Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 388

HERMETICA II

This volume presents in new English translations the scattered frag-


ments and testimonies regarding Hermes Thrice Great that complete
Brian Copenhaver’s translation of the Hermetica (Cambridge ).
It contains the twenty-nine fragments from Stobaeus (including the
famous Korē Kosmou), the Oxford and Vienna fragments (never
before translated into English), an expanded selection of fragments
from various authors (including Zosimus of Panopolis, Augustine,
and Albert the Great), and testimonies about Hermes from thirty-
eight authors (including Cicero, Pseudo-Manetho, the Emperor
Julian, Al-Kindī, Michael Psellus, the Emerald Tablet, and Nicholas
of Cusa). All translations are accompanied by introductions and notes
which cite sources for further reading. These Hermetic texts will
appeal to a broad array of readers interested in western esotericism
including scholars of Egyptology, the New Testament, the classical
world, Byzantium, medieval Islam, the Latin Middle Ages, and the
Renaissance.

.   is a research fellow at the Institute for Religion and


Critical Inquiry in Melbourne, Australia. His recent books include:
Desiring Divinity: Self-deification in Ancient Jewish and Christian
Mythmaking (); Refutation of All Heresies: Text, Translation,
and Notes (); and Iesus Deus: The Early Christian Depiction of
Jesus as a Mediterranean God ().

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6
C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
HERMETICA II
The Excerpts of Stobaeus, Papyrus Fragments, and Ancient
Testimonies in an English Translation with Notes and
Introductions

M. DAVID LITWA
Institute for Religion and Critical Inquiry, Melbourne

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
University Printing House, Cambridge  , United Kingdom
One Liberty Plaza, th Floor, New York,  , USA
 Williamstown Road, Port Melbourne,  , Australia
–, rd Floor, Plot , Splendor Forum, Jasola District Centre, New Delhi – , India
 Anson Road, #–/, Singapore 

Cambridge University Press is part of the University of Cambridge.


It furthers the University’s mission by disseminating knowledge in the pursuit
of education, learning, and research at the highest international levels of excellence.

www.cambridge.org
Information on this title: www.cambridge.org/
: ./
© M. David Litwa 
This publication is in copyright. Subject to statutory exception
and to the provisions of relevant collective licensing agreements,
no reproduction of any part may take place without the written
permission of Cambridge University Press.
First published 
Printed in the United Kingdom by Clays, St Ives plc
A catalogue record for this publication is available from the British Library.
Library of Congress Cataloging in Publication Control Number: 
 ---- Hardback
Cambridge University Press has no responsibility for the persistence or accuracy
of URLs for external or third-party internet websites referred to in this publication
and does not guarantee that any content on such websites is, or will remain,
accurate or appropriate.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
For Sam, Annie, Alex, and Eve
‫שבת שלום‬

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6
C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Contents

Preface page xi
Abbreviations xii

General Introduction 
A Note on This Translation 
Sigla Adopted for This Translation 

  ( –) 

  ( –) 

  ( –) 

     ( –) 


 Tertullian 
 Pseudo(?)-Cyprian 
– Lactantius 
– Iamblichus 
– Zosimus 
 Ephrem the Syrian 
– Cyril of Alexandria 
Addendum: The Reception of Hermetic Fragments from Cyril 

vii

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
viii Contents
 Marcellus of Ancyra 
 John Lydus 
 Gregory of Nazianzus 
 Didymus of Alexandria 
 Gaius Iulius Romanus 
 Augustine 
 Quodvultdeus 
 Michael Psellus 
 Albert the Great 
 Nicholas of Cusa 

   


 ( –) 
 Artapanus 
 Cicero 
 Manilius 
 Thrasyllus 
 Dorotheus of Sidon 
 Philo of Byblos 
 Athenagoras 
 Virtues of Plants 
 Refutation of All Heresies 
 Pseudo-Manetho 
 Arnobius 
 Iamblichus 
 Marius Victorinus 
 The Emperor Julian 

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Contents ix
 Ammianus Marcellinus 
 Greek Magical Papyri 
 Filastrius 
 First Prologue to the Cyranides 
 Augustine 
 Hermias 
 Cyril of Alexandria 
 John of Antioch 
 Isidore of Seville 
 John of Damascus(?), Passion of Artemius 
 Al-Kindī 
 Abū Ma‘shar 
 Ibn an-Nadīm 
 Al-Mubaššir ibn Fātik 
 Michael Psellus 
 Emerald Tablet 
 Prefaces to the Composition of Alchemy and the Six Principles
of Nature 
 Book of the Twenty-four Philosophers 
 Book of Alcidus 
 Fifteen Stars, Stones, Plants, and Talismans 
 Book of the Beibenian Stars 
 Albert the Great 
 Picatrix 
 Nicholas of Cusa 

Bibliography 
Index 

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6
C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Preface

Despite widespread interest in the Hermetica across the globe, currently


there does not exist a reliable and up-to-date English translation of the
various Hermetic fragments and testimonies. Indeed, some of these frag-
ments and testimonies remain generally unknown.
At the turn of the twentieth century, G. R. S. Mead made a translation
of select fragments into Victorian English from now-outdated editions.
The translation of the fragments by Walter Scott () was based on his
own re-written Greek text – a jungle of emendations and transpositions.
When it came to testimonies, moreover, Scott did not actually translate the
Greek or Latin texts. He only rendered into English (via Latin translations)
texts originally written in Arabic.
The present translation serves a new generation of scholarly and lay
readers of the Hermetica. It remains faithful to – though critically engaged
with – the various manuscript traditions. Copious notes provide historical
background, parallels, and references for further reading. Included also are
many testimonies that Scott did not print. It is hoped that this volume will
spark interest in the full reception history of the Hermetica, which must
include Late Antiquity and the medieval period.
Here I gratefully acknowledge persons who read parts of the manuscript
and offered helpful suggestions: Brian P. Copenhaver, David Runia, and
Christian H. Bull. Christian Wildberg and Kevin Van Bladel also kindly
answered my inquiries and provided guidance based on their expertise. My
thanks also to Oxford University Press for the use of Van Bladel’s transla-
tions of Arabic source materials.

xi

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Abbreviations

ANRW Haase and others, eds., Aufstieg und Niedergang


der römischen Welt
Ascl. The Latin Asclepius
BSGRT Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum
Teubneriana
CCAG Catalogus Codicum Astrologorum Graecorum,  vols.,
–
CCSL Corpus Christianorum Series Latina
CH Corpus Hermeticum
CH Deutsch Holzhausen, ed., Das Corpus Hermeticum Deutsch,
 vols., 
Copenhaver Copenhaver, trans., Hermetica: The Greek Corpus
Hermeticum, 
DGWE Hanegraaff, ed., Dictionary of Gnosis and Western
Esotericism, .
DH Definitions of Hermes Trismegistus to Asclepius
DK Diels and Kranz, eds., Fragmente der Vorsokratiker, th
edition
Disc. – Discourse on the Eighth and Ninth (NHC VI,)
DPA Richard Goulet, ed., Dictionnaire des philosophes antiques,
 vols., –
F Codex Farnesius
FH Hermetic Fragments from various sources
FHSG Fortenbaugh, Huby, Sharples, and Gutas, eds.,
Theophrastus of Eresus, 
HHE Mahé, Hermès en Haute-Égypte,  vols., –.
LS Long and Sedley, eds., The Hellenistic Philosophers,
 vols., 
MSS Manuscripts
Mystique Festugière, Hermétisme et mystique païenne, 
xii

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Abbreviations xiii
NF Nock and Festugière, eds., Corpus Hermeticum,  vols.,
–
NHC Nag Hammadi Codices
NHS Nag Hammadi Studies
NRSV The New Revised Standard Version of the Bible
OF Bernabé, ed., Orphicorum et Orphicis similium testimonia
et fragmenta, 
OH Oxford Hermetic Fragments
OLD P. G. W. Glare, ed., Oxford Latin Dictionary. –
OTP Charlesworth, ed., Old Testament Pseudepigrapha,  vols.,
–
P Codex Parisinus gr. 
PG Migne, ed., Patrologia Graeca,  vols., –
PW Pauly and Wissowa, eds., Realencyclopädie,  vols.,
–
Ref. Refutation of All Heresies
RHT Festugière, La Révélation d’Hermès Trismégiste,  vols.,
nd edn., –
SC Sources Chrétiennes
Scarpi Scarpi, ed., La Rivelazione segreta di Ermete Trismegisto,
 vols., –
SH Stobaean Hermetic Excerpts
SVF Von Arnim, ed., Stoicorum Veterum Fragmenta
TH Hermetic Testimonies
VC Vigiliae Christianae
VH Vienna Hermetic Fragments

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7
D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
General Introduction

There are five groups of philosophical Hermetic writings that do not


appear in Brian P. Copenhaver’s  English translation entitled Herme-
tica: The Greek “Corpus Hermeticum” and the Latin “Asclepius”. The first is
the large group of Hermetic excerpts from Stobaeus, an early fifth-century
 anthologist. The second is the Coptic Hermetica (discovered in )
featuring two excerpts of previously known writings in addition to a
formerly unknown Hermetic tractate (the Discourse on the Eighth and
Ninth). The third group is the collection of Hermetic Definitions, a set
of maxims extant in Greek fragments but preserved only fully in Arme-
nian. The fourth is the previously known set of diverse fragments quoted
by various (largely Christian) authors in Late Antiquity. The fifth com-
prises recently discovered Hermetic fragments currently preserved in
Vienna and Oxford.
The Coptic Hermetica are widely available in English translations of the
Nag Hammadi library. The Definitions are now conveniently accessible in
English thanks to the work of Jean-Pierre Mahé. What remains to be
translated are the fragments from Stobaeus, the fragments and testimonies
from various authors, and the fragments from the newly discovered papyri.


Copenhaver’s introduction to CH and Ascl. remain relevant (Copenhaver, xxxii–xlv). See also Peter
Kingsley, “An Introduction to the Hermetica: Approaching Ancient Esoteric Tradition,” in Roelof
van den Broek and Cis van Heertum, eds., From Poimandres to Jacob Böhme: Gnosis: Hermetism and
the Christian Tradition (Amsterdam: In de Pelikaan, ), –.

See Marvin Meyer, ed., Nag Hammadi Scriptures: The International Edition (New York: HarperOne,
), –. Introductions to the Coptic Hermetica can be found in ibid., –; –;
–; Mahé, HHE, .–, –; .–; Hans-Martin Schenke, Hans-Gebhard Bethge,
and Ursula Ulrike Kaiser, eds., Nag Hammadi Deutsch: Studienausgabe (Berlin: de Gruyter, ),
–; –; –.

Mahé’s translation can be found in Clement Salaman and others, trans., The Way of Hermes: New
Translations of “The Corpus Hermeticum” and “The Definitions of Hermes Trismegistus to Asclepius”
(Rochester, VT: Inner Traditions, ), –. Mahé introduces the Armenian Definitions in
ibid., –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 General Introduction
It is high time to present a new translation and annotation of these (chiefly
philosophical) Hermetica to the English-speaking world.

Hermes-Thoth
Nothing binds together the multifarious Hermetic fragments beyond their
ascription to Hermes Thrice Great. Hermes Thrice Great is a fictional
character. Yet for many in the ancient world that fiction was history. If we
call Hermes Thrice Great a “myth,” we thereby recognize that he is greater
and more significant than any one historical figure. How do we introduce a
figure that appears in so many different ages in so many different guises? If
there was an “original” Hermes Thrice Great, we are obliged to pick up the
thread at significant points of reception.
Iamblichus (about – ) commences his book (later called On
the Mysteries) with the following flourish:
Hermes, the deity who presides over rational discourses, has long and
rightly been considered common to all who practice the sacred arts. He
who presides over true science concerning gods is one and the same
throughout the universe. It is to him that our ancestors dedicated the
discoveries of their wisdom, attributing all their own writings to Hermes.
Important here is the frank acknowledgement that many authors wrote
under the name of Hermes. The practice of pseudepigraphy was logical for
devotees of Hermes. True wisdom and learning merited ascription to the
lord of all learning. This is why many Egyptian scholars attributed their
writings to Hermes. Iamblichus, himself writing under a false name
(“Abammon,” an Egyptian priest), calls these writers his “ancestors.” These
“ancestors” were probably Hellenized Egyptian scribes and priests who
lived not very long before Iamblichus himself.
Later, Iamblichus gives a taste of how many persons were writing under
the name of Hermes. In On the Mysteries ., he passes on the report of a
certain Seleucus, who attributed to Hermes a total of , books.
A better-known source, the Egyptian priest and historian Manetho, nearly


Iamblichus, On the Mysteries, ..

On Hermetic pseudepigraphy, see Anthony Grafton, Forgers and Critics: Creativity and Duplicity in
Western Scholarship (Princeton: Princeton University Press, ), –; and more generally, Bart
D. Ehrman, Forgery and Counterforgery: The Use of Literary Deceit in Early Christian Polemics
(Oxford: Oxford University Press, ), –; –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
General Introduction 
doubled this number, crediting Hermes with , volumes (or
 volumes for each single day in a -year period). So many books
would easily fill the shelves of a large temple library (the Egyptian “House
of Life”). Perhaps this is the point – all the wisdom of the Egyptian sacred
priesthood ultimately reverts to Hermes.
According to Iamblichus, Hermes wrote hundreds of tomes on special-
ized topics like “the gods in the fiery zone,” “the gods in the aether,” and
“the gods in the heavens.” Hermes was the ultimate theologian, yet the
scope of his expertise was in fact more vast. There are existing treatises on
astrology, the virtues of stones, the principles of creation, the origin and
nature of the soul, alchemical practices, Fate, the effects of climate on
intelligence, healing, and even why children resemble their parents – all
ascribed to Hermes.
The many genres of Hermetic learning are well illustrated by a passage
in Clement of Alexandria. This Christian writer around   describes a
procession of Egyptian officials in which forty-two fundamental writings of
Hermes were displayed (the number of Egypt’s districts or “nomes”). The
highest-ranking priest, whom the Greeks called “Prophet,” carried the ten
“hieratic” books on laws, the gods, and the training of priests. The Stole-
keeper presented ten books on education and sacrifice. The Sacred Scribe
held up a decade of books on hieroglyphs, geography, and the temples.
Then came the Astrologer, who showed four books on astronomical
matters (fixed stars, planets, conjunctions, and the risings of astral bodies).
Finally, the Singer held in his hands a songbook and an instruction manual
for kings. As a supplement, six books on medical matters (anatomy,
medicines, medical instruments, and gynecology) were displayed. All this
vast store of knowledge was ascribed to Hermes.
Who was this Hermes? We must first of all distinguish a Greek deity
from a significantly different Egyptian one. The Greek Hermes was the
“winged son of kindly Maia,” racing on the winds as Zeus’s crafty herald,


The number has yet deeper significance in Egyptian astrology, as pointed out by Christian H. Bull,
“The Tradition of Hermes: The Egyptian Priestly Figure as a Teacher of Hellenized Wisdom”
(Ph.D. diss., University of Bergen, ), –.

Iamblichus, On the Mysteries, .–.

See, for instance, the small treatises On Earthquakes and the Brontologion attributed to Hermes
Thrice Great in CCAG .–; –.

Clement of Alexandria, Stromata, ...–.... On books in temple libraries, see further Serge
Sauneron, The Priests of Ancient Egypt, new edition, trans. David Lorton (Ithaca, NY: Cornell
University Press, ), –; Garth Fowden, The Egyptian Hermes: A Historical Approach to the
Late Pagan Mind (Cambridge: Cambridge University Press, ), –; Jan Assmann, Religion
and Cultural Memory: Ten Studies (Stanford: Stanford University Press, ), , –, 
nn.–.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 General Introduction
helmeted with the cap of invisibility, wielding the twisted caduceus with
the power to put even Argus with his hundred eyes to sleep. The
Egyptian Hermes, on the other hand, was Thoth, depicted as the ibis-
headed scribe of the gods, secretary of Re, giver of oracles, master of magic,
lord of the moon often appearing in the form of a dog-faced baboon.
When the Greeks dominated Egypt, they identified the Egyptian god
Thoth with Hermes. But why? What did they see in these two gods that
was similar?
There are several overlaps, yet we will focus on two. First of all,
Hermes as psychopomp, or escort of the dead, resembled Thoth as seen in
the various versions of the Egyptian Book of the Dead (or the Book of Going
Forth by Day), chapter . In the Hall of Two Truths, Thoth hears the
confession of the deceased person. After the person’s heart is weighed
against the feather of Maat (“Justice,” or “Truth”), Thoth carefully
inscribes the result with his tablet and stylus. If the heart is pure, Thoth
leads the candidate into the presence of Osiris, the ultimate judge of the
dead, and finally into the Field of Reeds. Perhaps the most famous scene
of Hermes leading souls is the opening of Homer’s Odyssey, book . In
this scene, Hermes guides the freshly slaughtered suitors of Penelope to the
netherworld. Mindless, the suitors squeak like bats on their way to the
halls of Hades.
Yet there was a more basic similarity between Hermes and Thoth.
Hermes is more than a herald or messenger. He is the Logos – the Reason,
Speech, or Word of God. The Word devises speech and brings his own
interpretation, which the Greeks called hermeneia. Thoth is also the god
who presides over speech and interpretation. He is called “the heart of Re,
the tongue of Atum, the throat of the God whose name is hidden.” As


The “winged son of kindly Maia” derives from Horace, Odes, ..

