprocesseur. Il dispose d’un
affichage numérique à 3 chiffres (cristaux liquides) .
Et dispose de 11 fonctions.
La sélection des fonctions et des calibres se fait à l’aide d’un commutateur central.
Quatre touches caoutchoutées, sur la partie gauche de la face avant, servent à
démarrer la mesure, à interroger les valeurs de mesure supplémentaires et à
sélectionner les fonctions spécifiques lors du contrôle des disjoncteurs différentiels.
Cette conception permet une utilisation pratique et rapide de l’appareil.
Les mesures sont affichées sur un écran à cristaux liquides avec une virgule
décimale et l’unité. Divers autres signes servent à indiquer la fonction de mesure,
l’état de fonctionnement et les messages de défaut.
La tension auxiliaire est fournie par 6 piles de 1,5 V (IEC R6 ou I R6) ou 6
accumulateurs de 1,2 V de même taille.
47
Informations
48
Informations
49
Informations
Résistance de terre RA
Le processus de mesure de la résistance de terre correspond à celui du test de
disjoncteur différentiel avec une sonde. Dans cette fonction, le courant
de test est cependant prédéfini en fonction de la plage de mesure:
10 kΩ = 5 mA
1 kΩ = 50 m
100 Ω = 500 mA
< 15 Ω = 1A
50
Informations
Afin d’éviter des pointes de tension sur les relais inverseurs qui peuvent être
provoquées par des inductances éventuelles dans le circuit de mesure, l’inversion
n’est activée qu’après l’arrêt du courant de mesure.
La durée de la mesure est ainsi fonction d’une éventuelle inductance et peut
atteindre 20 s.
Mesure de la fréquence
A l’aide d’un comparateur de passage à zéro dans le CAD, la durée des périodes
du signal d’entrée est mesurée, traitée dans le processeur et indiquée sous forme
de fréquence.
Contrôle du raccordement des phases
La tension des conducteurs „L“ et „N“ est mesurée par rapport à „PE“ et exploitée
dans le processeur La position de la phase est indiquée par le symbole „ ".
51
Informations
Position stand-by
S’il n’est pas sollicité pendant environ 45 secondes (touches et commutateur
central), l’appareil est commuté en position „stand-by“ pour réduire la
consommation de courant. L’indication "---" s’affiche. La mesure peut être appelée
en appuyant sur "Display".
52
Informations
Plage de température
d'utilisation: -10 °…+ 55 °C
Gamme de température
de fonctionnement: 0 °…+ 35 °C
Plage de température
de stockage : -20 °… + 60 °C
Précision de
fonctionnement: Par rapport à la gamme de température de
fonctionnement et avec une garantie de 3 ans
53
Informations
54
Informations
Mesure de la tension
Gamme de
Gamme de mesure Gamme d’affichage Résolution
fréquence
1 – 400 V 0 – 500 V 1V 46 – 65 Hz
Mesure de la fréquence
55
Informations
Courant d’essai -
Contrôle de déclenchement: Remarques
dérive interne.
Standard (1 x I∆N)
10 mA sélectif S (2 x I∆N)
0 … +7 %
30, 100 mA
0 ... +5% 5 x I∆N; et
1x ou
300, 500 mA 0 … +5 % 2 x S seulement pour
U > 153
1 x ou
1000 mA 0 … +5 % seulement pour U
>153V
16 réglages 1),
Rampe ±10%
35% ... 110% von I∆N
Gamme de mesure de la
tension de sonde (UL) Résolution Précision de base
56
Informations
Courant
Gamme de mesure Résolution
nominal Calcul Dérive opératoire
pour RS ou. RA (Ω)
I∆N (mA)
10 1…15 Ω…9,99 kΩ 1...10 UL
30 1…15 Ω…3,33 kΩ 1…10 RA ( RS) =
2x I∆N
100 0,1…1,5 Ω...999 Ω 0,1…1 ± (10 % deVM+4
3) 300 0,1…1,5 Ω…333 Ω 0,1...1 pour S : ch.)
UL
1) 500 0,01…0,15 Ω…199 Ω 0,01...1
RA ( RS) =
1)2)1000 0,01..0,15 Ω..9,9Ω 0,01...1 I∆N
avec sonde:
Gamme de mesure de la
Résolution Précision de base
tension de sonde
0,1 – 69,9 V 0,1 V ± (2 % de la mesure+ 1 dig.)
57
Informations
Domaine de fréquence: 46 - 65 Hz
courant
Gamme de mesure Résolution Précision de base.
d'essai
0,01…0,15…15,0 Ω 0,01...0,1Ω 1 A 2)
0,01...15,0...99,9 Ω 0,01...0,1Ω 500 mA
±(10% de la mesure +3 Digit)
0,1...1,5...999 Ω 0,1 ...1Ω 50 mA
1...15Ω...9,99 kΩ 1 ... 10Ω 5 mA
2) Commutation automatique sur 1A pour RE < 15 W et UL-PE > 152 V
Gamme de mesure
Résolution Précision de base
tension de sonde
0,1 - 69,9 V 0,1 V ± (2% de la mesure+ 1 dig.)
58
Informations
Courant nominal: 1 mA DC
Surcharge admissible: Ueff = 600 V AC max. (La mesure n'est pas effectuée)
Gamme de mesure
Résolution Précision de base
tension continue
1 520 V 1V ± (8 % de la mesure + 1 dig.)
Tension parasite max.: Ueff = 40 V AC, la mesure n'est pas effectuée pour des
tensions de sonde élevées !
59
Informations
Domaine de fréquence: 46 - 65 Hz
Angle d'impédance
du secteur: ≤ 18°; cos ϕ ≥ 0,95
Erreur supplémentaire
pour cos ϕ: < 0,95: ±...% de la mesure = (1-cos ϕ) . 100
60
Informations
Plage du courant de
court-circuit IK Résolution Mesure (commutable)
1
Tension 100 - 152 V IK = 127
RS
Tension 153 - 293 V IK = 220
RS
Tension 294 - 435 V IK = 380
RS
2 (Défaut)
2 A ... 9,99 kA 1 A/10 A Tension 100 - 152 V IK = 110
RS
Tension 153 - 293 V IK = 230
RS
Tension 294 - 435 V IK = 400
RS
3 IK = Tension moyenne
RS
61
Informations
Tension parasite: 20 V max. par rapport à PE, la mesure n'est pas effectuée pour
des tensions de sonde élevées
Domaine de fréquence: 46 - 65 Hz
62
Informations
Contrôle de continuité :
Comme pour la mesure basse impédance, mesure continue sans inversion de
pôlarité après activation de la touche. Seuil de déclenchement :
pour Rext < 2 Ω ±0,5 Ω un signal sonore retentit, et le message „con“ apparaît.
Cette résistance mise en mémoire sera retranchée des mesures RA, RS, R!
Gamme de mesure
Résolution Précision de base
tension continue
0,01-0,15-2,99-5,0 Ω 0,01-0,1 Ω ± (5% de la mesure + 3 dig.)
Surcharge admissible: Ueff = 600 V AC max. (La mesure n'est pas effectuée)
64
Entretien et maintenance
5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Si l’appareil est correctement utilisé, il ne nécessite aucun entretien. Pour
nettoyer l’appareil, n’utiliser qu’un chiffon humidifié avec un peu d’eau
savonneuse, un nettoyant ménager doux ou de l’alcool. Les solvants forts
peuvent causer des détériorations.
Les travaux d’entretien ne peuvent être réalisés que par un personnel qualifié et
formé.