Other similarities between Thoth and Hermes are catalogued by Maria-Theresia Derchain-Urtel,
Thot à travers ses épithètes dans les scènes d’offrandes des temples d’époque gréco-romaine (Brussels:
Egyptology Foundation Queen Elizabeth, ), –; Andreas Löw, Hermes Trismegistos als
Zeuge der Wahrheit: Die christliche Hermetikrezeption von Athenagoras bis Laktanz, Theophaneia 
(Berlin: Philo, ), –.

See Raymond O. Faulkner, trans., The Ancient Egyptian Book of the Dead, ed. Carol Andrews
(London: British Museum, ),  (spell b); C. J. Bleeker, Hathor and Thoth: Two Key Figures
of the Ancient Egyptian Religion (Leiden: Brill, ), –.

For Hermes as Logos (or Word), see Ref. ..; Seneca, On Benefits .; Cornutus, Nature of the
Gods ; Heraclitus, Homeric Problems ; Acts :; Varro in Augustine, City of God .; Justin,
First Apology .; Plutarch, Isis and Osiris  (Moralia b).

For devising speech, see Plato, Cratylus e–b; compare Diodorus, Library of History . (τὰ
περὶ τὴν ἑρμενείαν).

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
General Introduction 
divine speech personified, Thoth is also a creator. “What bursts from his
heart has immediate existence; what he pronounces exists for eternity.”
In the Hellenistic period (roughly – ), Greeks living in Egypt
and Hellenized Egyptians crafted an amalgam of Thoth and Hermes who
was called “the Egyptian Hermes” or later “Hermes Thrice Greatest”
(Trismegistos, Termaximus). This Hermes is superlatively great in a superla-
tive (threefold) way. Following English convention, however, here we call
“Thrice Greatest Hermes” simply “Hermes Thrice Great.”
Greeks typically conceived of Hermes Thrice Great in a Euhemeristic
fashion. That is to say, they often considered him to have been an ancient
man – a real scribe of a real Pharaoh, often the first divine Pharaoh called
Ammon (the Egyptian god Amun). This scribe, named Thoth or Theuth,
invented the alphabet and the art of writing. Ever since, humans have
been using writing to preserve the vast array of accumulated knowledge.
Thoth was later deified to become a recognized Egyptian god or daimon (a
kind of mediating deity). Writing was the best-known benefit that
Thoth offered to human beings, but it was not the only one.
Greeks attributed to Thoth the invention of a host of other arts. Plato
(– ) made Thoth the discoverer of mathematics and astron-
omy. Hecataeus of Abdera (fourth century ) ascribed to him the
invention of a common language, religious ritual, music, wrestling,
dancing, and the culture of the olive. The Jewish writer Artapanus (third


These titles derive from hieroglyphic inscriptions from the temple of Denderah printed in
Festugière, RHT, . and Wilhelm Bousset, Kyrios Christos: A History of the Belief in Christ from
the Beginnings of Christianity to Irenaeus, trans. John E. Steely (Nashville: Abingdon, ),
–. The temple is dated to the time of Nero (mid first century ). Compare the
inscription on the door of the library of the great temple of Philae: “the glorious Ibis who came
forth from the heart of the god [Re]; tongue of Tenen [Ptah] when he gives command, throat of
him of the hidden name [Amun]” (quoted in Patrick Boylan, Thoth, the Hermes of Egypt: A Study of
Some Aspects of Theological Thought in Ancient Egypt [London: Oxford University Press, ],
–). In the Shabaka text, Thoth functions as creator in the form of Ptah (ibid., ).
According to a fourth-century  papyrus fragment called the Strasbourg Cosmogony, Hermes is
depicted as creator of the world. For an introduction see Jean-Marie Flamand, “Cosmogonie de
Strasbourg,” DPA .–. See further Youri Volokhine, “Le dieu Thot et la parole,” Revue de
l’histoire des religions  (): –.

For Thoth the inventor of writing, see Philo of Byblos in Eusebius, Preparation of the Gospel ..
(= TH a), as well as the writers cited in the next paragraph.

Plato (Philebus b) expressed uncertainty as to whether Hermes (Thoth) was a god, a daimon, or
divine man. Perhaps he was a man guided by a daimon, as in Ammianus Marcellinus, Historical
Events .. (TH ). In some Hermetic texts, Hermes Thrice Great is distinguished from his
grandfather Thoth (Ascl. , with Fowden, Egyptian Hermes, –). A purely Euhemeristic
conception of Hermes Thrice Great is taken up by Christians such as Lactantius, Wrath of God
. (with the comments of Löw, Hermes –, –), Institutes .. (= FH a); Augustine,
City of God . (TH b).
 
Plato, Phaedrus c–d; a. Diodorus, Library of History ..

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 General Introduction
to second centuries ), after identifying Moses with Hermes, makes him
the teacher of navigation, devisor of weapons, machines of war, and
philosophy. According to the Roman orator Cicero (mid first century
), Hermes-Thoth “gave the Egyptians their laws and letters.” In the
early first century , the Roman poet Manilius called Hermes “first
founder of this great and holy science” – meaning astrology. The
Christian writer Tertullian in the early third century  dubbed Hermes
Thrice Great “teacher of all the natural philosophers.” This tradition of
philosophy stretched back to Thales in the sixth century . When one
reads these testimonies (printed more fully at the end of this volume), one
gains a sense of the vast knowledge ascribed to Hermes. There was nary a
branch of learning over which the Thrice Great did not preside.
To the question: “Why was the Egyptian Hermes called ‘Thrice
Great’?” one can answer: triple greatness was the special prerogative of
Thoth. A god twice or thrice great was a god supremely great – greater
indeed than all his divine competitors (at least in the minds of his
devotees). Clay shards in the archive of Hor (around  ) yield
a Greek translation of Thoth’s Egyptian epithet: “the greatest, yes,
greatest god, great Hermes!” In Egyptian, the repetition likely had a


Eusebius, Preparation for the Gospel ..– = frag.  in OTP .–. See further Gerard
Mussies, “The Interpretatio Judaica of Thot-Hermes,” in M. Heerma van Voss, among others, eds.,
Studies in Egyptian Religion Dedicated to Professor Jan Zandee (Leiden: Brill, ), – at
–.
 
Cicero, Nature of the Gods . (= TH ). Manilius, Astronomica . (= TH ).

Tertullian, Against the Valentinians . (= FH a). See further Fowden, Egyptian Hermes, .

See in particular TH  from Cyril of Alexandria.

Florian Ebeling notes that, “From the second millennium  on, Thoth was revered as the ‘twice
great,’ which was then escalated into ‘thrice great,’ that is, ‘greatest of all’” (The Secret History of
Hermes Trismegistus: Hermeticism from Ancient to Modern Times, trans. David Lorton [Ithaca, NY:
Cornell University Press, ], ).

Erik Hornung, Conceptions of God in Ancient Egypt: The One and the Many, trans. John Baines
(Ithaca, NY: Cornell University Press, ), –. Greek usage is analogous. Plutarch
comments that, “We customarily express ‘many times’ also by ‘three times,’ just as we say ‘thrice
blessed’” (Isis and Osiris  [Moralia c]).

Mahé, HHE,  (μέγιστος καὶ μέγιστος θεὸς μέγας Ἑ ρμῆς). The text is printed in J. D. Ray, Archive
of Hor (London: Egypt Exploration Society, ), , –; Maria Totti, Ausgewählte Texte der
Isis- und Sarapis-Religion (Hildesheim: Georg Olms, ), –. Alternatively, we could
translate: “the greatest and greatest, the great god Hermes.” The exact epithet to which the
Greek translation corresponds remains unclear because of the great variation of Thoth’s epithets.
These variations are summarily listed by Jan Quaegebeur, “Thot-Hermès, le dieu le plus grand!” in
Hartwig Altenmüller, ed., Hommages à François Daumas,  vols. (Montpellier: University of
Montpellier, ), .– at –. See further Jacques Parlebas, “L’origine égyptienne de
l’appellation ‘Hermès Trismégiste,’”Göttinger Miszellen  (): – with the correctives of
Maria-Theresia and Philippe Derchain, “Noch einmal Hermes Trismegistos,”Göttinger Miszellen 
(): –; and Bull, “Tradition of Hermes,” –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
General Introduction 
distributive sense as well: Thoth is great on every occasion, at all times, in
every respect.
The earliest that Hermes attains the actual epithet “Thrice Great,” it
seems, is with Thrasyllus of Alexandria, famous astrologer of the emperor
Tiberius (reigned – ). In Greek, threeness evokes the notion of
perfection and pluri-potentiality. Hermes is the greatest god, and his
manifold powers were available in multiple ways. In this respect, Martial’s
playful line about the gladiator called Hermes ironically sums up the
essence of the Greco-Egyptian god: “Hermes – all things in one and thrice
unique!”
As the god of human sciences, both esoteric and empirical, Hermes
Thrice Great remained a fundamentally Egyptian deity. The Greek
Hermes was never really a scholar or patron of scholars until Late
Antiquity. Though “an interpreter, a messenger, a thief and a deceiver
in words,” the Greek Hermes was never a scribe. Yet writing and the
scribal wisdom it represents were associated with Thoth centuries before
the Homeric Hermes.
The Egyptian character of the Thrice Great is highlighted in the Greek
Magical Papyri (PGM). These papyri are priceless testimonies of Egyptian
domestic religion from the first to the fourth centuries . In a hymn
recorded in PGM .–, Hermes is called, “Ruler of the world,” the
“circle of Moon,” the “founder of the words of speech, pleader of Justice’s
cause . . . eye of the Sun . . . founder of full-voiced speech,” sender of
oracles, universal healer, and the one “who brings full mental powers.” In a
slightly longer version of the hymn, Hermes is called lord of the elements,
helmsman of the world, and the world’s very order. The creative role of
Hermes is further underscored in PGM .–, where he is, “the one
who [made] the four quarters of the heaven and the four foundations of
the earth.” According to PGM .–, Thoth, much like the Hebrew
god, “brings existence out of the nonexistent, and nonexistence from


Quaegebeur, “Thot-Hermès,” in Altenmüller, ed., Hommages à François Daumas, .. See also
H. S. Versnel, Ter Unus: Isis, Dionysus, and Hermes: Three Studies in Henotheism (Leiden: Brill,
), –.

Thrasyllus (ὁ λεγόμενος Τρισμέγιστος Ἑ ρμῆς). The fragment comes from Thrasyllus’s Pinax (or
Tablet) for Hieroclea (= TH ). Later attestations of the “Thrice Great” title occur in the early to mid
second century with Philo of Byblos from Eusebius, Preparation of the Gospel .. (= TH ); and
Athenagoras, Embassy . (= TH ). See further Fowden, Egyptian Hermes, , , –; Löw,
Hermes, –; Bull, “Tradition of Hermes,” –.

Martial, Epigrams .. (Hermes omnia solus et ter unus). Compare CH .: the Father of the
universe is “the all who is one and the one who is all.” See further Versnel, Ter Unus, –; Löw,
Hermes, –.
 
Fowden, Egyptian Hermes, –. PGM b.–; compare PGM .–.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 General Introduction
existent things . . . the true sight of whose face none of the gods can endure
to see.” As universal creator, Hermes is also the universal knower of “the
things hidden beneath heaven and earth.”
Greek philosophers tapped into the wisdom of Hermes by – according
to legend at least – visiting Egypt and sitting at the feet of Hermes’s heirs:
Egyptian priests. These priests were naturally reluctant to share their sacred
wisdom, but their visitors proved persistent. According to tradition, all
the greatest philosophers – among them Pythagoras, Solon, Eudoxus,
Plato, and Democritus, among many others – came to “study abroad” in
Egypt. Even if one grants the historicity of these sojourns, one reason-
ably doubts that all these Greeks learned the specific wisdom later associ-
ated with the Thrice Great. Yet if all Egyptian wisdom ultimately derives
from Thoth, then Greece’s finest sages could later be viewed as the god’s
disciples. Only on occasion, however, is the connection between the
philosophers and Hermes himself made explicit. According to Tertullian,
Plato was especially intimate with the Egyptian Hermes. Iamblichus
affirms that Pythagoras and Plato, during their visits to Egypt, carefully
studied the stelae (inscribed pillars) of Hermes with the help of native
priests.
By Late Antiquity, Hermes the Egyptian was viewed as the supreme
philosopher, or rather the one who stood at the head of the Greek
philosophical tradition. Hermes was not a historical author, but he did
possess an important “author function.” His name guaranteed the
antiquity and validity of a host of Greco-Egyptian writings that addressed
important scientific and philosophical topics of the time.


PGM .–.

See especially the case of Thessalus, discussed by Festugière, Mystique, –; Jonathan Z. Smith,
“The Temple and the Magician,” in Map is Not Territory: Studies in the History of Religions
(Chicago: Chicago University Press, ), –.

For Pythagoras, see Isocrates, Busiris ; for Solon, see Plato, Timaeus e–b; Plutarch, Isis and Osiris
 (Moralia e); for Pythagoras, Plato, and Democritus, see Cicero, On Ends .; for Plato and
Eudoxus, see Strabo, Geography ..; for Pythagoras and Solon, see Diodorus, Library of History
..; for Solon, Pythagoras, Eudoxus, and Democritus, see ibid. ..; ..; for Pythagoras,
Anaxagoras, Solon, and Plato, see Ammianus Marcellinus, Historical Events ..–. These and
other texts are collected by Heinrich Dörrie, Der hellenistische Rahmen des kaiserzeitlichen Platonismus
Bausteine –: Text Übersetzung, Kommentar, vol.  of Der Platonismus in der Antike (Stuttgart-Bad
Cannstatt: Friedrich Fromman, ), –, with commentary on –. Peter Kingsley argues
that Pythagoras’s (i.e. Pythagoras’s trip) trip to Egypt was historical (“From Pythagoras to the Turba
philosophorum: Egypt and Pythagorean Tradition,” Journal of the Warburg and Courtland Institutes 
[]: – at –). See further Sauneron, Priests, –.
 
Tertullian, On the Soul . (= FH b). Iamblichus, On the Mysteries . (= TH ).

Michel Foucault, “What is an Author?” in R. C. Davis and R. Scheifer, eds., Contemporary Literary
Criticism, rd edn. (New York: Longman, ), –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
General Introduction 
Yet Hermes the Egyptian meant more than Hermes the ancient sage.
His Egyptian identity guaranteed the importance and prestige of Egypt
throughout the Hellenistic world. To the Greeks, Hermes Thrice Great
represented the wisdom of Egypt, just as Moses came to symbolize the
wisdom of the Jews, Ostanes the wisdom of the Persians, and Dandamis
the wisdom of India. In terms of the discursive practices of Late Antiquity,
the Hermetic writings were deeply Hellenic in form and language. Never-
theless, Hermes never stopped being Egyptian, and the Hermetic writings
never lost their Egyptian roots and local color.

Hermetic Communities?
The Hermetic literature refers to named teachers and disciples like
Hermes, Tat, Ammon, Isis, Horus, and so on. Do these literary characters
reflect a social reality of Hermetic teaching? If so, what group did
Hermetic teachers belong to or represent? Where did this group or groups
meet, and what did they do in their meetings? Theories have come and
gone. Richard Reitzenstein initially proposed a kind of Hermetic mother
church located in Egypt. By contrast, Jean-André Festugière found, “no
trace in the Hermetic literature of ceremonies belonging to supposed
believers in Hermes, nothing that resembles sacraments . . . There is no
clergy, no appearance of hierarchical organization, no degrees of
initiation . . . On the contrary . . . Hermeticism forthrightly expresses its
loathing for material acts of worship.”
After the discovery of the Nag Hammadi Hermetic writings, however,
Gilles Quispel could declare that, “It is now completely certain that there
existed before and after the beginning of the Christian era in Alexandria
[Egypt], a secret society, akin to a Masonic lodge. The members of the
group called themselves ‘brethren,’ were initiated through a baptism of the
Spirit, celebrated a sacred meal and read the Hermetic writings as edifying
treatises for their spiritual progress.” More cautiously, Jean-Pierre Mahé
observed that the prayers in the Hermetic corpus “provide evidence that
there were communities placed under the patronage of Hermes in


On spiritual teaching in antiquity, see Richard Valantasis, Spiritual Guides of the Third Century:
A Semiotic Study of the Guide-Disciple Relationship in Christianity, Neoplatonism, Hermetism, and
Gnosticism (Minneapolis: Fortress, ), –; Anna van den Kerchove, Le voie d’Hermès:
Pratiques rituelles et traits hermétiques (Leiden: Brill, ), –.
 
Festugière, RHT, .–. Quoted in Salaman and others, Way of Hermes, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 General Introduction
which . . . prayer, characterized as . . . ‘sacrifice of speech,’ . . . could have
the place of a true sacrament.”
Today, most scholars seem persuaded that references to “pure food,” a
ritual embrace, and formal prayers suggest some sort of ritual and
community life. Christian H. Bull in part revives the idea of Reitzenstein
that Hermetic community leaders were Egyptian priests increasingly
detached from temple service and administration. Partial support for
this idea comes from the Book of Thoth, a book written in an Egyptian
priestly language (demotic) which circulated in the first and second cen-
turies . In the book, Thoth – or someone who shares his epithets –
dialogues with one seeking knowledge. The book emerged from Egyptian
priestly circles and deals with native Egyptian lore. Although most of this
lore does not overlap with the contents of the philosophical Hermetica, the
genre and format of the Book of Thoth strongly resembles these writings.
It must be kept in mind, however, that the community life of the
Hermetic practitioners is almost entirely reconstructed from the Hermetic
texts themselves. External witnesses sometimes refer to Egyptian priests
living in temple complexes and passing on their wisdom. None of these,


Quoted in Copenhaver, . See further R. van den Broek, “Religious Practices in the Hermetic
‘Lodge’: New Light from Nag Hammadi,” in van den Broek, ed., From Poimandres, –.

The Prayer of Thanksgiving (NHC VI,), ..

Disc. – (NHC VI,), .–; The Prayer of Thanksgiving (NHC VI,), ..

For example, The Prayer of Thanksgiving (NHC VI,), parallel to Ascl. .

Van den Kerchove concludes that the “way of Hermes” is “a sequence of concrete ritual practices,
some regular, some occasional, some temporary, others developing as a consequence of the disciple’s
formation. Some are a simple gesture, like a kiss. Others combine words and gestures like the rite of
absorption or certain prayers. Almost all are based on a performative word, that of the teacher”
(Voie, –). See further S. Giversen, “Hermetic Communities?” in J. P. Sorensen, ed.,
Rethinking Religion: Studies in the Hellenistic Process (Copenhagen: Museum Tusculanum, ),
–; Gebhard Löhr, Verherrlichung Gottes durch Philosophie: Der hermetische Traktat II im
Rahmen der antiken Philosophie- und Religionsgeschicthe (Tübingen: Mohr Siebeck, ),
–; Matthias Heiduk, “Offene Geheimnisse – Hermetische Texte und verborgenes Wissen
in der mittelalterlichen Rezeption von Augustinus bis Albertus Magnus” (Ph.D. diss., Albert-
Ludwigs-Universität, ), –.

Bull, “Tradition of Hermes,” –; see also David Frankfurter, Religion in Roman Egypt:
Assimilation and Resistance (Princeton: Princeton University Press, ), –; Roger
S. Bagnall, Egypt in Late Antiquity (Princeton: Princeton University Press, ), –;
Françoise Dunand and Christiane Zivie-Coche, Gods and Men in Egypt   to  
(Ithaca, NY: Cornell University Press, ), –; Ian S. Moyer, Egypt and the Limits of
Hellenism (Cambridge: Cambridge University Press, ), –.

Richard Jasnow and Karl-Theodor Zauzich, eds., The Ancient Egyptian Book of Thoth: A Demotic
Discourse on Knowledge and Pendant to the Classical Hermetica,  vols. (Wiesbaden: Harrassowitz,
), especially –.

See especially Chaeremon, frag.  (van der Horst) = Porphyry, On Abstinence .., also printed in
Fowden, Egyptian Hermes, –, and discussed by P. W. van der Horst, “The Way of Life of the
Egyptian Priests according to Chaeremon,” in van Voss, ed., Studies in Egyptian Religion, –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
General Introduction 
however, refer to what we would call a Hermetic community. One could
imagine a Hermetic community as a kind of philosophical discussion
group, a school with a master teacher, a loose collection of individuals
seeking salvation through initiatory readings – or a fluid blend of all these
models. With regard to Late Antiquity, one should take seriously the
proposal of Giulia Sfameni Gasparro that what developed was something
like a Hermetic “audience cult.” Such cults “do not display formal organ-
ization or constitute structured groups devoted to a dogmatic creed, but
rather participate in a common heritage of knowledge and interest.”
The philosophical treatises of Hermes were religious and initiatory, but
they came to be read more and more as school exercises. Like Platonic
dialogues, Hermetic dialogues were later dissected for the opinions of
Hermes. These opinions were then incorporated into doxographies.
Johannes Stobaeus, for instance, quoted Hermes as an ancient philosoph-
ical authority for the education of his son. Late Antique Christian authors
like Lactantius and Cyril quoted Hermes as a theological authority to
prove the antiquity of their creeds. The Hermes of Iamblichus was a
theosophical expert explaining a universal way of salvation. Naturally,
there were no hard and fast distinctions between what we call theosophy,
theology, and philosophy in the ancient world. The point is that Hermes
had come to represent an ancient authoritative discourse. For the educated
elite, the discourse that interested them tended to be philosophical and
scientific. Hermes was an authority on philosophy, medicine, and astron-
omy because his wisdom lay at the root of all these disciplines. The name
“Hermes” meant knowledge, both scientific (epistēmē) and spiritual
(gnōsis).

Dating
Since Isaac Casaubon (–), the treatises in the Byzantine collec-
tion called the Corpus Hermeticum (CH) have been dated anywhere from
the late first to the late third centuries . The Perfect Discourse (originally
composed in Greek but only fully preserved in a periphrastic Latin
translation) probably appeared toward the end of this period. In large part,


See further Fowden, Egyptian Hermes, –; Bull, “Tradition of Hermes,” –.

Heiduk, “Offene,” .

Giulia Sfameni Gasparro, “Religio mentis: The Hermetic Process of Individualization,” in Jörg
Rüpke, ed., The Individual in the Religions of the Ancient Mediterranean (Oxford: Oxford University
Press, ), – at .

For the later reception history of the Hermetica, see Copenhaver, Hermetica, xlv–lxi.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 General Introduction
this dating is rooted in internal criteria. Writers of the philosophical
Hermetica were conversant with Stoicism and Middle Platonism, but
not Neoplatonism (which arose in the mid third century).
External witnesses to Hermetic books begin appearing in the second
century. Astrological writings seem to have been ascribed to Hermes as
early as the first (some would say second) century . Collections of
Hermetic maxims (such as we find in SH ) may also have appeared
around this time. Hermes-Thoth was recognized as an ancient sage from
the time of Plato (the fourth century ). He begins to be widely
recognized as a philosopher by the early third century , as witnessed
by Tertullian.
There is no overriding reason to date the Stobaean and other Hermetic
fragments outside the date range of CH (that is, from the late first to the
late third centuries ). Perhaps more precision can be attained with
regard to a peculiar collection of Hermetic treatises in which Isis addresses
her son Horus (SH –). Lucian in the mid second century  refers to
sacred books of Horus and Isis in the inner shrines of Egyptian temples.
The fact that such books were known in the Greek world made it logical
for a Greek-speaking Egyptian to write Hermetic books in the name
of Isis.
Walter Scott used external criteria to narrow the date of one particular
tractate, namely the Korē Kosmou (SH ). The treatise was written, he
proposed, between –  since the atrocities spoken of in SH
.– reflected, according to Scott, the historical calamities in Alexan-
dria between – . As Scott himself admitted, however, matching
generalized literary description to specific historical events is precarious.
Slightly more secure is the stylistic criteria pointed out by Eduard Norden:
“Meyer’s law of the accentual clausula is largely, though not invariably,
observed in an elevated passage of the Kore Kosmou.” Thus on the


For instance, Plutarch, Isis and Osiris  (Moralia f ) (Ἐ ν δὲ ταὶς Ἑ ρμοῦ λεγομέναις βίβλοις).

Mahé, HHE, ..

Tertullian, Against the Valentinians . (= TH a, dated from – ). On the dating of the
Hermetica see further Fowden, Egyptian Hermes ; van den Kerchove, Voie, –.

Lucian, The Dream, or the Cock : “I [a man reincarnated as a rooster] went to Egypt to commune
with the prophets in their wisdom. I even penetrated into their inner sanctuaries and fully learned
the books of Horus and Isis.”

Scott, Hermetica, .–.

Quoting A. D. Nock, “Diatribe Form in the Hermetica,” in Zeph Stewart, ed., Essays on Religion
and the Ancient World,  vols. (Cambridge, MA: Harvard University Press, ), .– at .
Nock refers to Eduard Norden, Agnostos Theos: Untersuchungen zur formengeschichte religiöser Rede
(Leipzig: Teubner, ), , n. where Norden demonstrates Meyer’s law in a lengthy passage
from the Korē Kosmou.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
General Introduction 
“grounds of prose-rhythm,” one would place the Korē Kosmou not earlier
than around  .
Papyrologists have dated the Vienna papyri to the end of the second or
the beginning of the third century . The contents of the fragments
themselves, however, may be a generation or two earlier. These fragments
appear in numbered treatises, indicating that there were collections of
Hermetic writings existing as early as the second century . Some – or
rather most – of these collections did not survive. Johannes Stobaeus made
excerpts from some of them around the year  . Authors like
Tertullian, Lactantius, and Cyril were evidently reading and excerpting
from other collections of philosophical Hermetica in the third and fourth
centuries. Cyril specifically mentions fifteen “Hermaic” books composed
in Athens.
By that time, Hermes’s reputation as one of the oldest sages was well
established. Obviously this Hermes was older than Jesus, and native
Egyptians dated Hermes-Thoth long before the time of Moses (excoriated
by some Egyptian authors as a leper expelled from Egypt). One Jewish
author, as we saw, countered this view by identifying Moses with the
Egyptian Hermes (see TH ). Later Christian authors worked hard to
undermine Egyptian chronology such that Hermes was considerably
younger than Moses. In the famous panel in the Siena Cathedral (figure )
a kind of compromise was worked out. The enrobed and bearded Hermes
was labeled explicitly as Moses’s contemporary (contemporaneus Moysi).
As it turns out, there is a complex historical dialectic between Hermes
the prophet of Christianity and Hermes’s pagan competitor. From Late
Antiquity to the Renaissance, Christians tended either to laud Hermes as a
precursor or scold him as a sorcerer. The Hermetic fragments and testi-
monies translated here offer some of the primary sources required to
trace this history. In the course of time both Muslims and Christians
interested in the sciences of alchemy, astrology, and (natural) magic found
ways to integrate Hermes into their sacred histories. Some Christians like

 
Nock, “Diatribe Form,” in Essays, ., n.. See TH  (from Cyril).

See the texts cited by John G. Gager, Moses in Greco-Roman Paganism (Nashville: Abingdon, ),
–.

See further Brian P. Copenhaver, Magic in Western Culture: From Antiquity to the Enlightenment
(Cambridge: Cambridge University Press, ), –; Copenhaver, “Hermes Theologus: The
Sienese Mercury and Ficino’s Hermetic Demons,” in John W. O’Malley, Thomas M. Izbicki, and
Gerald Christianson, eds., Humanity and Divinity in Renaissance and Reformation: Essays in Honor of
Charles Trinkaus (Leiden: Brill, ), –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 General Introduction

Figure 

Augustine celebrated the destruction of Egyptian gods in Late Antiquity.


Yet the ever-transforming Egyptian Hermes survived his own prophesied
apocalypse and greatly influenced the course of both science and spiritual-
ity in Late Antiquity and beyond.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
A Note on This Translation

The critical edition employed for the SH and most of the FH fragments is
contained in the third and fourth volumes of Nock and Festugière, eds.,
Corpus Hermeticum: Fragments. Extraits de Stobée, Fragments Divers, 
(= NF). More recent critical editions are used for FH – and all of the
TH material. The new papyrus fragments (OH and VH) stem from the
critical editions printed by J.-P. Mahé and J. Paramelle.
When my reading of the Greek text departs from the printed editions, it
is flagged in the notes (along with other significant divergences in the
manuscripts). As much as possible, I have endeavored to use consistent
English words for Hermetic technical terms, preferring, for instance,
“energy” for energeia, and “consciousness” for nous. (In this case, “con-
sciousness” should be understood as spiritual consciousness, the highest
form of intellect.) Occasionally, words or phrases are added in parentheses
to maximize comprehension and readability.
Generally speaking, I favour a literal translation. Nevertheless, clear and
quality English prose often requires the breakup of long and tortuous
Greek sentences. Readers should know that the style of the Greek changes,
sometimes radically, depending upon the fragment in question. The Korē
Kosmou (SH ), for instance, presents a somewhat flowery though elegant
prose totally lacking in SH –. These latter fragments feature highly
compressed and ultra-technical terminology that makes for difficult read-
ing in any language. Accordingly, changes of style in the translation
represent similar shifts in the Greek.
Subtitles in bold are original to the ancient manuscripts. Subtitles in
bold italics are added by the translator. Sometimes the names of the
dialogue partners are also added in italics. In the notes, short quota-
tions of ancient works are provided for ease of reference. The reader is
always encouraged, however, to look up the passage cited to know its



3676 8 :DD C 53 697 9 5 7 23 37 C . 3 .1/, 0 3D C 75D D D:7 ,3 697 , 7 D7 C


8 C7 3 3 3 7 3D :DD C 53 697 9 5 7 D7 C :DD C 6 9
 A Note on This Translation
full context. Translations from CH are taken, with slight modifica-
tions, from Copenhaver’s Hermetica (). Translations from DH are
taken from Mahé’s text in The Way of Hermes (). All other
translations of ancient works in the notes, unless otherwise noted,
are my own.