En cas de réparations ou de remises en état, il faut veiller absolument à ce que les
caractéristiques de construction de l’appareil ne soient pas diminuées, que les
pièces correspondent aux pièces de rechange originales et que celles-ci soient
remontées correctement (état de fabrication).
Cet appareil est muni de 6 piles de 1,5 V (RL 6 ou R6). Lorsque l’indication „LO-
BAT“ apparaît pendant une mesure, il faut changer les piles.
Remarque:
Respectez l’environnement: appliquez les mesures d’élimination des piles usagées.
65
Entretien et maintenance
5.3 Réétalonnage
Dans son état de livraison, cet appareil de mesure dépasse de loin les
exigences de précision. Afin de maintenir cet état, nous recommandons une
vérification tous les trois ans.
Etant donné que, pour des raisons de sécurité, un recalibrage n’est possible
qu’avec un logiciel spécifique au produit, veuillez vous adresser au point de vente
ou au service après-vente le plus proche. A titre de prestation complémentaire,
nous vous proposons de contrôler et de recalibrer périodiquement vos appareils de
mesure. Sur demande, vous pouvez obtenir un certificat de contrôle de la société
ou d'un organisme de calibration (service payant).Selon votre commande, ces
certificats seront d'ordre général ou comprendront des protocoles de mesure
(points de mesure) complémentaires.
66
Entretien et maintenance
5.4 Stockage
Si l’appareil est stocké ou n’est pas utilisé pendant une période assez longue,
il convient de retirer les piles et de les conserver à part pour éviter toute
détérioration due à l’écoulement de l’acide.
5.6 Garantie
67
Service après vente
6. SERVICE APRES-VENTE
Cher client,
Cet appareil très performant a été fabriqué par des spécialistes selon les plus
récentes connaissances techniques en mettant en oeuvre la technologie la plus
moderne.
Nous attirons en outre votre attention sur le fait que le présent manuel ne fait pas
partie intégrante d’un accord passé ou présent, d’une autorisation ou de conditions
juridiques et qu’il n’est pas destiné à les modifier. Toutes les obligations sont fixées
par le contrat de vente, qui contient également la règle de garantie complète et les
conditions générales de garantie seules valables. Ces conditions de garantie ne
sont ni étendues, ni limitées par les termes du présent manuel d’utilisation.
68
Indice
Indice
2
Prescrizioni de sicurezza
Prescrizioni di sicurezza
3
Prescrizioni de sicurezza
Personale qualificato
4
Primo Avvio
1 PRIMO AVVIO
5
Primo Avvio
7
8
4
5 6
10
1
A
11
12
6
Descrizione dei comandi
3 FUNZIONI DI MISURA
3.1 Generalità
ATTENZIONE: in caso di variazioni da temperature molto basse a temperature
sopra lo zero, è possibile la formazione di condensa. Nel caso, mantenere per
almeno 30 minuti il dispositivo a temperatura ambiente (> 0°) prima di utilizzare il
dispositivo stesso. In presenza di temperature inferiori a 0° C è consigliato, a causa
della ridotta efficienza delle batterie, l’utilizzo di batterie nuove.
a) Esercizio normale
Se si attende l’autodiagnosi del display senza premere alcun pulsante, il
dispositivo di misura passa in esercizio normale. Trascorsi ca. 60 secondi dal
termine di una misura o dall’azionamento di un pulsante o del commutatore
centrale, il dispositivo passa in modalità Standby per risparmiare le batterie (il
display visualizza „---“). Per visualizzare i valori misurati precedentemente,
premere il pulsante 3 “Display”. Per effettuare una nuova misura, premere il
pulsante R “Start”.
b) Standby off
Se si mantengono premuti contemporaneamente i pulsanti “Display” e „ “
sino al termine dell‘autodiagnosi del display, si impedisce il passaggio in
standby.
La modalità standby per il risparmio della batteria viene riattivata allo
spegnimento e successiva riaccensione del dispositivo mediante il
commutatore centrale.
8
Funzioni di misura
9
Funzioni di misura
Tutti i valori misurati vengono visualizzati con il corretto punto decimale, l’unità di
misura e un simbolo abbreviato del valore di misura. Il display dispone inoltre di
numerosi simboli speciali per la valutazione degli impianti, la guida all’operatore e la
segnalazione di errori. Il pulsante S „Display“ consente di visualizzare prima di
avviare le misurazioni i valori complementari di misura per le misure di tensione di
rete UN-PE, frequenza e via dicendo, e dopo la misurazione i valori complementari di
misura delle differenti funzioni di misura in successione inversa. Se la luce ambiente
è insufficiente, il display viene automaticamente illuminato da una pellicola
fluorescente posta dietro il display stesso. La durata dell’illuminazione è pertanto
dipendente dalla durata della precedente esposizione alla luce ambiente. Per evitare
un inutile consumo delle batterie, il dispositivo passa in standby dopo ca. 60 secondi
dopo l’ultimo azionamento di un tasto o del commutatore centrale. Tutti i valori
disponibili prima del passaggio in standby vengono salvati e possono essere
richiamati in qualsiasi momento e per qualsiasi numero di volte premendo il pulsante
S „Display“.
10
Funzioni di misura
11
Funzioni di misura
Funzione Visualizzazione:
Verifica int. corr. guasto, , x5 UL-PE, UN-PE, Frequenza
Funzione Visualizzazione:
Verifica int. corr. guasto, , UL; RS; tA
12
Funzioni di misura
Procedimento di misura
L1
L2
L3
L1
N
PE (PEN)
L2 L3
RB RA
Contrassegno L 1 = marrone
L 2 = nero
L 3 = viola
Strumento Strumento
Per l’utilizzo del conduttore di misura tripolare prestare attenzione alla corretta
connessione del conduttore PE.
13
Funzioni di misura
Avvertenza:
per il controllo utilizzare il conduttore di misura tripolare e collegare il
connettore L3 alla fase. Premere il pulsante di avvio R „ “ e toccare
contemporaneamente una parte messa a terra (es. tubatura dell’acqua). Il
dispositivo deve visualizzare il simbolo „ PE “.
14
Funzioni di misura
Procedimento di misura
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA
Contrassegno L1 M L 1 = marrone
L 2 = nero
L3 L 3 = viola
Strumento Strumento
Strumento
15
Funzioni di misura
Per l’utilizzo del connettore Schuko assicurarsi che il punto rosso di identificazione
sia rivolto, a connettore inserito, verso l’alto.
I simboli visualizzati individuano il conduttore a potenziale maggiore.
Per l’utilizzo del cavo di misura tripolare vale quanto di seguito riportato.
e L2.
16
Funzioni di misura
Avvertenza:
per le misure in impianti con utilizzatori connessi è necessario assicurarsi che questi
siano sconnessi dalla rete, ad esempio mediante la rimozione del fusibile
incorporato o apertura dell’interruttore di rete su almeno un polo. Se i valori di
resistenza d’isolamento non vengono raggiunti è necessario sconnettere dalla rete
tutti i poli dei dispositivi.
Procedimento di misura
L1
L2
L3
L1 L1
N
PE (PEN)
L2 L3
RB RA
Contrassegno L2 M L 1 = marrone
L 2 = nero
L3 L 3 = viola
Strumento
Strumento
Strumento
RISO
17
Funzioni di misura
In caso di utilizzo del cavo di misura tripolare per una misurazione su due poli, il
conduttore di misura inutilizzato L1 deve essere connesso con il conduttore L3. Le
misurazioni sono possibili solo nelle posizioni L-PE e L-N del commutatore.
Spostare il commutatore centrale con la funzione Riso nella posizione
desiderata L-PE, N-PE o L-N. Es. su L-N viene misurata la Riso tra i punti del cavo
di misura Schuko contrassegnati con L e N. Viene visualizzata la tensione „UL-PE“ o
„UL-N“ (vedere paragrafo 3.6).
Premere e mantenere premuto il pulsante R „Start“ sino a che il valore
visualizzato diviene stabile. Per terminare la misurazione, rilasciare il pulsante.
Dopo un massimo di 25 secondi la misurazione viene automaticamente interrotta per
risparmiare le batterie.
Leggere il valore misurato.
Per effettuare una nuova misura, premere il pulsante 2 „Start“. Per visualizzare
nella misura originale la tensione di rete UL-PE, spostare il commutatore centrale.
18
Funzioni di misura
Messaggi di errore
I simboli lampeggianti visualizzati segnalano fondamentalmente condizioni
inammissibili o errori. Per ulteriori informazioni vedere il paragrafo 3.11 „Descrizione
delle visualizzazioni“.
19
Funzioni di misura
Procedimento di misura
L1
L2
L3
L2
N
PE (PEN)
L1 L3 L2
RB RA
Contrassegno
L1 M L 1 = marrone
L 2 = nero
L3 L 3 = viola
Strumento Strumento
Strumento
Per una misurazione bipolare, es. della tensione di guasto tra due punti, connettere
il conduttore di misura L1 con il conduttore L3. La tensione misurata tra L2 e L1+L3
20
Funzioni di misura
21
Funzioni di misura
Questa funzione consente la verifica della successione delle fasi nelle reti a corrente
trifase con tensioni da 20 V a 435 V e frequenze da 46 a 65 Hz. Per l’indicazione
della direzione del campo rotante viene visualizzata inoltre la tensione del
conduttore esterno L1 - L3 o L2 - L3.
È possibile anche la verifica di un „campo rotante ellittico“ tra due conduttori esterni
e un conduttore neutro.
La massima differenza ammessa per gli angoli di fase a vuoto ammonta a ± 4°.
Procedimento di misura
Se non tutti i cavi di misura sono connessi o le connessioni sono senza tensione o in
assenza di uno sfasamento conforme al campo rotante tra le tensioni, viene
visualizzato il simbolo „ “ lampeggiante. In presenza di una tensione e un campo
rotante viene visualizzato il simbolo „ " per la rotazione destrogira (successione fasi
L1 - L2 - L3) o „ " per la successione sinistrogira (successione fasi L1 - L3 - L2).
Contemporaneamente viene visualizzata la tensione „U1-3“.
Avvertenza:
in caso di connessione L3 interrotta viene visualizzata per U1-3 e U2-3 la metà del
valore della tensione dei conduttori esterni U1-2.
22
Funzioni di misura
La prova viene effettuata con il 35% della corrente nominale di guasto impostata e
tutti i valori vengono automaticamente riportati all’intera corrente nominale di guasto.
In una misurazione con scatto, se l‘interruttore di protezione RCD non scatta, la
corrente viene, per motivi di sicurezza, interrotta rispettivamente dopo 500 ms (con
1x I∆N e 2x I∆N S ), dopo 300ms (nella prova con corrente a gradiente) o dopo
150ms (con 5x I∆N).
In caso di utilizzo di una sonda, le tensioni di disturbo sino a 20 V che si creano tra
connessione PE e sonda, vengono automaticamente rilevate e tenute in
considerazione. Tali tensioni possono essere visualizzate e non falsano il risultato
della misura.
23
Funzioni di misura
Procedimento di misura
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA Sonda
Contrassegno
L1 M L 1 = marrone
L 2 = nero
> 20m L3 L 3 = viola
Strumento Strumento
Strumento
24
Funzioni di misura
Per visualizzare nella misura originale della corrente di guasto RCD la tensione di
rete UL-PE, spostare il commutatore centrale.
Avvertenza:
per misurazioni molto precise di piccole resistenze nel circuito o di terra inferiori a 1
Ohm è possibile effettuare la compensazione a zero del cavo di misura come
descritto al paragrafo 3.10.
Messaggi di errore
I simboli lampeggianti visualizzati segnalano fondamentalmente condizioni
inammissibili o errori. Per ulteriori informazioni vedere il paragrafo 3.11 „Descrizione
delle visualizzazioni“.
ATTENZIONE: per assicurarsi del funzionamento dell’interruttore di protezione
per correnti di guasto, la misurazione deve avvenire sul primo punto di misura
(presa, dispositivo) di ciascun circuito per correnti di guasto, con intervento
dell’interruttore di protezione. Solo i punti di misura connessi in parallelo
possono essere provati „senza scatto“.
Il problema può essere alleviato dall’utilizzo di una sonda, come di seguito descritto.
Per la verifica degli interruttori di protezione per correnti di guasto, una volta premuto
il pulsante k „Start“, la misurazione si articola in tre fasi.
Fase 1
In questa fase vengono rilevati i valori di misurazione della tensione di contatto „UL“
e della resistenza nel circuito „RS“ nonché la misurazione con sonda della resistenza
di terra „RA“. La misurazione avviene al 35% della corrente nominale di guasto
impostata, con onde sinusoidali intere separate da un periodo di pausa. Tutti i valori
misurati vengono poi riportati all’intera corrente nominale di guasto e salvati.
Contemporaneamente viene controllato se la tensione di contatto, a corrente
nominale di guasto intera supera i 50 V. Nel caso la prova viene interrotta dopo la
fase 2 e i valori misurati vengono visualizzati segnalando la tensione di contatto
eccessiva. Se la tensione di contatto supera i 99 V, la misurazione viene interrotta
già dopo la fase 1 e il limite superato viene segnalato.
Nota:
Se l’interruttore di protezione per correnti di guasto scatta durante la fase 1, non è
possibile rilevare valori di misura e viene visualizzata la dicitura „U --- V“ o „RS --- Ω“
o ancora „tA --- ms“.
26
Funzioni di misura
Fase 2
Allo scopo viene applicata per 500 ms lo 0,35 della corrente nominale di guasto.
Fase 3
A conclusione della verifica dell’interruttore di protezione con scatto viene applicata
l’intera corrente nominale di guasto. Vengono provati lo scatto con la corrente di
prova impostata (1xI∆N ,2xI∆N, 5xI∆N o corrente di prova a gradiente), il tempo di
scatto „tA“ e la corrente di scatto „IA“ (se è selezionata la corrente di prova a
gradiente). Se l’interruttore di protezione non interviene entro 500 ms, per motivi di
sicurezza la corrente viene automaticamente interrotta e il mancato scatto
dell’interruttore di protezione viene segnalato.
27
Funzioni di misura
Procedimento di misura
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE
L1 L3
(PEN)
RB RA Sonda
Contrassegno
L1 M L 1 = marrone
L 2 = nero
> 20m L3 L 3 = viola
Strumento Strumento
Strumento
28
Funzioni di misura
Nella prova con scatto viene inserita, dopo la verifica preliminare automatica, una
pausa di misurazione di 30 secondi, mentre nel display avviene un conteggio da 60
a 0 (vedere anche „Nota sul procedimento di misura“). Tale pausa può essere
disattivata premendo nuovamente il pulsante 2 „Start“ ma è importante per la
rilevazione del corretto tempo d’intervento e non deve pertanto essere disabilitata
nelle misure del tempo d’intervento stesso. Leggere il valore della tensione di
contatto „UL“. Premendo ripetutamente il tasto 3 „Display“ viene visualizzata la
resistenza nel circuito „RS“ e, in caso di utilizzo di una sonda, la resistenza di terra
„RA“, il tempo d’intervento „tA“ (non nelle misurazioni senza scatto) e poi
nuovamente „UL“. Per effettuare una nuova misura, premere il pulsante 2 „Start“.