3676 8 :DD C 53 697 9 5 7 23 37 C . 3 .1/, 0 3D C 75D D D:7 ,3 697 , 7 D7 C


8 C7 3 3 3 7 3D :DD C 53 697 9 5 7 D7 C :DD C 6 9
Sigla Adopted for This Translation

Angled brackets < > enclose an editor’s insertion of a word or words


into the Greek text
Square brackets [ ] enclose an editor’s deletion of a word or phrase
from the Greek text
Pointed brackets { } enclose a word or words regarded as unintelligible
in the Greek text
Parentheses ( ) enclose a word or words added by the translator
for clarification or smoother translation
An ellipsis . . . indicates an actual gap in the Greek text
An ellipsis in angled indicates a suspected gap in the Greek text
brackets <. . .>



3676 8 :DD C 53 697 9 5 7 23 37 C . 3 .1/, 0 3D C 75D D D:7 ,3 697 , 7 D7 C


8 C7 3 3 3 7 3D :DD C 53 697 9 5 7 D7 C :DD C 6 9
3676 8 :DD C 53 697 9 5 7 23 37 C . 3 .1/, 0 3D C 75D D D:7 ,3 697 , 7 D7 C
8 C7 3 3 3 7 3D :DD C 53 697 9 5 7 D7 C :DD C 6 9
Stobaean Hermetica (SH –)

The Author and His Work


Johannes Stobaeus derived his name from Stobi in Macedonia (in northern
Greece). In this city during the early fifth century , he compiled a vast
collection of excerpts for the education of his son Septimius – particularly
for fostering his son’s memory. The name Johannes (Ἰωάννης) suggests
that Stobaeus was a Christian or a man raised in the Christian tradition.
His exclusion of Christian writers from his collection, however, may
indicate that Stobaeus primarily identified with his Hellenic heritage.
The vast cathedral of learning he offered to his son was certainly a
masterpiece of Hellenic learning.
Photius the scholarly Patriarch of Constantinople (roughly – )
summarized the contents of Stobaeus’s work in some detail. Photius called
the work Excerpts, Sayings and Precepts (Ἐκλογαί ἀποφθέγματα ὑποθῆκαι).
During Photius’s time, Stobaeus’s oeuvre was divided into four books. Later
the books came to be grouped under two titles: Physical and Ethical Excerpts
(books –) and the Florilegium (books –). For simplicity, we will refer to
Stobaeus’s entire work as the Anthology.
In the time of Photius, Stobaeus’s Anthology contained  chapters.
Some of these chapters, along with the first part of the introduction, have
been lost in the process of transmission. Photius relates that Stobaeus’s
(now mostly missing) introduction began by praising philosophy and
surveying the philosophical schools. The remnants of our surviving book
 exposit topics in ancient physics (the study of the natural world from
earth to the stars). Book  begins with matters of logic and epistemology.
From chapter  of book  to the end of book , chiefly ethical topics are
discussed. What remains of book  largely treats matters of society,
politics, and family.
Stobaeus’s collection is structured on several different levels. The organ-
ization of the materials shows that Stobaeus made an effort to cover the



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica (SH 1–29)
three main branches of ancient philosophy: physics, logic, and ethics. The
individual chapters are organized by theme (for instance, there is a chapter
on Providence, War, Marriage, and so on). In each chapter are quotations
that usually cite the original authors, though Stobaeus may have derived
these quotes second-hand. Stobaeus tended to cite poets first, before
turning to famous philosophers, orators, historians, doctors, kings, and
generals (not necessarily in that order). Altogether, Stobaeus excerpted over
 authors from Homer in the late eighth century  to Themistius in
the fourth century  (over a -year period).
Stobaeus treated Hermes chiefly as a philosopher. He quoted Hermes
as an authority equal to the greatest of his philosophical authorities
(notably Plato and Pythagoras). Stobaeus had access to what we call the
Corpus Hermeticum , , , and the Asclepius. He also quoted from
Hermetic tractates that are otherwise lost. We cannot tell exactly how
much of these tractates Stobaeus preserved. Sometimes he quoted a short
maxim; at other times he seems to have transcribed virtually the whole
text of a Hermetic discourse. For instance, what is classified here as SH
 is a single sentence. By contrast, SH  seems to reproduce nearly an
entire Hermetic tractate. Stobaeus probably edited his Hermetic mater-
ial to increase its intelligibility and to fit the scope of his (mainly
philosophical) project. He may also have split up or combined Hermetic
excerpts from different treatises. These are normal practices of an ancient
excerptor.

Manuscript Tradition
Stobaeus’s Anthology in the complete form to which Photius had access was
abbreviated probably in the tenth or eleventh century by a Byzantine
epitomizer. The epitomizer was partial to the Neoplatonic tradition, a fact
that probably secured the preservation of many Hermetic excerpts. The


See further R.-M. Piccione, “Sulle fonti e le metodologie compilative di Stobeo,” Eikasmos  ():
–; G. Reydams-Schils, ed., Thinking through Excerpts: Studies on Stobaeus (Turnhout:
Brepols, ).

For Stobaeus, see further Scarpi, .–.

Christian Wildberg opines: “The main reason why the Hermetic fragments preserved in his
[Stobaeus’s] writings read so much more clearly than our manuscripts is not that he had access to
an unspoiled tradition, but rather that he doctored, corrected, and emended for the benefit of his
own readers, not at all unlike what modern editors have done” (“Corpus Hermeticum, Tractate III:
The Genesis of a Genesis,” in Lance Jenott and Sarit Kattan Gribetz, eds., Jewish and Christian
Cosmogony in Late Antiquity (Tübingen: Mohr Siebeck, ), – at .

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Stobaean Hermetica (SH –) 
modern critical edition of Stobaeus was produced by Curt Wachsmuth
and Otto Hense in the late nineteenth and early twentieth centuries.
Wachsmuth edited books – of the Anthology, and Hense books –.
Most of the Hermetic excerpts derive from Stobaeus’s Anthology books
–. For these books, Wachsmuth based his text on the fourteenth-
century codex Farnesius III D  (abbreviated “F”) and the fifteenth-
century codex Parisinus gr.  (here abbreviated “P”). F is of better
quality and more complete than P. Both manuscripts derive from a
common archetype, a Byzantine epitome of Stobaeus’s Anthology. Add-
itional material is preserved in codex Laurentianus VIII, no.  (L). Dated
to the fourteenth century, L is not a manuscript of Stobaeus’s Anthology,
but another anthology that incorporates material from it. Importantly,
L derives from a manuscript written before the Anthology was epitomized.
Unfortunately, L itself is only partially preserved.
Books – of the Anthology are better attested. Two families of manu-
scripts have been identified as deriving from a manuscript close to the one
described by Photius. The first is represented by the eleventh-century
codex Sambucus (S), the extracts in Vossianus gr. O,, and the collection
published by Froben (Gnomae Frobenii). The second family is subdivided
into two branches. To the first belong codex Parisinus gr.  (A); codex
Mendoza (M); the extracts from Stobaeus in the Corpus Parisinum (that is,
Parisinus gr. ); the extracts in Md (“d” standing for the collation of
M by Dindorf ) as well as those in the Rosetum compiled by Macarius
Chrysocephalus. The other branch is represented by L and the fourteenth-
century Excerpta Bruxellensia (or Brussels Excerpts).

Organization
We turn to the Hermetic fragments preserved by Stobaeus. Since the
edition of Walter Scott in , these fragments have been organized
according to their attributions. (Nock and Festugière in volume  of their
Budé edition followed Scott’s ordering with minor modifications.) There
are ten discourses of Hermes to Tat (SH , A, B +  [counted as one],
–), five discourses of Hermes to Ammon (SH –), five discourses
of Isis to Horus (SH –), and six discourses ascribed to Hermes alone


On the manuscript tradition, see further NF .i–ix; J. Mansfeld and D. T. Runia, Aëtiana: The
Method and Intellectual Context of a Doxographer. Volume : The Sources. Philosophia Antiqua 
(Leiden: Brill, ), –; Denis Michael Searby, “The Intertitles in Stobaeus: Condensing a
Culture,” in Thinking through Excerpts, –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica (SH 1–29)
(SH , –). There is a single excerpt from a treatise called Aphrodite
(SH ), as well as an astrological poem attributed to Hermes (SH ).
Finally, there are three single-sentence quotations, one attributed to
Hermes (SH ), another to Hermes speaking with Akmon (possibly we
should emend to Ammon, SH ), and the third to an unknown king
(perhaps Ammon, SH ).
Scott’s organization of the excerpts is logical enough, though it disrupts
the order of the excerpts as they appear in Stobaeus. One must acknow-
ledge that Stobaeus ordered the excerpts according to his own categories. It
is just possible, however, that he preserved something of the order of the
original Hermetic collections from which he drew, especially when he cited
multiple Hermetic excerpts in the same chapter of his Anthology. Often-
times knowing the Stobaean order of the excerpts can aid in the task of
interpretation.
Here we offer some indication of the different ordering of Stobaeus and
Scott important for interpretation. Stobaeus’s Anthology . treats the topic
of “Fate and the Good Ordering of Events.” In this chapter, Stobaeus
quoted three Hermetic excerpts. The first (selection  = SH ) is a
hexameter poem describing the seven planets. The second (selection  =
SH ) subordinates Fate to Providence and defines Fate as the cause of
astral formations. The third (selection  = SH ) calls the stars Fate’s
“instrument.” In this case, Scott’s ordering (SH , , ) reverses the
order in which these excerpts appear in Stobaeus.
Another example: Stobaeus’s Anthology ., called “On Nature and its
Derived Causes,” includes a total of seven Hermetic excerpts. The very
first selection (= SH B) relates how a person can live a devoted life even
though nothing on earth is true (or real). Continuous with this selection
(with no break in Stobaeus’s text) is SH , mostly composed of a list of
forty-eight maxims formally similar to the Hermetic Definitions (DH). As
selection  (= SH ), Hermes speaks to Ammon on the relation of soul
and body. In selection  (= SH ), Hermes discourses at length with Tat
on the topics of animal intelligence and energies. The very next selection
( = SH ) presents a complex reflection on the birth of intelligent life. It
is immediately followed by selection  (= SH ) on divine and human
bodies, with an appendix on sleep. Finally selection  (= SH ) distin-
guishes the eternal and temporal creators (the Preexistent God and the Sun,
respectively). Here again, Stobaeus’s ordering (selections , , –, )
does not jibe with the re-ordering of Scott. To take them in Stobaeus’s

NF .i–xiii; Scott, Hermetica, .–; .–.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Stobaean Hermetica (SH –) 
order, one must read SH  after  and SH  after . Scott also split apart
two Hermetic excerpts (separated out as B and ), which Stobaeus seems
to have viewed as one.
As a final example, we mention Stobaeus’s magisterial chapter (Anthol-
ogy .) entitled “On the Soul.” On this topic, Stobaeus found abundant
material in the Hermetica worth citing. He included a total of eight
Hermetic excerpts, four of them the length of whole tractates. Technically
speaking, Stobaeus included nine excerpts, though his selection c, which
defines the soul in exactly the same terms as the opening line of his
selection , is not counted as a separate excerpt. In Stobaeus’s third
selection  (= SH ), Hermes relates the nature of soul and its gift of
life to the body. The very next selection (= SH ) tells how the soul is
integrated with the body’s drives and desires. The selection immediately
following ( = SH ) relates the soul to motion and defines three main
types of soul. Selection  (= SH ), in turn, speaks of the soul’s life apart
from the body. These selections follow a certain logical sequence and may
even derive from the same Hermetic tractate. If so, their rearrangement by
Scott is unfortunate. Note especially how Scott widely separated SH  from
other excerpts proximate in their original Stobaean context.

Genre and Themes


The genre of most of the Stobaean Hermetica (SH –, –) might be
called “technical school treatise in dialogue form.” Plato had long established
the dialogue as an accepted form of philosophical discourse. The amount of
actual back-and-forth conversation varied widely in this genre. Hermetic
treatises tended to become monologues – and logically, since the authority
and wisdom of Hermes was so great. Unlike Platonic dialogues, Hermetic
dialogues presented divinely revealed truths. The setting for these Hermetic
dialogues is never made explicit. One might opine that they breathe the air
of the classroom. Yet the Hermetic classroom is more like the inner room of
a chapel in which secret teachings are disclosed to a select few.
Formally speaking, SH – are also dialogues, but they are better
defined as philosophical myths in dialogue form. Again, Plato set the
precedent for telling lengthy philosophical myths in his own dialogues.
The myths of the Hermetica are distinctive for their blend of Greek,
Jewish, and Egyptian ideas. The only outlier is SH , a poem written
in epic hexameters inspired by astrological ideas.
If we list the topics dealt with in the twenty-nine excerpts of Stobaeus,
not much internal consistency can be detected. There are, however,

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica (SH 1–29)
repeated themes (influenced by Stobaeus’s own philosophical interests):
the ineffability of God, the nature and destiny of the soul, the unreality of
earthly things, the rule of Fate and its relation to God’s higher order, the
stars and their energies that pervade the cosmos. Stobaeus’s interests were
broad, and Hermetic learning seemed to have known no bounds. Thus we
also find disquisitions on time, matter, sleep, Justice, climate, and familial
resemblance – to name just a few. Collectively, Hermetic texts provided
something like “a theory of everything” at the risk of great internal
tensions.
Here we can only touch on some of the major themes in the Stobaean
Hermetica. We commence, as Stobaeus did long ago, with God. The
primal, or “preexistent,” God is not the cosmos or a deity in the cosmos.
He is a supreme, ineffable being who transcends language, bodies, and all
perceptible reality (SH .–; .). The creation of this God is eternal as
are the (probably astral) bodies that he makes (SH A.; .). The image
of God is not the whole cosmos, but the Sun (SH .). The Sun is the
creator of the cosmos and of all bodies that change (SH A.). Yet the
Sun is so far below the primal God that his ability to truly imitate him is
limited (SH .). The way to God is lived by cultivating devotion and the
spiritual senses. Reaching God ultimately involves an ascent beyond the
material world.
All changeable bodies on earth exist in a realm of untruth and false
appearance (SH A; . §). Everything in the lower world is an
illusion, not a stepping-stone toward higher reality. Science and empiri-
cism are, it seems, not ways to God. The only right response to radical
falsehood is radical devotion to the super-cosmic God (SH B.). Life on
earth is a battle against the drives and desires of the body. Ultimately, the
body must be abandoned before one ascends to God (SH B.–) and
beholds him (SH .).
Body and soul are fundamentally different realities. Bodies are ever-
changing and corruptible, therefore “nothing in the realm of body is true”
(SH . §). The soul is an eternal, bodiless entity. Nevertheless, the
soul, while existing in the body, can be negatively affected by the body’s
motions and energies (SH .). Since energies must exist in bodies, many
energies are forces bringing corruption (SH .–) and – when they
stream from the stars – catastrophic destruction (SH ., ).
The precise relations between Providence, Necessity, and Fate are
difficult to reconstruct. As regards Fate, however, the position in the
Stobaean Hermetica is clear: Fate has powers over bodies that are born,
but not over immortal, incorporeal souls (SH .; .). Fate itself is

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Stobaean Hermetica (SH –) 
subject to a higher order, the order of Providence – an order to which the
intelligent motion of the soul corresponds. Fate uses the stars as its
instrument, but the energies of the stars only affect bodies (SH .). In
itself, the soul has the power to choose freely (SH .; .). But when
the soul lets itself be dictated by bodily drives and desires, it is drawn into
the realm and grip of Fate.
Both cosmology and theology are somewhat different in SH –. In
these tractates, a major concern is to explain the divine origin of the soul
while maintaining the souls’ essential differences in rank. The ranked
nature of souls explains for the most part why they enter different bodies –
from the bodies of divine kings to brutish animals. Yet in their ranked
hierarchies, souls possess a degree of both upward and downward mobility
based on their moral actions. Ultimately, the cosmic system is just, though
it may at times seem harsh. Souls are not inherently evil, just curious to the
point of audacity. Souls in bodies learn to chasten their audacity; the point,
however, was never to crush their curiosity. When they keep to their
stations, souls are encouraged to wonder at creation and give humble
thanks to their creator.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7
D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

The first excerpt from Stobaeus derives from the first chapter of the second
book of his Anthology (..). It is entitled, “On the Interpreters of
Divine Matters and How the Truth concerning the Essence of Intelligible
Realities is Incomprehensible to Human Beings.” It is preceded by a
selection from a certain Eusebius on the necessity of believing in the gods,
and followed by a quote from Plato’s Timaeus b–d.
By virtue of its content, SH  rightly stands at the beginning of a
Hermetic collection. The decisive question is how a human being, fixed in
a time-bound body and equipped with fallible senses, can comprehend the
incorporeal and eternal essence of God. Strictly speaking, however, it is not
impossible to understand God; it is simply difficult. The difficulty is
rooted in the alterity of the divine nature. God is positively defined as
perfect, eternal, strong, and beautiful. Negatively, God is characterized as a
being without a body, without shape, without matter, and outside of time.
The clumsy tool of human language cannot grasp or define such a being.
Language is based on the perception of bodies. Perception trades in
imperfect images. Since God is imperceptible, God is in fact inexpressible.