Per visualizzare nella funzione di misura originale RCD la tensione di rete UL-PE,
spostare il commutatore centrale.
29
Funzioni di misura
con corrente nominale di guasto raddoppiata. Nella prova con scatto, inoltre, tra le
fasi di misura 2 e 3 viene inserita una pausa di 30 secondi. Nel display viene
visualizzato un conteggio da 60 a 0 con frequenza di 2 Hz. Quando viene
visualizzato lo zero, si avvia la fase di misurazione 3, l’intervento dell’interruttore di
protezione.
Il motivo per tale ritardo è insito nella struttura interna degli interruttori di protezione
per correnti di guasto S . Tali interruttori possiedono un circuito di accumulo di
energia con una costante di autoscarica relativamente elevata, che a causa della
verifica preliminare viene caricato e farebbe pertanto scattare con troppo anticipo
l’interruttore durante la prova di intervento. Grazie al „tempo di attesa“ di 30 secondi,
tale effetto viene evitato ed è possibile misurare con precisione il tempo d’intervento
„tA“.
Messaggi di errore
I simboli lampeggianti visualizzati segnalano fondamentalmente condizioni
inammissibili o errori. Per ulteriori informazioni vedere il paragrafo 3.11 „Descrizione
delle visualizzazioni“.
30
Funzioni di misura
Schema di principio
L1
L2
L3
IP A
R RI UP
V
RO Rs R
Terra di riferimento
Terra Sonda
31
Funzioni di misura
Procedimento di misura
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE
L1 L3
(PEN)
RB RA Sonda
L1 M L 1 = marrone
Contrassegno
L 2 = nero
> 20m L3 L 3 = viola
Strumento Strumento
Strumento
RA
Connessione per l'utilizzo di una sonda
32
Funzioni di misura
RA = Rmisurata - RB
Dato che la resistenza del dispersore di esercizio, in base alla norma DIN VDE 0100
deve ammontare a un massimo di 2 Ohm e solo raramente è nota, si consiglia di
trascurare tale resistenza. Il valore misurato contiene pertanto come aggiunta di
sicurezza il valore di RB.
Messaggi di errore
I simboli lampeggianti visualizzati segnalano fondamentalmente condizioni
inammissibili o errori. Per ulteriori informazioni vedere il paragrafo 3.11 „Descrizione
delle visualizzazioni“.
33
Funzioni di misura
Procedimento di misura
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA Sonda
Contrassegno
L1 M L 1 = marrone
L 2 = nero
> 20m L3 L 3 = viola
Strumento Strumento
Strumento
34
Funzioni di misura
Per effettuare una nuova misura, premere il pulsante 2 „Start“. Per visualizzare
nella misura originale la tensione di rete UL-PE, spostare il commutatore centrale.
Nota:
Nelle misurazioni nei sistemi a più fasi, la resistenza del circuito deve essere
misurata tra ciascun conduttore esterno (L1, L2, L3) e il conduttore di protezione (PE).
Avvertenza: il presente dispositivo può essere utilizzato per tensioni comprese tra
101 e 435 V. In base alle prescrizioni vigenti il calcolo della corrente di cortocircuito
(IK) e della tensione al dispersore (US-PE) deve fare riferimento alla „tensione
nominale“.
Avvertenza:
per misurazioni molto precise di piccole resistenze nel circuito o interne di rete
inferiori a 1 Ohm è possibile effettuare la compensazione a zero del cavo di misura
come descritto al paragrafo 3.10.
Messaggi di errore
I simboli lampeggianti visualizzati segnalano fondamentalmente condizioni
inammissibili o errori. Per ulteriori informazioni vedere il paragrafo 3.11 „Descrizione
delle visualizzazioni“.
35
Funzioni di misura
Procedimento di misura
RX
L1
L2
L3
L 1 = marrone
L 2 = nero
L 3 = viola
Strumento
36
Funzioni di misura
Avvertenza:
A causa dell’elevata corrente di misurazione e dell’inversione automatica di polarità,
nel caso di misurazioni su induttanze vengono generate alte tensioni induttive, che
possono falsare il risultato della misura e logorare eccessivamente il relè
d’inversione della polarità. Per questo motivo non devono essere effettuate
misurazioni su resistenze con induttanze in parallelo > 5 H (es. avvolgimenti di
motori e simili).
Messaggi di errore
I simboli lampeggianti visualizzati segnalano fondamentalmente condizioni
inammissibili o errori. Per ulteriori informazioni vedere il paragrafo 3.11 „Descrizione
delle visualizzazioni“.
Se durante la prova di continuità viene rilevata una tensione estranea, questa viene
segnalata da un differente suono del segnale acustico. Disconnettere
immediatamente la tensione o staccare i conduttori di misura.
La prolungata azione di una tensione esterna (tensione di rete) sullo strumento attivo
può causare danneggiamenti allo stesso (predefinizione eccessiva).
37
Funzioni di misura
Nota:
il valore di resistenza memorizzato in questa funzione viene automaticamente
detratto dal risultato della misura anche in tutte le altre misurazioni di
resistenza (misurazione FI/RA; RA; RLOOP). Per evitare di falsare i valori misurati
con tali funzioni, completata una misurazione con „compensazione“, questa
deve essere cancellata.
Nella prova di continuità, la compensazione dei conduttori di misura non ha alcun
effetto.
38
Funzioni di misura
Legenda: = lampeggiante
39
Funzioni di misura
40
Funzioni di misura
41
Funzioni di misura
42
Funzioni di misura
Legenda: = lampeggiante
43
Funzioni di misura
44
Funzioni di misura
Legenda: = lampeggiante
45
Informazioni sul dispositivo di prova
46
Informazioni sul dispositivo di prova
Commutatore rotativo
N . L1
L . L2 Commutazione
PE . L3
Sonda
Area contatto
Rilevazione Driver relè Commutatore,
tensione pulsanti
47
Informazioni sul dispositivo di prova
In primo luogo viene effettuata una misura per verificare se la tensione UL-PE o UN-
PE è maggiore di 101 V e minore di 253 V. La misurazione viene effettuata mediante
un convertitore analogico digitale (ADC). Il processore effettua la valutazione e
successiva elaborazione.
Se la summenzionata condizione è soddisfatta, la misurazione viene avviata. Le
necessarie commutazioni vengono effettuate per mezzo di relè di sicurezza,
comandati dal processore.
Completata la disposizione circuitale, la sorgente di corrente regolabile (RCD, RA)
viene applicata al conduttore con la tensione più elevata. La tensione di rete viene
alternativamente caricata per un periodo e non caricata per il periodo seguente.
Dalla differenza delle tensioni ai morsetti misurate vengono ricavate la tensione di
guasto e la resistenza del circuito.
Utilizzando una sonda, la tensione della stessa viene misurata sotto carico e da
questa vengono calcolate la tensione di contatto e la resistenza di terra. Le correnti
preinterrotte non danno, per il calcolo della tensione di contatto, alcun errore. Per
rilevare l’intera tensione di guasto dell’impianto, è necessario sommare la tensione
di sonda prima dell’avvio della misura alla tensione di guasto rilevata durante la
misura stessa.
Per la verifica del mancato scatto dell’interruttore di protezione per correnti di
guasto, la rete viene quindi caricata per 500 millisecondi con il 35% della corrente
nominale di guasto impostata.
Per la misurazione del tempo di scatto, viene applicata per 500 millisecondi (x 1, x 2
S ) o per 150 msec. (x5) della a corrente nominale di guasto impostata (I∆N), o,
nelle prove S -- FI, il doppio della corrente nominale di guasto (2 x I∆N) o il
quintuplo della corrente stessa (5 x I∆N), e viene controllato il flusso della corrente.
Se l’interruttore di protezione per correnti di guasto scatta, viene rilevata
l’interruzione di corrente. Il tempo dall’inizio del flusso di corrente allo scatto
dell’interruttore (interruzione della corrente) viene misurato nel processore e lo
strumento visualizza il tempo d’intervento (tA). Se viene impostata la funzione di
rampa con corrente di guasto a gradiente, la corrente di guasto nominale aumenta in
13 passaggi a gradino regolari da 300 ms dal 35 % al 95 % e 3 gradini da 500 ms
dal 100 al 110% di I∆N, sino a che l’interruttore di protezione per correnti di guasto
non scatta. Il tempo dall’inizio del flusso di corrente (o della successione di gradini)
allo scatto dell’interruttore (interruzione della corrente) viene misurato nel processore
e lo strumento visualizza il tempo di scatto (tA). Contemporaneamente viene
visualizzata la corrente di scatto (corrente del gradino – IA).
48
Informazioni sul dispositivo di prova
Resistenza di terra RA
Il procedimento di misura per la determinazione della resistenza di terra corrisponde
alla prova d’interruzione per corrente di guasto con sonda. La corrente di prova è
però in questa prova dipendente dalla portata.
10 kΩ = 5 mA
1 kΩ = 50 mA
100 Ω = 500 mA
< 15 Ω = 1A
Misurazione di frequenza
Mediante un comparatore dei passaggi a zero contenuto nell’ADC viene misurato il
periodo del segnale in ingresso, che viene elaborato nel processore e visualizzato
sotto forma di frequenza.
50
Informazioni sul dispositivo di prova
Posizione Standby
Trascorsi ca. 45 secondi dal termine di una misura o dall'azionamento di un pulsante
o del commutatore centrale, il dispositivo passa in modalità Standby. Tale modalità
consente la riduzione dell’assorbimento di corrente. Il display visualizza il simbolo
" --- ". I valori di misura in precedenza rilevati possono essere richiamati premendo il
pulsante „Display“.
51
Informazioni sul dispositivo di prova
52
Informazioni sul dispositivo di prova
Misurazione di tensione
Portata Scala Risoluzione Intervallo di frequenza
1 - 400V 0 - 500 V 1V 46 - 65 Hz
Misurazione di frequenza
Portata Risoluzione Intervallo dinamico
15,3-99,9-457 Hz 0,1 -1 Hz 1-400 V (UL-N: 4-400V)
53
Informazioni sul dispositivo di prova
Deviazione propria
Prova di scatto: Note
corrente di prova
Standard (1 x I∆N)
10 mA selettiva S (2 x I∆N)
0 … +7 %
30, 100 mA
0 ... +5% 5 x I∆N; e
1x o
300, 500 mA 0 … +5 % 2 x S solo con U > 153
1xo
1000 mA 0 … +5 % solo con U >153V
16 gradini 1),
Rampe ±10%
35% ... 110% di I∆N
Durata misura
(senza prova di scatto): 2 - 26 periodi, a seconda di UL, max. 200 ms
con UL ≥ 50 V
Nelle prove S -FI la tensione di contatto è riferita al doppio della corrente nominale
di guasto.
con sonda:
55
Informazioni sul dispositivo di prova
56
Informazioni sul dispositivo di prova
57
Informazioni sul dispositivo di prova
58
Informazioni sul dispositivo di prova
Rappresentazione valore
Portata corrente di cortocircuito Risoluzione
misurato (selezionabile)
Variante 1
127
Tensione 100 - 152 V IK = RS
220
Tensione 153 - 293 V IK = RS
380
Tensione 294 - 435 V IK = RS
Variante 2 (predefinita)
2A...9,99 kA 1A/10A 110
Tensione 100 - 152 V IK = RS
230
IK = R
S
Tensione 153 - 293 V
400
Tensione 294 - 435 V IK = RS
Variante 3
Tensione misurata
IK = RS
59
Informazioni sul dispositivo di prova
60
Informazioni sul dispositivo di prova
Prove di continuità
Come misurazione basse resistenze. Misura continua senza inversione di polarità
dopo l’azionamento del tasto. Soglia di risposta: In presenza di una Rext < 2 Ω ±0.5
Ω lo strumento genera un segnale acustico e il display visualizza la dicitura „con“.
61
Cura e manutenzione
5 CURA E MANUTENZIONE
Avvertenza:
per amore dell’ambiente, si prega di smaltire correttamente le batterie usate.
62
Cura e manutenzione
5.3 Ricalibrazione
All'uscita dalla fabbrica lo strumento supera di alcuni multipli le precisioni richieste.
Per mantenere tali condizioni si consiglia una verifica ogni 3 anni. Dato che per
motivi di sicurezza la ricalibrazione è possibile solo con un apposito software per lo
specifico prodotto, si prega di rivolgersi per tale operazione al più vicino centro di
assistenza. Il produttore offre come servizio extra il periodico controllo con
calibrazione degli strumenti. Sono disponibili, su richiesta, certificati di prova della
fabbrica o certificati di prova del servizio austriaco di calibrazione (ÖKD). A seconda
dell’ordine le prove verranno eseguite in modo generico o con protocolli di collaudo
(punti di misura) addizionali.
5.4 Conservazione
Se il dispositivo viene magazzinato o non viene utilizzato per lungo tempo, è
necessario estrarre e conservare separatamente le batterie per evitare
danneggiamenti dovuti a fuoriuscite di elettrolito dalle batterie stesse.
5.6 Garanzia
La precisione dichiarata del dispositivo è garantita per tre anni. Sono esclusi dalla
garanzia danneggiamenti dovuti a cadute, grossi sovraccarichi, utilizzo non
conforme alle prescrizioni o apertura da parte di terzi del dispositivo.
64
Assistenza
6 ASSISTENZA
Gentile cliente.
Si ricorda che il contenuto della presente Guida all’uso non fa parte né rappresenta
una variazione di un precedente o sussistente contratto, accordo o rapporto legale.
Tutti gli obblighi derivano dal contratto di acquisto di volta in volta vigente, che
contiene anche il completo e unico regolamento per le prestazioni di garanzia. Tali
prestazioni di garanzia contrattuali non vengono ampliate né ridotte da quanto
riportato nella presente Guida all’uso
65
Indice
Indice
1
Instrucciones de Seguridad
Instrucciones de Seguridad
Este aparato medidor sólo debe ser utilizado por personal cualificado
conforme a los datos técnicos y en cumplimiento de las precauciones e
instrucciones de seguridad expuestas a continuación. Además, el uso de este
aparato precisa el cumplimiento de las instrucciones legales y de seguridad
relativas a la aplicación concreta en cuestión. Precauciones similares son
aplicables al uso de accesorios.
Al conectar este aparato medidor a la red eléctrica y los equipos bajo prueba,
pueden estar presentes tensiones de contacto peligrosas en las piezas de
conexión o éstas pueden producirse durante la medición. Por lo tanto, es
necesaria una atención especial a todas las advertencias indicadas en el
manual de empleo o visualizadas por el instrumento.