Excerpt of a Discourse of Hermes with Tat


. It is difficult to understand God. Even for the person who can
understand, to speak of God is impossible. After all, it is impossible to


This sentence is quoted in the Exhortation to the Greeks on True Religion ., a work attributed to
Justin Martyr, but probably written by Marcellus of Ancyra in the fourth century . The sentence is
also quoted without attribution by Gregory of Nazianzus, Theological Orations . (= FH ). It is
quoted in a fuller form by Lactantius, Epitome of the Divine Institutes . (and echoed in his Divine
Institutes ..; for which see Antonie Wlosok, Laktanz und die philosophischen Gnosis:
Untersuchungen zu Geschichte und Terminologie der gnostischen Erlösungsvorstellung [Heidelberg:
Carl Winter, ], –; Löw, Hermes, –). Lactantius called the passage an exordium.
Possibly, then, it was the first text to stand at the head of an ancient Hermetic collection. The
content consists of a Middle Platonic interpretation of Plato, Timaeus c: “Now to find the Maker



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
signify with a body what has no body. Likewise, the perfect cannot be
comprehended by the imperfect. Moreover, it is grievous for the eternal to
have fellowship with the ephemeral. The former lasts forever, while the
latter passes away. The one is in truth, while the other is shrouded by
appearances. The weaker stands apart from the stronger and the lesser from
the greater as much as the mortal is distant from the divine.
. The intervening distance dims the vision of the Beautiful. Bodies are
seen by eyes, and sights are spoken by the tongue. But what is bodiless,
invisible, without shape, and not consisting of matter cannot be grasped by
our senses. I have this insight, Tat, I have this insight! What cannot be
expressed – this is God.

and Father of this universe is quite a task, and even when he is found, it is impossible to declare him
to everyone.” Indeed, this very passage is quoted by Stobaeus shortly before the present excerpt
(Anthology ..) and was often adapted, for instance, by Philo, Decalogue ; Justin, Dialogue with
Trypho .; .; Julian, Orations .d–a. See further Wlosok, Laktanz, –; A. D. Nock,
“Exegesis of Timaeus c,” VC  (): –.

Compare CH .: “the incorporeal is either divine or else it is God.”

Compare FH : “the mortal cannot approach the immortal, nor the temporal the eternal, nor the
corruptible what is incorruptible”; Cyril of Alexandria: “For creator and creature are not to be
accounted the same in nature or dignity or worth; one nature is born, the other unborn, one is
incorruptible, the other subject to corruption” (Against Julian ., Riedweg).

The fourth-century author of On the Trinity (formerly ascribed to Didymus the Blind) used a similar
phrase: “as much as the immortal is greater than the mortal” (τοσούτῳ κρείττονος, ὅσον τὸ
ἀθάνατον τοῦ θνητοῦ) (PG  a = Scott, Hermetica, .). In FH , Cyril of Alexandria
quotes SH . but has a different text of SH .. A form of SH . is also quoted by Ibn Durayd
(died   ) cited by Kevin Van Bladel, The Arabic Hermes: From Pagan Sage to Prophet of Science
(New York: Oxford University Press, ), –.

Compare Plato: “Nor will the Beautiful appear . . . in the guise of a face or hands or anything else
that belongs to the body . . . [it is] absolute, pure, unmixed, not polluted by human flesh or colors”
(Symposium a–e). CH . identifies the substance of God with the Beautiful.

Similar formulas of negative theology occur in Plato: “What is in this place [the region beyond
heaven] is without color and without shape and without solidity, a being that really is what it is . . .
visible only to consciousness (νοῦς)” (Phaedrus c). Compare CH .: “the Good is invisible to
what can be seen. For the Good has neither shape nor outline. This is why it is like itself but unlike
all others, for the bodiless cannot be visible to body”; CH .: “All are sober and gaze with the heart
toward one who wishes to be seen, who is neither heard nor spoken of, who is seen not with the eyes
but with mind and heart”; SH A.: “truth is . . . the unchangeable Good”; A.: “the primal truth
is . . . not made from matter, not embodied, not qualified by color or shape; it is unshifting,
unchanging, ever existing.”

Compare Apuleius: “Plato . . . most frequently proclaims that this God alone – such is the amazing
and ineffable excess of his majesty – cannot be comprehended, even to a limited extent, in any
discourses owing to the poverty of human speech, and that even for wise men, when, by vigor of
mind they have removed themselves from the body as far as they can, the comprehension of this God
is like a bright light fitfully flashing with the swiftest flicker in the deepest darkness, and that only
from time to time” (God of Socrates ). On the inexpressibility of God, see further Festugière,
RHT, .–.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH A

Excerpt A derives from a chapter of Stobaeus (Anthology ..) called


“On Truth.” It is immediately preceded by a quotation from Eusebius
concerning when it is permissible to lie. It is followed by a quote from
Homer on truth as the most beautiful reality, even among the gods.
SH  declared the inability to know God; SH A propounds the
inability to know the world – but for a different reason. God as an eternal
bodiless entity is above knowing. Reality on earth is, as it were, below
knowing since it is ever–changing and not consistent with itself. It is not
just that statements about objects are untrue. The objects themselves are
unreal because nothing on earth is in fact real. To be real, an object must
be unchanging; and to be unchanging it must be without a body. Degrees
of truth and reality are not acknowledged. This position represents Pla-
tonic skepticism in a radical form: nothing is true on earth; it is the cave of
shadows.
Some Platonists allowed that human consciousness is an image or spark
of reality and so can see what is real. Such a faculty is not admitted here.
Humanity is radically imperfect, compounded of different, unreal elem-
ents. As a result, it cannot grasp reality. Like all reality on earth, humanity
ever changes and is not identical with itself. Logically, then, humanity only
produces diverse conceptions and opinions which do not and cannot claim
to represent reality. The human ability to grasp the truth is made to
depend solely upon God’s will. Yet only to a few does God grant a vision
of the truth.
To perceive truth, what is needed is a different kind of body – an eternal
one. Eternal bodies are composed of eternal matter created by the Fore-
father. These eternal bodies are the stars, and chief among them is the sun.
The sun, as the Craftsman of the world, is the image of the higher
Craftsman (evidently the Forefather). Even the sun, however, is not
without body or change. Consequently, there must be a higher truth,
and a higher God.


. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
Just as birth results in decay, falsity is a parasite on truth. The sheer fact
that this world is false indicates that there is a realm of truth. Since false
appearances are shadows of truth, truth can employ falsity to lead the
human consciousness to a higher vision.

Excerpt from the Discourses of Hermes with Tat

On Truth and Falsity


. “Concerning truth, Tat, a human being dares not speak. For a
human being is an imperfect animal composed of imperfect members, a
tent made up of foreign and multiple bodies. Yet what is possible and
correct, this I speak: the truth is in eternal bodies alone.
. Among these eternal bodies, the bodies themselves are true: fire is
solely essential fire and nothing else; earth is essential earth and nothing
else; air is essential air; water is essential water and nothing else. Yet our
bodies are constructed of all these elements. They possess a share of fire, a
share of earth, a share of water, and a share of air – though it is not (really)
fire or earth or water or air or anything that is true. Now if our frame did
not possess truth from the beginning, how can it see or speak the truth? It
can understand only if God so wills.


The Greek word ἀλήθεια (translated “truth”) has the additional sense of “reality” in this and other
Hermetic texts (for instance, CH ., “the fair vision of ἀλήθεια”). For consistency, I have translated
it “truth” throughout.

By contrast, the cosmos is a perfect “animal” with perfect members (Plato, Timaeus d). The body
as tent is a common metaphor. See § below; SH . (Nature as tent-maker); CH .: “This
tent – from which we also have passed, my child – was constituted from the zodiacal circle”; .:
“strike the tent.”; Ocellus Lucanus: “the tents of living beings constrain living beings” (On Law,
cited by Stobaeus, Anthology ..); Pseudo-Plato, Axiochus a: “Nature has fashioned this tent
for suffering”; Wisdom :: “For the corruptible body weighs down the soul, and the earthly tent
burdens the much-thinking mind”;  Cor :: “We in this tent groan because we are weighed
down”;  Pet :: “as long as I am in this tent.”

Eternal bodies may refer to the bodies of star gods. Compare SH .: “the lord and Craftsman of all”
makes eternal bodies that are immortal and need nothing; CH .: “the bodies of heavenly beings
have a single order that they got from the father in the beginning”; CH .: “I went out of myself
into an immortal body . . . I have been born in Consciousness”; CH .: “in an immortal body the
change is without dissolution; in a mortal body there is dissolution.”

Compare Plato, Timaeus c (the eternal form of Fire); Lactantius, Divine Institutes ..–:
“(Hermes Thrice Great) says that our bodies are composed by God from these four elements.
They contain something of fire, air, water, and earth which is neither fire, air, water, or earth.”
Lactantius uses this citation to prove the dual composition of the human body, not the unreality of
the elements (Michel Perrin, L’homme antique et chrétien: l’anthropologie de Lactance – [Paris:
Beauchesne, ], –). See further Löw, Hermes, –, –.

Here reading νοῆσαι with the MSS.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH A 
. Every reality that is upon earth is not true, Tat. Rather, it is a copy of
truth – and not even every truth is a copy, but only a few of them. . The
others are false and deceiving, Tat. They are illusions consisting of appear-
ances like phantoms. When appearance receives the emanation from on
high, it becomes an imitation of reality. Apart from this active power from
on high, all that remains is a lie.
It is like the image which displays the body in a painting but, as a
visualized appearance, is not itself a body. Though the painting is viewed
as having eyes, it sees nothing, <and though it is seen as having ears>, it
hears nothing at all. And though the painting has all other parts of the
body, they are false and deceive the vision of the viewers. Some of these
people believe that they see what is real, though in truth the objects are
false.
. Those who do not see a lie see truth. So if we understand each of
these or see them as they are, we both understand and see things that are
true, but if we understand or see them apart from what they are, we will
neither understand nor know anything true.”
. “Then is there truth, father, upon earth?”
“You err, my child. Truth is hardly upon earth, Tat, nor can it arise
there. Few among human beings can grasp anything concerning truth –
only those to whom God grants the power of vision.”
. “So there is no truth upon earth?”
“I understand and declare to you: they are all appearances and illusions.
I understand and declare what is true.”


Compare Gospel of Truth (NHC ,) .: Error creates “a substitute for truth.”

Compare the position attributed to Democritus, Anaxagoras, and Empedocles: “nothing can be
cognized, perceived or known; the senses are constricted, minds are feeble, the course of life is brief,
and, as Democritus says, truth is submerged in an abyss (in profundo veritatem esse demersam) . . .
nothing is left for truth, and all things are enveloped in darkness” (Cicero, Academica .. = LS
A). Sextus Empiricus noted that the “natural philosopher Anaxagoras, attacking the senses
because they are weak, says, ‘Owing to their feebleness, we are not able to discern the truth’”
(Against the Mathematicians . = Anaxagoras frag. B, Curd).

Plato observed that a painting imitates appearance, an imitation far removed from truth (Republic
.b). According to Sextus Empiricus, Anaxarchus and Monimus compared “existing things to
stage-painting and took them to be like experiences that occur in sleep or insanity” (Against the
Mathematicians . = LS D).

Compare SH .: Humans “do not possess the power of seeing the divine”; Ascl. – (few are
called); Ascl.  (divine vision); FH : “This contemplation the Thrice Great most justly named
‘theoptical’”; FH : “the God-seeing soul”; Philo: “Do not suppose that the Existent which truly
exists is comprehended by any person; for we have in us no organ by which we can picture it, nor do
we have sense perception of it, for the Existent is not sensed, nor do we have the mental capacity”
(Change of Names ).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
“But at least knowing and speaking true things we should call truth?”
. “How so? One must know and speak what is real: there is no truth
upon earth. This is what is true: the fact that in this realm there is nothing
at all true. How could there be, my child? . Truth is the most perfect
excellence, the undiluted Good itself; it is what is not muddied by matter
nor shrouded by body. It is the naked, manifest, unshifting, sacred, and
unchangeable Good. The things of this realm, my child, such as you see
them, cannot receive this Good. They are corruptible, vulnerable, dis-
solvable, shifting, and ever-changing from one thing to another. . Now
things untrue in themselves, how can they be true? Everything changeable
is false, not remaining in its nature; as it shifts, it shows us many and
various appearances.”
. “Is not even humanity true, father?”
“Humanity as such is not true, my child, for what is true is what
maintains its consistency from itself alone and remains what it is in itself.
But humanity is compounded from many things and does not remain in
itself. Instead, it shifts and changes from one stage of growth to another,
from one form to another, and this happens while it is still in this tent.
Indeed, many people have not recognized their own children after a short
interval of time; and vice versa, children have not recognized their
parents.
. So can what changes to the point of being misrecognized, Tat, be
true? Is it not rather the reverse, namely falsity that arises in the appear-
ances of changeable phenomena? You, surely, realize that what is in some
measure true is permanent and eternal? Humanity does not exist forever,
so it is not true. Humanity is an appearance, and appearance is the height
of falsehood.”
. “Father, are not even eternal bodies, when they change, true?”


The implicit question may be: if there is no truth on earth, how can Hermes speak it?

Compare the almost identical formulation in CH ..

CH .: “that Good is he [God] alone and none other.”

Compare Sextus Empiricus: “humanity is one of those things that, as he [Plato] puts it, are always
becoming and never really exist and . . . it is impossible, according to him, to assert and firmly assert
anything about that which never really exists” (Outlines of Pyrrhonism .).

Compare Plutarch: “It is neither reasonable for a person to undergo different passions without change
nor in the midst of change to be the same person. And if one is not the same person, one does not
exist, but changes one’s very existence as one shifts from one person to another. In our ignorance sense
perception falsely represents what appears as belonging to reality” (On the E at Delphi  [Moralia
e]). Plato speaks of the eternal form of humanity in his Parmenides c–d. For the notion of
“Humanity itself” (αὐτοάνθρωπος), see Aristotle, Metaphysics .., a.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH A 
“Everything able to be born and change is not true. But the beings
created by the Forefather can possess true matter. Still, even these beings
contain what is false in the process of change. This is because nothing that
does not remain in itself is true.”
. “What then, father, would one call true?”

The Sun as Image of Truth


“Only the sun, which is beyond all other things unchanging, remaining in
itself, we would call truth. Accordingly, he alone is entrusted with crafting
everything in the world, with ruling and making everything. I indeed
venerate him and worship his truth. I recognize him as Craftsman subor-
dinate to the One and Primal (Deity).”
. “What then is the primal truth, father?”
“It is singular and unique, Tat – not made from matter, not embodied,
not qualified by color or shape; it is unshifting, unchanging, and ever
existing.


The Forefather is also mentioned as the name for the highest deity in SH B.; ., . Compare
the “preexistent Being” in SH .. Iamblichus asserted that the Egyptians, “prioritize a creator
(δημιουργὸν) as Forefather (προπάτορα) of all generated things and they recognize both a vital power
prior to the heavens and one in the heavens [the sun]” (On the Mysteries . = TH ). According to
Irenaeus, Against Heresies .., the Forefather (Propatora) is the highest deity in the Valentinian
system. Compare Secret Book of James (NHC V,.–): “I am from the preexistent Father.”

Compare SH .: “the sun is an image of the celestial Craftsman deity”; CH .–: “the
Craftsman (I mean the Sun) binds heaven to earth, sending essence below and raising matter
above, attracting everything toward the Sun and around it, offering everything from himself to
everything”; CH . (humanity the image of the sun); Ascl. : “The Sun is indeed a second god,
Asclepius . . . governing all things and shedding light on all that are in the world, ensouled and
soulless.” For Plato, the Sun is the offspring of the Good, and most like it (Republic e). The Sun’s
light is the medium in which things are seen, just as the intellectual light is the medium in which
truth is seen (Republic b–a). Cleanthes the Stoic philosopher viewed the sun as the world’s
commanding faculty (Diogenes Laertius, Lives of Philosophers .). Cicero called the sun “the
leader, chief, and regulator of the other lights, the mind and moderator of the universe” (Dream of
Scipio . = Republic .). Compare Plutarch: “those who know and honor beautiful and wise
analogy – such as . . . light to truth – relate the sun’s power to the nature of Apollo. They declare that
the sun is his offspring and child, ever born of the one who ever exists” (Obsolescence of Oracles 
[Moralia d]); Filastrius: “Hermes . . . Thrice Great taught that beyond God Almighty humans
ought to adore no other except the Sun himself” (Diverse Heresies . = TH ); Iamblichus: “the
Sun stands over the helm of the whole world” (On the Mysteries .); Julian: “There is not a single
thing that can come into light and birth apart from the crafting power of the Sun” (Oration .d).
For Julian, the Sun is also the offspring of a higher deity (in this case Helios).