2
Instrucciones de Seguridad
Personal Cualificado
3
Puesta en marcha
1. PUESTA EN MARCHA
4
Puesta en marcha
7
8
4
5 6
10
1
A
11
12
5
Descripción de los controles
6
Medición
3. MEDICIÓN
El procedimiento es sencillo:
Observe las instrucciones siguientes para asegurar el uso óptimo del instrumento:
3.1 Generalidades
a) Modo Normal
Si transcurre la prueba del display sin que se pulsen más teclas, el instrumento
volverá automáticamente al modo stand-by [espera] (display „---“) aprox. 45 s
después de finalizar una medición o pulsar una tecla o después de accionar el
selector central, llamar valores medidos antiguos con la tecla S „Display“ o
efectuar una medición con la tecla R „Start“.
b) Stand By Off
Pulsando al mismo tiempo las dos teclas „Display“ y „ “ tras enchufar
hasta el final de la prueba del display se impide el cambio al modo stand-by. La
conexión de ahorro de batería stand-by se reactiva por AUS/EIN (off/on)
mediante el conmutador central.
7
Medición
8
Medición
9
Medición
10
Medición
11
Medición
Para iniciar una medición nueva, seleccione la función y pulse la tecla R „Start“
(véase INICIO - Operación Normal)
Bucle de Ajustes Después de accionar el selector de función, se entra en el bucle
de control, desde el cual se pueden llamar los valores complementarios pulsando
„DISPLAY“.
R UL-N, Frecuencia
RA RA
RISO RISO, U-tensión de descarga
RLOOP L-N, L-PE RS; IK; UN
L-PE con sonda RS; IK; US-PE; UN
U1-3; U2-3; Frecuencia
12
Medición
Proceso de Medición:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA
Marker
L1 M L 1 = brown
L 2 = black
L3 L 3 = purple
Instrument Instrument
Instrument
13
Medición
Nota:
Para comprobar la función, utilice el cable de medición de 3 polos, conectando el
cable L3 (morado) a la fase activa. Toque la tecla START R„ “ y un punto
puesto a tierra (grifo, etc.). El display ahora debe indicar „ PE “.
14
Medición
Proceso de Medición:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA
Kennung
L1 M L 1 = braun
L 2 = schwarz
L3 L 3 = violett
Gerät Gerät
Gerät
16
Medición
Nota:
Al efectuar mediciones en sistemas con usuarios conectados, asegúrese de
desconectar a los usuarios de la red, al menos para un polo, p.ej. sacando el
fusible o apagando el interruptor general. Si, después de realizar estas
operaciones, no se cumplen los valores de resistencia del aislamiento requeridos,
los dispositivos deben desconectarse de la red en todos los polos.
Proceso de Medición:
L1
L2
L3
L1 L1
N
PE (PEN)
L2 L3
RB RA
Marker L2 M L 1 = brown
L 2 = black
L3 L 3 = purple
Instrument
Instrument
Instrument
RISO
17
Medición
Pulse la tecla R „Start“ y manténgala pulsada hasta que el valor visualizado deje
de cambiar. Para terminar, suelte la tecla de medición. La medición se interrumpe
automáticamente tras máx. 5 s, para no gastar las baterías.
Lea el valor medido.
18
Medición
Para una medición nueva, vuelva a pulsar la tecla R „Start“. Para volver a la
medición original para visualizar la tensión de red UL-PE, gire el selector central.
Mensajes de error:
Símbolos centelleantes en el display generalmente significan condiciones inválidas
o errores. Para más información, véase la sección 3.11 „Símbolos visualizados“.
19
Medición
Proceso de medición:
L1
L2
L3
L2
N
PE (PEN)
L1 L3 L2
RB RA
Marker
L1 M L 1 = brown
L 2 = black
L3 L 3 = purple
Instrument Instrument
Instrument
20
Medición
tensión medida entre L2 y L1+L3 como „UL-PE“. Para el valor de llamada „UN-PE“,
se visualiza 0 Volt y la medición de la frecuencia permanece activa.
El modo de medición original Tensión UL-PE puede obtenerse nuevamente
pulsando repetidamente la tecla „Display“ o girando el selector central.
Mensajes de error:
Símbolos centelleantes en el display generalmente significan condiciones inválidas
o errores. Para más información, véase la sección 3.11 „Símbolos visualizados“.
Debido al principio de medición, en caso de tensiones de entrada muy bajas (p.ej.
bornes abiertos, interruptor diferencial FI disparado, etc.), el display puede saltar
entre „0V“ y „--- V“.
21
Medición
Proceso de medición:
L1 L1
L2 L 1 = brown
L2 L 2 = black
L3
L3 L 3 = purple
N
PE (PEN)
RB RA
Instrument
Nota:
En caso de un conductor de medición L3 discontinuo, siempre aparece la mitad de
la tensión de la red U1-2 tanto para U1-3 como para U2-3.
22
Medición
23
Medición
Proceso de medición:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA Probe
Marker
L1 M L 1 = brown
L 2 = black
> 20m L3 L 3 = purple
Instrument Instrument
Instrument
24
Medición
Para volver al modo de medición RCD original para visualizar la tensión de red
„UL-PE“, gire el selector central.
Nota:
Para mediciones muy exactas de resistencias bajas del bucle o de la puesta a
tierra (< 1 Ohm), puede realizarse la compensación del cero del cable de medición
conforme a lo indicado en la sección 3.10.
Mensajes de error:
Símbolos centelleantes en el display generalmente significan condiciones inválidas
o errores. Para más información, véase la sección 3.11 „Símbolos visualizados“.
Al medir con sonda, asegúrese de que la sonda se coloca fuera de los embudos de
tensión; es decir, mantenga una distancia de aprox. 20 m respecto a las tomas de
tierra efectivas (véase el Esquema de Conexiones). Como comprobación, realice
25
Medición
26
Medición
Fase 1
En este punto, en las pruebas del interruptor diferencial FI „sin disparo“, se aborta
la medición y se visualizan los valores medidos.
Nota:
Si el interruptor diferencial FI se dispara durante la fase 1, no se pueden obtener
valores medidos y se visualiza „U--- V“ o „RS --- W“ o „tA--- ms“.
27
Medición
Fase 2
Esta fase sirve para comprobar si se produce un disparo prematuro del interruptor
diferencial FI. Para ello se aplica a 0,35 veces la corriente nominal de defecto
durante 500 ms.
Si el interruptor diferencial se dispara durante esta prueba, o bien es demasiado
sensible o es polarizado por corrientes de defecto comparativamente altas en el
sistema.
Si esta prueba se concluye con resultados positivos y la tensión de contacto
medida en la fase 1 era inferior a 50 V, se realizará la fase 3.
Fase 3
Para concluir la prueba del interruptor diferencial con disparo, ahora se aplica la
corriente de defecto nominal completa. Se comprueba el disparo con la corriente
de prueba ajustada (1xI∆N ,2xI∆N, 5xI∆N o la corriente de prueba incremental), y
se miden el tiempo de disparo „tA“ y la corriente de disparo „IA“ (cuando se
selecciona la opción „corriente de prueba incremental“).
Si el interruptor diferencial no se dispara en 500 ms, se interrumpe
automáticamente la corriente por motivos de seguridad y se visualiza el fallo del
disparo del interruptor diferencial FI.
28
Medición
Para esta medición, son válidas las mismas reglas y notas que las descritas en la
sección 3.7.1. Por lo tanto, sólo se explican a continuación las diferencias respecto
a la prueba de interruptores diferenciales FI estándar.
Proceso de medición:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE
L1 L3
(PEN)
RB R A Probe
Marker
L1 M L 1 = brown
L 2 = black
> 20m L3 L 3 = purple
Instrument Instrument
Instrument
29
Medición
30
Medición
Mensajes de error:
Símbolos centelleantes en el display generalmente significan condiciones inválidas
o errores. Para más información, véase la sección 3.11 „Símbolos visualizados“.
31
Medición
Nota: Para mediciones muy exactas de resistencias bajas de puesta a tierra (< 1
Ohm), puede realizarse la compensación del cero del cable de medición conforme
a lo indicado en la sección 3.10.
Esquema Básico
L1
L2
L3
IP A
R RI UP
V
Ro RE R
reference
Earth connection probe ground
32
Medición
Proceso de medición:
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA Probe
Marker
L1 M L 1 = brown
L 2 = black
> 20m L3 L 3 = purple
Instrument Instrument
Instrument
RA
Connection for use with a probe
medido cambia, siga cambiando la posición de la sonda hasta que el valor medido
permanezca invariado.
RA= R medida - RB
Como la resistencia de puesta a tierra del sistema puede tener un valor máximo de
2 Ohm conforme a DIN VDE 0100 y sólo se conoce raras veces, se recomienda
ignorar esta resistencia. Con ello, el valor medido incluye el valor de RB como
factor de seguridad adicional.
Mensajes de error:
Símbolos centelleantes en el display generalmente significan condiciones inválidas
o errores. Para más información, véase la sección 3.11 „Símbolos visualizados“.
34
Medición
Proceso de medición
L1
L2
L3
L2 L2
N
PE (PEN)
L1 L3
RB RA Probe
Marker
L1 M L 1 = brown
L 2 = black
> 20m L3 L 3 = purple
Instrument Instrument
Instrument
Nota:
Al realizar mediciones en sistemas multifásicos, la resistencia del bucle debe
medirse entre cada fase (L1. L2 L3) y el conductor de protección (PE).
36
Medición
Existen 3 variantes:
Nota:
Para mediciones muy exactas de resistencias bajas del bucle o internas de la red
(< 1 Ohm), puede realizarse la compensación del cero del cable de medición
conforme a lo indicado en la sección 3.10.
Mensajes de error:
37
Medición
Proceso de medición:
RX
L1
L2
L3
L 1 = brown
L 2 = black
L 3 = purple
Instrument
38
Medición
Nota:
Debido a la elevada corriente de medición y el cambio automático de polos, las
mediciones realizadas en inductancias pueden generar tensiones de inducción
elevadas, que pueden falsear el resultado de la medición y exponer los relés de
cambio de polo a un desgaste excesivo. Por lo tanto, las mediciones no deben
realizarse en resistencias con una inductancia en paralelo > 5 H (p.ej., devanados
de motores, etc.).
Mensajes de error:
Símbolos centelleantes en el display generalmente significan condiciones inválidas
o errores. Para más información, véase la sección 3.11 „Símbolos visualizados“.
39
Medición
Gire el selector central en el modo „R“ a la posición „<o> “. Cortocircuite los dos
cables de medición L1 y L2 + L3 o sus alargos y pulse la teclaR „Start“. El valor
de resistencia visualizado corresponde a la resistencia de línea; se guarda y se
restará automáticamente en el alcance de 20 Ohm y en todas las demás funciones
de medición de la resistencia (RA; FI/RA; RLOOP) de cualquier resultado de
medición posterior.
Puesto que se resta o bien la resistencia de línea medida o la mitad, dependiendo
del modo, sólo se permite un alargo similar de ambas conexiones.
Mediante este método, se pueden compensar valores de resistencia hasta 5 Ohm.
Para borrar el valor guardado, gire el selector central a la posición „<o>“ y - con
cables de medición abiertos, es decir, no conectados - pulse la tecla R „Start“. El
display indica „RK > 5.0 Ω “, lo que indica que el valor ha sido borrado. El valor de
resistencia guardado también se borra cuando se apaga el instrumento.
Nota:
El valor de resistencia guardado en esta función se resta automáticamente del
resultado de todas las demás mediciones de resistencia (medición FI/RA; RA;
RLOOP). Para evitar falsear los valores medidos en estas funciones, debe borrarse
siempre el valor después de terminar una medición con „compensación“.
La compensación del cable de medición se desactiva durante las pruebas de
continuidad.
40
Medición
41
Medición
42
Medición
43
Medición
44
Información para el Usuario
Los valores medidos se visualizan con el punto decimal correcto y con la unidad
correspondiente en un display de cristal líquido. Hay varios caracteres especiales
para visualizar el modo de medición, el estado de funcionamiento y las condiciones
de error.
45
Información para el Usuario
46
Información para el Usuario
Selector central
N . L1
L . L2 Selección
PE . L3
Medición Medición
corriente corriente Fuente 500 V Detección Alimentación
FI, RE RISO subvoltage
RISO RS, R
Sonda
Área de Contacto
Detección de Selector central,
tensión Driver de relés teclas
47
Información para el Usuario
48
Información para el Usuario
49
Información para el Usuario
URed
El cálculo de la corriente de cortocircuito (IK) se basa en la ecuación IK =
RS
correspondiendo el valor de URED a la tensión de red nominal seleccionada
(110/127/220/230/380/400 V) o al tensión realmente medida (véase Ajustar la
tensión, sección 3.9).
Si se utiliza una sonda en la posición L-PE, se puede medir y visualizar la tensión
de defecto (tensión de puesta a tierra), es decir, la caída de tensión entre la
conexión PE y la sonda „SONDE” con referencia a la corriente de cortocircuito.
„ PE ".
50
Información para el Usuario
Medición de la Frecuencia
Se utiliza un comparador del paso por cero en el ADC para medir la duración de un
ciclo de la señal de entrada, que se evalúa posteriormente en el procesador y se
visualiza como frecuencia.
Modo Stand-by
Cuando han transcurrido aprox. 45 s sin operaciones (teclas, selector central), el
instrumento entra automáticamente en el modo stand-by. Esta desactivación sirve
para reducir el consumo de corriente. Aparece „ --- “ en el display. Todos los
valores medidos que aparecieron antes se pueden grabar con la tecla „DISPLAY“.
51
Información para el Usuario
52
Información para el Usuario
53
Información para el Usuario
Medición de Tensión
Medición de frecuencia
54
Información para el Usuario
Corriente de prueba -
Prueba de disparo: Observaciones
Desviación propia
Estándar (1 x I∆N)
10 mA selectivo S (2 x I∆N)
0 … +7 %
30, 100 mA
0 ... +5% 5 x I∆N; y
1x ó
300, 500 mA 0 … +5 %
2 x S sólo si U > 153
1000 mA 0 … +5 % 1xó
sólo si U >153V
16 intervalos 1),
Rampa ±10%
35% ... 110% de I∆N
Intervalo de Tensión de
Contacto (UL) Resolución Error intrínseco
55
Información para el Usuario
Corriente
Franja de medición Resolució Desviación de
nominal n Cálculo med. de
para RS ó RA
I∆N (mA) (Ω) funcionam.