The description recalls Plato: “What is in this place [the region beyond heaven] is without color and
without shape and without solidity, a being that really is what it is . . . visible only to intelligence”
(Phaedrus c). Compare CH .: “you should conceive of him [the Craftsman] as present, as
always existing, as having made all things”; CH .: “What is true . . . [is] unlimited, colorless,
figureless”; SH .: The “intelligible is without color, without shape, without body, and drawn
from the primal and intelligible reality itself.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
. What is false decays, my child; and Providence from the one who is
true has seized, holds, and will hold everything on earth in decay. Apart
from decay, birth could not exist. Decay follows every birth, so that it is
born again. This is because what is born is born from what is decayed.
What is born must decay, so that the birth of entities does not grind to a
halt. Decay is the first Craftsman for the birth of beings.
Now what is born from decay is false, since it is born now one thing,
now another. Such things cannot be born as the same entities. But what is
not itself, how can it be true? . We must call these things appearances,
my child, if we are to speak correctly. The human is the appearance of
Humanity: the child is the appearance of the Child, the young man is the
appearance of the Young Man, the man is the appearance of the Man, the
elderly man is the appearance of the Elderly Man. So a human is not a
human, nor a child a child, nor a young man a young man, nor a man a
man, nor an elderly man an elderly man.
. As these states change, there is falsity, both with respect to what was
before and is at present. Yet understand this, my child: even these false
activities depend upon the truth itself from above. This being the case,
I say that falsity is a product of truth.”


Compare Marcus Aurelius: “The parts of the universe, I say, as many as are comprised in the
cosmos, must perish by necessity (ἀνάγκῃ φθείρεσθαι)” (Meditations ..).

Compare SH ., §: “decay is the beginning of human birth”; SH .: “Fate is the cause of
birth and decay in life.” Plutarch summarily discussed how elements decay into and thus create
other elements (On the Principle of Cold – [Moralia f–d]).

Compare Plutarch: “What is born of it [mortal substance] never attains to being, because growth
never ceases or stands still, but sperm, ever-changing, makes an embryo, then an infant, then a
child, in turn a boy, a young man, then a man, a mature man, an old man, corrupting the first
stages of growth and maturity by those which come after” (On the E at Delphi  [Moralia c]);
DH .: “What is humanity? The immortal species of every human.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH B

Withdrawn from Stobaeus’s Anthology .., SH B is the first excerpt in


a chapter called “On Nature and its Derived Causes.” Tat’s initial ques-
tion, “If there is no truth in this realm . . . ?” seems to presume the content
of SH A. Logically, these excerpts have been grouped as part of the same
tractate. Both texts also use the title “Forefather,” which appears else-
where only in the Korē Kosmou (SH .). In Stobaeus’s Anthology,
Excerpt A is immediately followed by what is here classified as SH .
Jens Holzhausen notices several links between SH B and CH .
Both texts refer to “our forefathers” – named Ouranos and Kronos in
CH . – who attained the truth and the Good. In addition, CH .
speaks of a battle concerning devotion and in . the punishment of the
soul attached to evil deeds is similarly described. The ascent of the soul and its
division from bodies and the lower parts of the soul is the theme of CH 
(§§–, ). Finally, CH . calls the knower “devout” and emphasizes the
connection of knowledge and the praise of God (CH .). Holzhausen
concludes that both texts may stem from the same author.
As to SH B’s content, Tat asks a logical question: if there is no truth in
this realm, then how should one live?” Hermes’s response is emphatic:
“Show devotion!” Hermetic theology is no cold rationalism. Knowing
reality reveals one’s awesome debts to the creator.
There is a connection between God (here called “the Good”) and the
soul. The soul who knows the Good loves goodness and begins the ascent
back to ultimate Good. But the ascent involves continuous struggle. Two
parts of the soul – elsewhere called “drive” and “desire” – oppose the
ascending mind and try to drag it down to earth. Minds who do not
conquer the lower self are reincarnated. By contrast, those who have
learned to fly above this realm of body and appearance wing their way to
the upper world.
 
Scott, Hermetica, .–; NF .xviii. Holzhausen, CH Deutsch, ..



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica

An Excerpt of a Discourse of Hermes with Tat


. Hermes: “In the first place, my child, I write this treatise both for the
sake of my love for humanity and out of my devotion to God. There can
be no devotion more just than to understand reality and to give thanks for
it to our maker. I will not cease my thanksgiving until the end.”
. Tat: “If there is no truth in this realm, what should one do, father, to
live one’s life well?”
Hermes: “Show devotion, my child! The one who shows devotion has
reached the heights of philosophy. Without philosophy, it is impossible
to reach the heights of devotion. The one who has learned the nature of
reality, how it is ordered, by whom, and for what purpose, will offer
thanks for all things to the Creator as to a good father, a kind provider,
and a faithful administrator; and the one who gives thanks will show
devotion.
. The one who shows devotion will know the place of truth and its
nature. The more one learns, the more devout one will become. Never, my
child, has an embodied soul that disburdened itself for the perception of
him who is good and true been able to slip back to their opposites. The
reason is that the soul who learns about its own Forefather holds fast to
passionate love, forgets all its ills, and can no longer stand apart from the
Good.
. Let this, my son, be the goal of devotion. Arriving at this goal, you
will live well and die blessed, since your soul is not ignorant of where it


“In the first place” can also be translated “first” (πρώτον). The language may indicate that this is the
original prologue to SH A–B (NF .xvii–xx).

CH .: “I wish to learn about the things that are, to understand their nature and to know God”;
CH . (hymn of gratitude).

On devotion (εὐσέβεια), compare CH .: “I began proclaiming to humankind the beauty of
devotion and knowledge”; CH .: “Choosing the stronger . . . shows devotion toward God”;
CH .: “Only one road travels from here to the beautiful – devotion combined with
knowledge”; CH .: “devotion is knowledge of God, and one who has come to know God . . .
has thoughts that are divine”; Ascl. : “every good person is enlightened by fidelity, devotion,
wisdom, worship, and respect for God.” Note also Philo, Decalogue  (the greatest virtue is
devotion) with the comments of Gregory E. Sterling, “‘The Queen of the Virtues’: Piety in Philo
of Alexandria,” Studia Philonica Annual  (): –.

On giving thanks, see Ascl. , which is roughly equivalent to NCH VI,, The Prayer of
Thanksgiving.

Here reading ὄντος ἀγαθοῦ with FP. God alone is good and true, as in CH .–: “This is the
good; this is God . . . The good is what is inalienable and inseparable from God, since it is God
himself ”; compare SH A. (the description of the primal truth).

For the role of passionate love (ἔρως) in the ascent to heaven, see Plato, Phaedrus a–b,
Symposium a–a.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH B 
should wing its upward flight. . This alone, my child, is the way toward
truth which our ancestors trod and having trod it, attained the Good. This
way is venerable and smooth, though it is difficult for a soul to travel on it
while still in the body.

The Battle within the Soul


. The reason is, first of all, that the soul must battle with itself, make a
violent separation, and be taken advantage of by one part. The battle is
of one against two. The one flees, while the others drag it down. Strife
and manifold conflicts occur among them – the one part desires to flee,
while the others eagerly hold it down.
. The victory of each part is not the same. The one rushes toward the
Good, the others reside with evils. The one yearns to be free, but the
others are content with slavery. If the two parts are conquered, they stick
to their own affairs, deprived of their ruler. But if the one part is
conquered, it is driven by the two and conveyed as a punishment to life
in this realm.


For the soul’s ascent, compare Plato: “the soul is released in a natural way and finds it pleasant to
take its flight” (Timaeus d); Maximus of Tyre: “Pythagoras of Samos was the first among the
Greeks to dare to say that his body would die, but that his soul would up and fly away, ageless and
immortal” (Oration .); CH .: “you will discover the road that leads above”; CH .: “Would
that you could grow wings and fly up into the air”; CH .: “For humankind this is the only
deliverance: the knowledge of God. It is ascent to Olympus.”

Compare CH .–: “do you not see how many bodies we must pass through, my child . . . So let
us seize this beginning and travel with all speed, for the path is very crooked that leaves familiar
things of the present to return to primordial things of old”; CH .: “To be ignorant of the
divine is the ultimate vice, but to be able to know, to will and to hope is the easy way leading to the
good. As you journey, the good will meet you everywhere and will be seen everywhere, where and
when you least expect it”; Matt :: “the road is hard that leads to life”; Porphyry: “difficulty is
proper to the ascent” (To Marcella ).

The separation is probably that of soul and body, which can begin in this life (Plato, Phaedo
c–d).

Namely, consciousness (νοῦς) against drive (θυμός) and desire (ἐπιθυμία). Compare the chariot
image in Plato, Phaedrus a–b; CH .: “The daimones on duty at the exact moment of
birth . . . take possession of each of us as we come into being and receive a soul . . . Those that enter
through the body into the two parts of the soul twist the soul about . . . But the rational part of the
soul stands unmastered by the daimones, suitable as a receptacle for God.”

Compare Plato: “a man should make all haste to escape from earth to heaven” (Theaetetus b);
CH .: “Such is the odious tunic you have put on. It strangles you and drags you down with it so
that you will not hate its viciousness.”

Compare Plato: “If [the chariot of the soul] . . . does not see anything true . . . and by some accident
takes on a burden of forgetfulness and wrongdoing, then it is weighed down, sheds its wings and
falls to earth” (Phaedrus c).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
. This discourse, my child, is the guide of the path to the upper
world. Before you reach the goal, you must, my child, first abandon
your body, conquer this life of struggle, and after conquering, ascend!”


Compare CH .: “the road that leads above . . . the image itself will show you the way.” Here the
“image” appears to refer to the Hermetic treatise itself (NF .xxii).

Compare CH .: “first you must rip off the tunic [body] that you wear”; CH .: “Knowing the
divine and doing wrong to no person is the fight of devotion”; CH .: “Would that you could
grow wings and fly up into the air!”; CH .: “Command it [your soul] even to fly up to heaven”;
Philo: some souls “are lifted on light wings to the aether to tread the heights forever” (On Dreams
.); Seneca: “When souls are quickly dismissed from human dealings . . . they fly back more
easily to their origin” (Consolation to Marcia .).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Stobaeus transmitted the following excerpt (from his Anthology ..)


in a chapter called “On the Soul” (the same chapter as SH , –,
and –). It is immediately preceded by what is here classified as
SH . It is directly followed by what appears below as SH . Scott
removed SH  from its context in Stobaeus’s Anthology because its
definition of a non-rational animal (.) was linked with the definition in
SH .. SH  is addressed to Tat, whereas SH  and  are addressed
to Ammon. The best placement of SH  is still open to debate.
SH  begins with a Platonic affirmation of the soul’s immortality based
upon its continual motion. Motion is of two types: motion from bodies
and motion from energies. Bodily motions can only affect bodies. Evi-
dently, then, soul motion is the motion of energies. This theory is in
some tension with what we find in SH , where the soul is strictly
distinguished from an energy (.–, –).
At any rate, SH  rephrases the two motions in terms of soul and body
motion. Beings on earth are affected by the motions of both bodies and
souls. The motion of bodies tends toward decay and dissolution. Soul
motion is eternal because motion is its own proper activity.
There are four kinds of souls. The divine soul works in a divine
body, such as a star. The human soul is in fact a divine soul which,
when separated from drive and desire, goes to inhabit a star body.
A non-rational soul only possesses drive and desire. A fourth type of
soul is added as something of an appendix. It is the soul which moves
inanimate bodies outside of it by a kind of accessory motion. Here
again there is some tension with SH , in which inanimate beings are
explicitly said to be moved by energies (.).



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica

From the Same Author

The Soul Ever-moving


. Every soul is immortal and ever-moving. We were saying in the
General Discourses that motions were of two types: those propelled by
energies and those propelled by bodies.
. We declare that the soul comes from a reality that is not material
since the soul is without body and from a substance that is itself without
body. This is based on the general principle that everything born must be
born from something.
. Now beings in the world of birth are affected by decay and must be
affected by two motions: the motion of the soul by which it is moved, and
the motion of the body by which it grows and withers. This latter kind of
motion is undone when the body itself is undone. I call this “the motion of
decaying bodies.”
. The soul is ever-moving because the soul always moves itself and
energizes the motion in other beings. According to this definition, every
soul is immortal and ever-moving because it possesses motion as its proper
activity.

Kinds of Souls
. These are the kinds of souls: divine, human, and non-rational. The
divine soul is the energy that propels its divine body, for it moves by itself
in its body and also moves its body. . When the soul of mortal animals
separates from its non-rational parts, it goes off into the divine body which


In the context of Stobaeus’s Anthology, the author is Hermes.

Compare Plato: “Every soul is immortal. That is because whatever is always in motion is immortal”
(Phaedrus c); Ascl. : “Every human soul is immortal”; SH .: “The soul is a bodiless reality . . .
it is always moving by nature”; DH . (= SH .): “Therefore soul is an immortal essence,
eternal, intellective, having as an intellectual (thought) its reason endowed with consciousness”; OH
. (the soul is unborn and self-moved).

The General Discourses are also referred to in SH .; CH ., ; .. Christian Wildberg argues
that these discourses were oral (“The General Discourses of Hermes Trismegistus,” an unpublished
paper available at princeton.academia.edu/ChristianWildberg). Evidently the soul is equated with an
energy. The topic of energies recurs in SH .–.

Scott argues that this paragraph (§) interrupts the flow of thought from § to § (the two motions)
(Hermetica, .). Yet the two kinds of motion in § and § are different. The non-material
substance from which soul comes could be νοῦς (“consciousness”), which proceeds from God (CH
.).

Compare DH .: “soul (is) a necessary movement adjusted to every (kind of ) body.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
is ever-moving and moved in itself. In this way, the soul circles round the
universe.
. The human soul has a portion of the divine. Yet non-rational
elements, namely drive and desire, are attached to it. Drive and desire
are also immortal inasmuch as they are energies, the energies of mortal
bodies. These energies are far from the divine part when the soul inhabits
the divine body. But when this divine part enters a mortal body, drive and
desire travel round with it; with them present, a human soul is always the
result.
. The soul of non-rational animals is composed of drive and desire.
Accordingly, these animals are called “non-rational,” since their souls lack
reason.
. Consider the fourth type of soul to be the moving agent of inanimate
beings. This soul, since it is outside bodies, moves them by force. This
would include the soul active in the divine body, moving other bodies by a
kind of accessory motion.


The divine body is apparently a star body or the vehicle of the preexistent soul (Plato, Timaeus
d–e) to which the soul returns after death (Timaeus b). Compare CH .: “consciousness,
since it is divine by nature, becomes purified of its garments and takes on a fiery body, ranging
about everywhere.”

For drive and desire, see Plato, Republic b–a (the image of the tripartite soul); SH B.–.
The portion of the divine in the soul is what other Hermetists call consciousness (νοῦς).

Compare Plato, Timaeus e–a.

Compare CH .; SH . (non-human animals lack reason).

Inanimate things within the outer circle of heaven are moved in the whirl of heaven by a kind
of accessory motion. This kind of motion is different from energies inhabiting sticks and stones
(SH .).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Selected from Stobaeus’s Anthology .., SH  belongs to a chapter called


“On Nature and its Derived Causes” (the same chapter as SH B, , , ,
, and ). It is preceded by an excerpt from Pseudo-Archytas’s On the First
Principle and is immediately followed by what is classified here as SH .
SH  commences with the question of animal intelligence. Some non-
rational creatures seem by observation to act rationally. Nevertheless,
Hermes insists that these animals act by instinct and not by intelligence.
The sign of instinct is that the seemingly intelligent behavior of animals
requires no instruction.
The discussion then shifts to the topic of energies. SH  presents the
longest discussion of energies in the Hermetic fragments. Energies fill the
cosmos. In themselves, energies are bodiless, but they can only work in
bodies. Unlike souls, then, energies cannot be independent of bodies. Both
souls and energies, as bodiless, are immortal. Yet since energies only work
in bodies, bodies too must be collectively immortal, though individually
they dissolve. Energies always create new bodies. In this way, all events in
the cosmos rest on immortal and eternal energies that cycle in the vast
wheel of growth and decay.
There are different kinds of energies. The higher energies are active in
souls; lower energies are active in bodies. The purest energies work in
eternal bodies, but there are specialized energies that work in all sorts of
bodies, including wood and stone. Energies are even at work in dead
bodies to break them down. General energies are involved in basic life
functions such as motion and sensation; special energies are involved in the
acts of higher intelligence.
As a final topic, the author turns to sensation. Like energies, sensations
are connected with bodies. Sensations, however, are connected with lower,
animal bodies. Energies come from higher, divine bodies such as the stars.
But energies and sensations are connected. Sensations are the effects of
energies and manifest the energies.


. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
There are different kinds of sensation, depending on whether the animal
is rational, non-rational, or inanimate. If the being is inanimate, sensation
is not connected to consciousness, but reduced to factors like growth and
decay. Ensouled and especially rational beings experience the sensations of
pain and pleasure. Both pain and pleasure are harmful because they jolt
and disturb consciousness and incite attachment to bodies.
Pain and pleasure are sensations, but they are also called energies. This
point leads to a subtle disquisition. If sensations are in bodies (like
energies), are sensations also bodiless (like energies)? Hermes clarifies that
although both sensations and energies are connected to bodies, energies are
bodiless whereas sensation is a type of body. Thus the bodiless soul
somewhat surprisingly has no sense perception in itself.

Excerpt from the Discourses of Hermes with Tat

Animals Lack Reason


. Tat: “Rightly you demonstrated this, father; yet teach me still more.
You said at one point that knowledge and skill are activities of the rational
part. Now you say that non-rational animals are called non-rational
through lack of reason. It is necessary, by this reasoning, that non-
rational animals do not share in knowledge or skill, given that they lack
rationality.”
. Hermes: “Necessarily, my child.”
Tat: “How then, father, do we observe some non-rational animals using
knowledge and skill? For instance, ants store up food for the winter;


Tat’s point seems to pick up from SH .: “Accordingly, these animals are called ‘non-rational,’ since
their souls lack reason.” Compare CH .: “In animals without reason, there is natural impulse”;
CH .: “In humans, mind is one thing, but it is another in unreasoning animals”; VH :
“animals . . . were ordained to be unreasoning”; SH . (“irrational beasts”). A passage ascribed
to Aristotle: “animals too have some small sparks of reason and understanding (λόγου γὰρ καὶ
φρονήσεως), but are entirely deprived of contemplative wisdom (σοφίας θεωρητικῆς)” (from
Iamblichus, Protrepticus .– [Pistelli]), if genuine, would grant animals a measure of
rationality. Aristotle also granted some animals the ability to learn (Metaphysics ., a–).
In general, however, Aristotle denied that animals had reason or λόγος (On the Soul ., a;
Eudemian Ethics ., a; Politics ., b). See further Liliane Bodson, “Attitudes toward
Animals in Greco-Roman Antiquity,” International Journal for the Study of Animal Problems 
(): –; Richard Sorabji, Animal Minds and Human Morals: The Origins of the Western
Debate (Ithaca, NY: Cornell University Press, ), –; Ingvild Saelid Gilhus, Animals, Gods and
Humans: Changing Attitudes to Animals in Greek, Roman and Early Christian Ideas (London:
Routledge, ), –; Catherine Osborne, Dumb Beasts and Dead Philosophers: Humanity and
the Humane in Ancient Philosophy and Literature (Oxford: Clarendon Press, ), –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
air-borne animals, likewise, make nests; and four-footed animals recognize
their own dens.”
. Hermes: “They do these things, my child, not by knowledge or skill,
but by instinct. The reason is that knowledge and skill are taught, but no
non-rational animal teaches anything. The things that come about by
instinct come about by a universal practice; but the things that come about
by knowledge and skill arise secondarily in intelligent animals, though not
all of them.
What arises <for all> animals is activated by nature. . For example,
human beings look upwards, but not all human beings are musicians or
archers or hunters, and so on. Rather, some of them learned something by
the operation of knowledge and skill. . In the same way, if some ants
performed this activity while others did not, you would rightly say that
they did this by knowledge and gathered their food by skill. Yet if all are


For a general defense of animal reason, see Philo, On Animals –. Plutarch argued that every
animal that has sensation has a measure of intelligence (Whether Land or Sea Animals Are Cleverer 
[Moralia b]; compare his Beasts Are Rational  [Moralia e–c]). Porphyry argued that
animals have reason (λόγος) by virtue of their meaningful utterances as well as their ability to
perceive, remember, and learn (On Abstinence .–). For canine reasoning, see Sextus Empiricus,
Outlines of Pyrrhonism ..–. For ant intelligence, see Philo, On Animals, ; Plutarch,
Whether Land or Sea Animals Are Cleverer  (Moralia d–b); Celsus in Origen, Against
Celsus .–. See further Sherwood Owen Dickerman, “Some Stock Examples of Animal
Intelligence in Greek Psychology,” Transactions of the American Philological Association  ():
–.

Alcmeon of Croton (around  ) asserted that humans alone understand whereas animals
perceive but do not understand (in Theophrastus, On the Senses .– = DK  A). Aristotle,
Physics ., a–. On animal instinct, compare Seneca: “Don’t you see the massive subtlety
(subtilitas) in bees for constructing their little houses . . . how the weaving of a spider has no mortal
imitation? . . . This art is born not taught (nascitur ars ista, non discitur), and for this reason no animal
is more learned (doctius) than any other . . . Whatever art passes on is uncertain and uneven
(inaequabile); but what nature assigns is uniform (ex aequo venit)” (Epistles .–); Galen:
“Hippocrates says that the instincts of animals are untaught. So it seems to me that the other animals
acquire their skills by instinct rather than by reason; bees, for example, molding their wax, ants
working at their treasuries and labyrinths, and spiders spinning and weaving. I judge from the fact
that they are untaught” (Use of Parts ., trans. Margaret Tallmadge May, modified).

Porphyry disagreed, arguing that nightingales teach their chicks to sing, grooms teach their horses to
be ridden, and hunters teach their dogs to track and catch prey (On Abstinence ..–; compare
..–). See also the Book of Thoth .– (Jasnow and Zauzich): “The sacred beasts and the
birds, teaching comes about for them, (but) what is the book chapter which they have read?”

Compare Philo: “For since art is an acquired skill, what accomplishment is there when there has been no
previously acquired knowledge which is the basis of the arts? Now for example, birds fly, aquatics swim,
and terrestrials walk. Is this done by learning? Certainly not. Each of the above-mentioned creatures does it
by its nature” (On Animals –, trans. Abraham Terian). In CH ., non-rational animals are
granted consciousness (νοῦς), but it is reduced to natural impulse, joined with instinct. Contrast
“Pythagoras” who inferred that, “as everything comes to rational creatures by teaching, it must be so
also for wild creatures which are believed to be rational” (Iamblichus, Pythagorean Way of Life ). The
intelligence of animals is also a theme in Pliny, Natural History –.

Compare Ascl. : “he [a human being] looks up to heaven.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
driven to this same activity by nature and without their will, it is clear that
they do not act by knowledge or skill.

On Energies
. There are energies, Tat, which in themselves are bodiless but dwell in
bodies and work through them. For this reason, Tat, inasmuch as they are
bodiless, I say that they are immortal. Yet inasmuch as they cannot work
apart from bodies, I say that they are always in a body. . For entities born
by Providence and Necessity for some purpose or reason cannot always
remain inactive with respect to their own activity. For what is will always
be – for this constant activity is its selfhood and life.
According to this reasoning, it follows that bodies also exist forever.
Consequently, I say that the production of bodies itself is an eternal
activity. This is the reasoning: if earthly bodies break apart, and if it is
necessary for bodies to exist as places and instruments of the energies, and
if the energies are immortal, and if what is immortal always exists, then the
making of bodies is an energy, given that it always exists.

Kinds of Energies
. Energies do not all attend the soul all at once. Rather, some of them are
activated with the non-rational parts of the soul when the person is born.
The other, purer energies cooperate with the rational part of the soul at each
stage of maturity. . These energies are dependent upon bodies. The body-
making energies come from divine bodies into mortal ones. Each of them
energizes either the bodily elements or those related to the soul. Even in the
soul itself energies do <not> arise apart from a body. After all, the energies
are eternal, but the soul is not always in a mortal body. The soul can exist
apart from the body, but the energies cannot exist apart from bodies.
. This is a sacred teaching, my child. A body cannot exist apart from
the soul, yet it can continue to exist as follows.”
Tat: “How, father?”
Hermes: “Consider it this way, Tat. When the soul departs from the body,
the body itself remains. This body, while it remains, is acted upon by being


Compare Ascl. : “a continuous influence carries through the world and through the soul of all kinds
and all forms throughout nature”; SH . §: “The energies are not borne upwards, but
downwards.”

Reading τὸ δὲ εἶναι δύναται (“it can continue to exist”) with F.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
broken down and losing its form. The body could not suffer these things apart
from energy. Thus energy persists in the body when the soul has departed.
. This is the difference between an immortal and a mortal body. The
immortal body is made from a single material, while the other is not. The
one acts, while the other is acted upon. Everything active rules, while what
is acted upon is ruled. The ruling part leads like a free commander while
the subject part is borne about as a slave.
. Now the energies do not only energize bodies with souls, but also
those lacking souls: trees, stones, and the like. Energies cause these
bodies to grow, bear fruit, ripen, rot, waste away, become fetid, break
down – performing like actions that bodies without souls undergo. Energy,
my child, has been called this very thing: anything brought into being.
. There must always be birth for the majority of – or rather all –
beings. For the world is never widowed of any being. It bears all in itself
and conceives entities that are never free from its decay. . Think of
every energy as eternal and immortal in whatever body it finds itself.
. Among energies, some belong to divine bodies, some to decaying
bodies; some are general, others special; some apply to whole species,
others to single members. The divine energies are those active in eternal
bodies. These are perfect, as they exist in perfect bodies. Particular energies
operate in each animal species. Special energies operate in each individual.
. The conclusion of this teaching is this, my child: all things are full of
energies! For if it is necessary that energies be in bodies, and there are
many bodies in the world, I profess that there are more energies than there
are bodies. For oftentimes in a single body there are one, two, or three
energies apart from the attending general energies. By general energies
I mean the truly bodily ones which arise through sensations and motions.


If the immortal bodies are the elements, they consist of a single homogenous material: either fire,
air, water, or earth.

The energies here seem to function as what Aristotle called the nutritive soul (On the Soul .,
a–; ., a–). Compare Ascl. : “living things without soul”; CH . (sticks and
stones are soulless things); Ref. ..: “Even the stones, he [the Naassene writer] says, are ensouled,
for they have the ability to grow.” Albert the Great reported that, “Democritus and others say that
the elements have souls and are themselves the causes of stones’ coming into being, consequently he
says that there is a soul in a stone just as in any other generative seed” (On Minerals .. =
Democritus frag. , Taylor); Plotinus, Enneads ...: “One must suppose that the growth
and molding of stones . . . takes place because an ensouled crafting principle is working within them
and giving them form” (trans. Armstrong).

Reading, with F, αὐτοῦ (“its decay”).

Compare CH .: “Energies work through the cosmos and upon humankind through the natural
rays of the cosmos.”

Compare Thales: “All things are full of gods!” (reported by Aristotle, On the Soul ., a– =
Thales frag. , Wöhrle and McKirahan).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
Apart from these energies, the body cannot exist. Yet there are other
particular energies in the souls of humans that arise through skill, sciences,
occupations, and activities.

Sensations
. Sensations, too, attend the energies; or rather the sensations are the
effects of the energies. . Now understand, my child, the difference
between energies <and sensations. The energy> is sent from the heavenly
bodies, while sensation dwells in the body and has its substance from it.
When sensation receives the energy, it manifests it, as if embodying it.
Thus I call the senses bodily and mortal, since they exist insofar as the
body exists. In fact, senses are born and die with the body.
. The immortal bodies themselves, however, do not have sensation,
since they exist from an immortal substance. For sense perception is
nothing but a faculty <that signals> the harm or good added to or
removed from the body. Nothing is added to or removed from eternal
bodies, thus sensation is not produced in them.
. Tat: “Is sensation at work in all bodies?”
Hermes: “Yes, my child, and in all of them energies are at work.”
Tat: “Even in beings without soul, father?”
Hermes: “Even in these, my child. Yet there are different kinds of
sensation. Some belong to rational beings and arise with reason. Others
belong to non-rational beings and are solely bodily. There are sensations of
beings without soul; but they are only able to passively experience growth
and decrease. This is because passive experience and perception depend
upon a single source and are conveyed to the same goal by the energies.


Both energies and sensations exist in and with the body, but energies do not die.

Contrast CH .–, : “the cosmos has its own sensation . . . far stronger and simpler. The sole
sensation and understanding in the cosmos is to make all things and unmake them into itself
again . . . God is not without sensation and understanding.” Compare DH .: “Divine bodies do
not have access paths for sensations, for they have sensations within themselves, and (what is more)
they are themselves their own sensations.” Compare Macrobius, Saturnalia .. (no divine body
possesses sensation whereas the soul is itself more divine than any body, even if the body is a god’s).

The word σημαντική (here: “that signals”) is an emendation of Desroussaux. FP reads σωματική
(“bodily”).

Though the heavenly bodies lack sensation, “they possess a higher sort of consciousness.” Humans
have both sensation and intelligence (νόησις); the heavenly bodies have νόησις alone (Scott,
Hermetica, .).

Evidently Tat refers to mortal bodies, since divine bodies do not have sensation.

On kinds of sensation, compare CH .: “Apparently there is a difference between sensation and
understanding, the former being material and the latter essential . . . Both sensation and

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
Pain and Pleasure
. There are two other energies of ensouled animals that attend senses
and experiences, namely pain and pleasure. Apart from these, an ensouled
animal and especially a rational one cannot perceive. Thus I call them
types of energies that prevail mostly in rational animals.
. Pain and pleasure, as bodily entities, are stirred up by the irrational
parts of the soul. Therefore I call both harmful. The reason is this:
though joy provides a pleasurable sensation, it becomes the source of much
harm to the one who experiences it. Pain, likewise, affords sufferings and
powerful sorrows. So logically both are harmful.”
. Tat: “Is sensation of soul and body the same, father?”
Hermes: “What do you understand, my child, by ‘sensation of soul’?
Isn’t the soul bodiless and sensation a body?”
Tat: “Is sensation a <body>, father, because it is in a body?”
Hermes: “If we posit that sensation is something <bodiless> in a body,
my child, we make it the same thing as soul or the energies, for we say that
these are bodiless entities in bodies. Yet sensation is neither an energy, nor
soul, nor bodiless, nor anything else bodiless beyond what was already
mentioned. Thus it is not bodiless; and if it is not bodiless, it is a body.
This is because entities are always either bodies or bodiless.”

understanding flow together into humans, intertwined with one another . . . At any rate
<sensation> is distributed to body and to soul, and, when both these parts of sensation are in
harmony with one another, then there is an utterance of understanding, engendered by mind.”

NF delete the sentence that follows: “Energies energize, whereas sensations manifest the energies”
(αἱμὲν ἐνέργειαι ἐνεργοῦσιν, αἱδὲ αἰσθήσεις τὰ ἐνεργείας ἀναφαίνουσιν).

Compare CH .: “Every soul, as soon as it has come to be in the body, is depraved by pain and
pleasure.”

Compare Pseudo-Plato, Definitions .: “Soul’s illness: sadness and joy.” See further Plato, Republic
e–a; e, b; Phaedo b–c, d; and especially Timaeus b–c.

Compare CH .: “<sensation> is distributed to body and to soul.”