10 1…15 Ω…9,99 kΩ 1...10
30 1…15 Ω…3,33 kΩ 1…10 RA ( RS) = UL
100 0,1…1,5 Ω...999 Ω 0,1…1 ±(10% de MW+4
2x I∆N
3) 300 0,1…1,5 Ω…333 Ω 0,1...1 siendo S : D)
UL
1) 500 0,01…0,15 Ω…199 Ω 0,01...1 R ( R =
A S)
1)2)1000 0,01..0,15 Ω..9,9Ω 0,01...1 I∆N
con sonda:
Intervalo de Tensión de
Resolución Error intrínseco
Sonda
0,1 – 69,9 V 0,1 V ± (2 % de v.m. dígitos)
Gama de frecuencias: 46 - 65 Hz
57
Información para el Usuario
Intervalo de Corriente de
Resolución Error intrínseco
Medición Prueba
0,01…0,15…15,0 Ω 0,01...0,1Ω 1 A 2)
0,01...15,0...99,9 Ω 0,01...0,1Ω 500 mA
±(10% de v.m. +3 dígitos)
0,1...1,5...999 Ω 0,1 ...1Ω 50 mA
1...15Ω...9,99 kΩ 1 ... 10Ω 5 mA
Intervalo de Tensión de
Resolución Error intrínseco
Sonda
0,1 - 69,9 V 0,1 V ± (2% de v.m. + 1 dígito)
58
Información para el Usuario
Intervalo de tensiones en
Resolución Error intrínseco
DC
1-520 V 1V ± (8 % de v.m. + 1 dígito)
59
Información para el Usuario
Gama de frecuencias: 46 - 65 Hz
Error adicional
para cos phi: < 0,95: ±...% de v.m. = (1-cos phi) . 100
resistencia medida
60
Información para el Usuario
61
Información para el Usuario
Intervalo de Indicación
Formación de Valor Medido
de Corriente de Resolución
(conmutable)
Cortocircuito
Variante 1
Tensión 100 - 152 V IK = 127
RS
Tensión 153 - 293 V IK = 220
RS
Tensión 294 - 435 V IK = 380
RS
0 – 199 V 1V 3. Medición:
US-PE = RA / RS x UL-PE*
* (Variantes 1…3, véase medición
de IK
62
Información para el Usuario
Gama de frecuencias: 46 - 65 Hz
Indicación de sentido de
giro: para secuencia de fases L1 - L2 - L3
Intervalo de
Intervalo de Tensión Resolución Error intrínseco
Indicación
20 - 400 V 0 - 500 V 1V ± (1% de v.m. + 1 dígito)
63
Información para el Usuario
Prueba de continuidad:
Igual que la medición de resistencia baja, medición continua sin cambio de polo
después de pulsar la tecla. Umbral de respuesta: A Rext < 2 Ω ±0,5 Ω, señal audible
y se visualiza „con“.
64
Información para el Usuario
65
Mantenimiento
5. MANTENIMIENTO
Si se utiliza y trata correctamente, el instrumento no precisa mantenimiento. Para
limpiar el instrumento, utilice sólo un paño humedecido con un poco de agua
jabonosa, detergente suave o alcohol. Los limpiadores y disolventes agresivos
pueden causar daños.
El servicio técnico debe realizarse únicamente por personal capacitado y
cualificado.
En todos los trabajos de reparación, se debe procurar no cambiar los parámetros
de diseño del instrumento en detrimento de la seguridad, los recambios deben ser
recambios originales y deben montarse correctamente.
Se incluyen con este instrumento seis baterías de 1,5 V (RL6 o R6). Si se visualiza
el mensaje „LO BAT“ durante la medición, deben cambiarse las baterías.
66
Mantenimiento
5.3 Recalibración
5.4 Almacenamiento
67
Mantenimiento
5.5 Devoluciones
5.6 Garantía
Existe una garantía de tres años relativa a la precisión indicada del instrumento.
Los daños derivados de caídas, sobrecargas excepcionales, manejo incorrecto o
interferencias externas se excluyen de la garantía.
68
Servicio
6. SERVICIO
Estimado Cliente:
Si, por alguna razón, surgiera algún problema, póngase en contacto con su centro
de servicio local, facilitando una descripción lo más detallada posible del fallo, las
circunstancias asociadas al mismo y una copia de la factura (albarán de entrega).
Un informe detallado del error ahorrará tiempo y dinero.
NOTA: Por motivos de claridad, estas instrucciones no incluyen todos los detalles
relativos a cada tipo del producto ni pueden tener en cuenta todas las situaciones
imaginables de posición, operación o mantenimiento.
69
EC-Certificate of conformity
EG-Konformitätserklärung
CE-Certificat de conformité
Document No. / month / year:
Dokument Nr. / Monat / Jahr: CE002/01/01
N° de document / Mois / Année:
Manufacturer:
Hersteller: LEM NORMA GmbH
Fabricant:
Adress: Palmersstrasse 2
Anschrift:
Adresse:
A-2351 Wr. Neudorf
Kind of product: Multimeter – Insulation Tester
Produktart: Multimeter - Isolationsmesser
Type de produit: Multimétre - Appareil de contrôle d’isolation
Name of product:
Produktname:
Nom du produit: SATURN 100 plus
t h e p r o d u c t m e e t s t h e r e g u l a t i o n s o f t h e f o l l o wi n g E C - d i r e c t i v e s
das Produkt erfüllt die Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien:
le produit est conforme aux normes des directives de l'Union Européenne suivantes:
73/23/EEC
"Directive on the approximation of the laws of the Member St ates relating to
electrical equipment designed for use within certain voltage limit s amended by the
direct ive 93/68/EEC"
89/336/EEC
"Directive on the approximation of the laws of the Member St ates relating to
electromagnetic compatibility amended by the directives 91/263/EEC, 92/31/EEC,
93/68/EEC and 93/97/EEC"
d i e Ü b e r e i n s t i m m u n g wi r d n a c h g e wi e s e n d u r c h d i e v o l l s t ä n d i g e E i n h a l t u n g f o l g e n d e r N o r m e n :
t h e a c c o r d a n c e i s p r o v e d b y t h e o b s e r v a n c e o f t h e f o l l o wi n g s t a n d a r d s :
la conformité estprouvée par le respect des normes suivantes:
L Safety
Sicherheit
IEC/EN 61010-1:1992/93
IEC/EN 61010-1/A2:1995
EN 61010-1:1993 +A2: 1995
300V CATIII Pol.D. 2
V Sécurité IEC/EN 61557:1997
IEC/EN 61010-2-031:1993/94
EN 61557-1/-2/-3/-4/-5/-6/-7:1997
EN 61010-2-031:1994
Emission IEC/EN 61326-1, EN 55011 Class B
IEC/EN 61326-1:1997/A1:1998 IEC/EN 61326-1, EN 55011 Klasse B
E Emissions
Émission EN 55011:1998 IEC/EN 61326-1, EN 55011 Classe B
09.01.2001
Date/Datum/Date Signature / Unterschrift / Signature
LEM SUBSIDIARIES
AUSTRIA SWITZERLAND JAPAN
LEM NORMA LEM ELMES NIPPON LEM
SALES AUSTRIA Tel: 055 415 75 75 Tel: 06395 4073
Tel: 02236 691-502 Fax: 055 415 75 55 Fax: 06395 4079
Fax: 02236 691-400
GERMANY BELGIUM UK
LEM INSTRUMENTS LEM BELGIUM LEM UK
Tel: 0911 955 750 Tel: 067 550114 Tel: 0990 143803
Fax: 0911 955 7530 Fax: 067 550115 Fax: 01695 50704
NETHERLANDS FRANCE
LEM NEDERLAND LEM FRANCE
Tel: 0164 615462 Tel: 01 6918 1750
Fax: 0164 616606 Fax: 01 6928 2429
Printed in Austria / Gedruckt in Österreich / Imprimé en Autriche / Impreso en Austria / Stampato in Austria
SO3300Z
Right to change specification reserved /
Technische Änderungen vorbehalten /
Sous réserve de modifications /
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas sin previo aviso /
Tutti i diritti di variazione riservati