Reading ἀεί (“always”) with FP. Sensation as a body approaches a Stoic view, wherein sensation is
made possible by bodily breath (πνεῦμα). Compare SH .: “sensate breath judges apparent
phenomena.” Contrast Plato, who “declares that sensation is the shared product (κοινωνίαν) of soul
and body toward things outside; for the power of sensation belongs to the soul, but the instrument
of sensation belongs to the body” (Pseudo-Plutarch, Opinions of the Philosophers .. [e]);
Aristotle: “The most important characteristics of animals . . . are those shared (κοινά) by both soul
and body, like sensation” (On Sense ,a–); “the use of sensation is not the distinctive
property of either soul or body, for its potentiality and actuality belong to the same subject, and
what is called sensation, as an actuality, is a movement of the soul through the body” (Aristotle, On
Sleep ,a–).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

In the context of Stobaeus’s Anthology (..), SH  belongs to a chapter


called “On Nature and its Derived Causes” (the same chapter as SH B, ,
, , , and ). It is immediately preceded by what is here classified as
SH . It is followed by a selection from Plato’s dialogue Cratylus.
According to this excerpt, there are two creations executed by two
Craftsmen. The primal, unnamed Craftsman creates the eternal bodies
of the stars and enters into permanent rest. In turn, the Second Craftsman,
or Sun, creates mortal bodies that dissolve and die. The Sun imitates the
primal Craftsman as creator; but the Sun cannot imitate the primal
Craftsman by creating eternal bodies. Eternal bodies like the stars are
self-sufficient, requiring no energy from outside. They are also immortal,
as they are composed of a single element, namely fire. By contrast, mortal
bodies are made up of many different elements, and so in the whirr of
existence eventually suffer dissolution.
Dissolution would more rapidly occur were it not for the gift of sleep.
The stars, which revolve in an unbroken circle around the sky, do not rest,
nor do they require it. Mortal animals, on the other hand, need a period of
repose in which the body is renewed and nourishment integrated. Sleep
counteracts the constant motion of the soul by allowing the body to be
still. The body thus enjoys sleep and spends half or even more of its time in
repose.
The division between the higher Craftsman who creates the eternal star
gods and the lower Craftsman (in fact, the star gods themselves) who create
mortal lifeforms goes back to Plato’s Timaeus b–c. Hermes, however,
puts the focus on one particular star god – the Sun – who serves as the
lower Craftsman. Hermes also makes explicit that the higher Craftsman,
like the God of Genesis, ceases from his labors.



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica

Excerpt from the Discourses of Hermes with [Ammon] Tat

The Primal Craftsman


. Moreover, the lord and Craftsman of all eternal bodies, Tat, once he
created, ceased creating, and does not create at present. After entrusting
these (creative energies) to these very (bodies), he joined them together as
one and left them to proceed on their course. They need nothing, since
they are eternal. If they need anything at all, it is each other. Yet they need
no contribution from the outside, since they are immortal. It was necessary
that bodies that came into being through the primal Craftsman also
possess an immortal nature.

The Second Craftsman


. Yet our Craftsman, who is embodied, created us, ever continues to
create, and will continue to create bodies that dissolve and die. It is not
lawful for him to imitate his own Craftsman – not least because it is
impossible. For the primal Craftsman created from primal, bodiless sub-
stance, but our Craftsman made us from a bodily material that itself came
into being. . Logically, then, if we reason correctly, those bodies arising
from bodiless substance are immortal, while ours dissolve and die, since
our material consists of bodies.

The Weakness of the Body


. Since our bodies are weak, they are in need of much assistance. To be
sure, how would the connecting link of our bodies resist even occasional
harm if it did not maintain the ingestion of foodstuffs made from the same
elements which daily reinforce our bodies? Indeed, an influx of earth,
water, fire, and air flows into us which renews our bodies and holds


In this context, the eternal bodies probably designate the stars. Compare the immortal bodies in SH
., .

“Our Craftsman” is the Sun. Compare CH .: “the craftsman – I mean the Sun – binds heaven
to earth, sending essence below and raising matter above, attracting everything toward the Sun and
around it, offering everything from himself to everything”; CH .: “Therefore the father of all
is God; their craftsman is the Sun; and the cosmos is the instrument of his craftsmanship”; SH
A. (the Sun crafts everything in the world); SH . (the Sun is image of the celestial
craftsman deity).

Plato spoke of different deities creating the eternal and mortal parts of creation (Timaeus d–d).
The assignment of mortal creation to the Sun is distinctly Hermetic.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
together this tent. . Consequently, in the face of commotions, we are
incredibly frail and cannot bear them for a single day.

On Sleep
You well know, my child, that if we did not rest our bodies at night, we
could not withstand a single day. For this reason, the good Craftsman who
foreknows all things, created sleep for the continuance of living creatures,
which is the greatest <cessation> from the fatigue of motion. Moreover,
he ordered an equal measure of time for each state – or rather, he allotted
more time to repose.
. Understand, my child, the magnificent activity of sleep; it is opposed
to the activity of the soul, but not inferior to it. Just as the soul is an
activity of motion, in the same way, too, bodies cannot live without sleep;
for there is a relaxing and loosening of the connected limbs.
. Sleep operates within, making ingested matter into bodies, distribut-
ing the proper elements to each bodily part: water to blood, earth to bones
and marrow, air to nerves and veins, and fire to vision. Accordingly, the
body intensely enjoys sleep since it activates this pleasure (of the body’s
reconstitution).


For the tent image, see SH A., with note  there.

The good Craftsman echoes Plato, “Now why did he who framed this whole universe of becoming
frame it? . . . He was good” (Timaeus d–e). Compare “the Good who makes all things” (CH .).

Compare Tertullian, On the Soul . (sleep is the re-fashioner of bodies, the re-integrator of
strength).

Compare Aristotle, On Sleeping and Waking , a– (animals absorb more nourishment during
sleep); Tertullian, On the Soul . (food is dispersed in sleep). On vision as using fire, compare
Empedocles, who taught that the pupil enclosed “primeval fire” (ὠγύγιον πῦρ) (in Aristotle, On
Senses , b = Empedocles frag. ., Inwood). Note also Plato: “Now the pure fire inside us,
cousin to that [gentle] fire, they [the young gods] made to flow through the eyes” (Timaeus b);
Alcinous: “Having placed upon the face the light-bearing eyes, the gods enclosed in them the
luminous aspect of fire, which, since it is smooth and dense, they considered would be akin to the
light of day” (Handbook of Platonism ., trans. John Dillon).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Excerpt  appears to be from a Hermetic treatise on the heavenly bodies.


Extracted from Stobaeus’s Anthology .., it is the last excerpt in a
chapter called “On the Cosmos: Whether it Has a Soul, is Administered
by Providence, the Location of its Ruling Faculty, and its Source of
Nourishment.” It appears after several excerpts attributed to Philolaus, a
Pythagorean philosopher who wrote a work On the Cosmos.
The main topic of SH  is the thirty-six decans, or the astral bodies who
each govern ten degrees of the zodiac. In ancient Egypt, the decans were
symbols of regeneration. In the first millennium , they were depicted
as animal-human hybrid deities who protected the deceased. In the
present tractate, the decans are the uppermost heavenly bodies, guardians
located between the outer circle of the universe and the band of stars that
contain the zodiac. They control and coordinate the speeds of the circles of
the universe. They send their energies coursing through all the lower stars.
These energies govern and hold the entire universe together.
The decans rule especially over the planets and through them exercise
direct influence on earth. Yet they do not suffer from the limitations of the
planets such as retrograde motion and the influence of the sun. Through
the workings of the planets, the decans are responsible for world-shaking
events such as coups, famine, draught, earthquakes and the like.
The children of the decans are popularly called “daimones.” These
daimones are the energies of the decans. The energies sow the seeds of
both health and destruction on earth. The assistants of the daimones fill up
the whole region of the aether and are endowed with a peculiar energy.
These lesser lords are associated with more negative effects like plague
and death.
The rest of the treatise is a kind of star catalogue, detailing the different
kinds of heavenly bodies. The central axis of the universe runs through the

Ebeling, Secret History, –.



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
Bear constellations (Ursa Maior balanced by Ursa Minor). Around them
are the unnamed fixed stars. Exhalations from the earth form meteors
which move sluggishly and break apart below the circle of the moon.
Comets soar in the higher circle of the sun. Unlike meteors, they do not
dissolve. They are always present, though most often hidden by the rays of
the sun. Comets appear specifically as signs of global significance.
Although this treatise treats theoretical astrology, there is little here that
would qualify as practical technique. Hermes is engaged in the cosmo-
logical task of explaining the astral bodies, not with horoscopes per se. The
purpose is not divination via the stars, but the vision of God. As with
Plato, knowledge about the stars teaches one not to locate beauty in the
shifting forms and colors of objects here below. Beauty, like God, lies
above bodies. Beauty is God, or the unknown being beyond God. The
praise of this deity is the aim of Hermetic astrology.

Excerpt of a Discourse of Hermes with Tat

On Decans
. Tat: “Since in previous General Discourses you promised to explain
to me about the thirty-six decans, explain them now, along with their
energies.”


On General Discourses, see SH ., note . The star gods called decans are named for presiding over
ten (δέκα)-day weeks in the Egyptian calendar. They came to preside over ten degrees of the -
degree zodiac. Hence there are three decans for each zodiacal sign and thirty-six for the entire circle.
In Ascl. , they are called “hour watchers.” They are associated with (the healing of ) individual
body parts (Origen, Against Celsus .). Compare the originally Greek tractate ascribed to Hermes,
On the Thirty-six Decans .–, . in Scarpi, .–,  with the comments of Wilhelm
Gundel, Neue astrologische Texte des Hermes Trismegistos: Funde und Forschungen auf dem Gebiet der
antiken Astronomie und Astrologie (Munich: Bavarian Academy of Sciences, ), .–. C. E.
Ruelle published a separate Holy Book of Hermes to Asclepius on the topic of decans (“Hermès
Trismégiste: Le livre sacré sur les decans,” Revue de Philologie  []: –). Other relevant
comparanda include Testament of Solomon  (OTP .–); Manilius, Astronomica .–;
Firmicus Maternus, Mathesis ..–; ..–. See further Wilhelm Gundel, Dekane und
Dekansternbilder: Ein Beitrag zur Geschichte der Sternbilder der Kulturvölker (Hamburg: J. J.
Augustin, ), –, – (a collection of ancient sources on the decans);
O. Neugebauer and H. B. Van Hoesen, Greek Horoscopes (Philadelphia: American Philosophical
Society, ), –. On the original role of decans in Egyptian astronomy see O. Neugebauer and
Richard A. Parker, Egyptian Astronomical Texts . The Early Decans (Providence: Brown University
Press, ), –; Neugebauer and Parker, Egyptian Astronomical Texts III. Decans, Planets,
Constellations and Zodiacs (Providence: Brown University Press, ), –; Dorian Gieseler
Greenbaum, The Daimon in Hellenistic Astrology: Origins and Influence (Leiden: Brill, ),
–.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
Hermes: “I do not begrudge you this, Tat. This may indeed be my
principal teaching, the crown of them all.
Consider it this way. . We spoke with you about the circle of the
zodiac – the band of stars featuring animal-like shapes – and the circles of
the five planets plus sun and moon.”
Tat: “So you spoke, Thrice Great.”
Hermes: “In this way I want you also to understand the thirty-six decans,
and remember them so that this teaching about them might be well-
known to you as well.”
Tat: “It is as good as memorized, father.”
. Hermes: “We said at one point, my child, that there is a body that
encompasses all things. Think of it as circular in shape, for such is the
shape of the universe.”
Tat: “I envision it so, father.”
Hermes: “Underneath the circle of this body are arranged the thirty-six
decans, in between the circle of the universe <and> that of the zodiac,
dividing both circles. They buoy up, as it were, the circle of the universe,
and define the shape of the zodiac.
. The decans travel along with the planets. They are equal in power to
the seven planets as they alternate with them in the rushing motion of the
universe. Moreover, they slow the motion of the enveloping body. This
is the outermost body in the rushing motion, due to the fact that it
contains the universe by its own power. On the other hand, the decans
accelerate the movement of the seven other circles because they move
slower than the circle of the universe. Working as a kind of necessity, the
decans move the planetary circles and <the> circle of the universe.
. Let us consider that the decans preside as guardians over the circle of
the seven planets and the circle as a whole, or rather over all things in the
cosmos. They hold all things together and maintain the good order of all
things.”
Tat: “I consider it as you say, father.”


The body is the outermost heavenly sphere. Compare Plato, Timaeus b; [Aristotle], On the Cosmos
, b– (the whole heaven and cosmos are spherical and moving).

Bouché-Leclercq suggested that they travel around with the fixed stars, emending πλάνησι to
ἀπλανέσι (L’astrologie grecque [Paris: E. Leroux, ], , n.).

Compare the thirty (possibly one should read thirty-six) counselor gods in Diodorus, Library of
History ..: “of these one half oversee the regions above the earth and the other half those beneath
the earth, having under their purview the affairs of humankind and those of the heavens.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
. Hermes: “Consider still more, Tat, that the decans are unaffected by
what other planets undergo. When checked in their course, they do not
halt, nor when hindered do they undergo retrograde motion. Nor indeed
are they covered by the light of the sun, which affects the other planets.
The decans are free, above all things, serving as exacting guardians and
overseers of the universe, surrounding it during the entire diurnal cycle.”

The Energies of the Decans


. Tat: “So then, father, do the decans exert an energy toward us?”
Hermes: “The greatest energy, my child! For if they exert their energies
on the planets, how not on us as well, both as individuals and in common?
. The energy emitted from the decans – pay close attention! – drives all
general events on earth: overthrows of kings, uprisings in cities, famines,
plagues, tsunamis, and earthquakes. None of these occur, my child,
without the energies of the decans.
. Consider this too. If the decans preside over the planets and we are
under the power of the seven planets, do you not suppose that some of the
decans’ energy extends to us, whether in the form of the decans’ children,
or through them?”
. Tat: “What then, father, would be the bodily form of these children?”
Hermes: “The common crowd calls them ‘daimones.’ Yet there is no
particular class of daimones, nor do they have other bodies from a special
kind of matter, nor are they moved by a soul like us. Rather, they are
energies of these thirty-six deities.
. Consider too the product of their energy, Tat. They sow into the
earth emanations called tanai. Some of these bring health, while others are
destructive.


On general astrology, compare Ptolemy: “some things happen to people through more general
circumstances and not as the result of an individual’s own natural propensities – for example, when
people perish in multitudes by conflagration or pestilence or cataclysms” (Tetrabiblos ..–).
Such natural and social disasters are attributed to daimones in CH ., : “What the gods enjoin
them they effect through torrents, hurricanes, thunderstorms, fiery alterations and earthquakes; with
famines and wars, moreover, they repay irreverence.”

Compare CH .: “for energy is the essence of a daimon.” The traditional Platonic position on
daimones is that they are divine intermediaries between gods and human beings (Plato, Symposium
d–a). Compare Plutarch, Obsolescence of Oracles – (Moralia b–d); Maximus of
Tyre, Discourses –; Plotinus Enneads ..–. See further Greenbaum, Daimon, .

Festugière derived tanai from the Greek verb τείνω (“to stretch, reach”). They are the stretched-out
rays of the decans (NF .lvii).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
Assistants or Liturgi
. As the decans move, in heaven they engender heavenly bodies as
assistants, which they have as servants and soldiers. These servants,
mixed by the decans, are borne aloft in the aether, filling up its whole
space so that no place above is void of heavenly bodies. Together, they
adorn the universe, each possessing its own energy, an energy in subjec-
tion to the energy of the thirty-six decans. They cause destructions of
other ensouled animals and they cause the swarms of animals that
decimate harvests.

Ursa Maior
. Underneath the decans is the so-called Bear (Ursa Maior), located at
the center of the zodiac and consisting of seven stars. Over its head it has
another Bear (Ursa Minor) serving as a counter-weight. The function of
this (Great) Bear is analogous to that of an axis, never setting nor rising,
remaining in the same spot wheeling round the same point, energizing the
<revolution> of the zodiacal circle, handing on this universe from night
to day <and> from day to night.


The assistants “seem to be those fixed stars which are within the domain of one or other of the
decans, or which rise at the same time as they” (Clark, Dillion, and Hershbell, Iamblichus On the
Mysteries, , n.). Firmicus Maternus apportioned  assistants to each decan,  to a sign, thus
 in all (Mathesis ..). Martianus Capella (Marriage of Philology §) mentioned  attendants
alongside the decans. In Pistis Sophia . (Schmidt-MacDermot, ), there are  assistants
involved in the process of human formation in the womb. See further Greenbaum, Daimon, .

Compare CH . (no part of the cosmos is void of daimones).

Compare Firmicus Maternus, Mathesis ..: “by these [assistants] they say are decreed sudden
accidents, pains, sicknesses, chills, fevers, and everything that happens unexpectedly.”

Compare Aratus, Phaenomena – with the comments of Ref. ..–. Scott understands this to
mean that Ursa Maior “is at the apex of a cone, the base of which is the zodiacal circle” (Hermetica,
.). In this way, Ursa Maior would be at the center of the Zodiac, though far above it. The
cosmic pole or axis runs down from Ursa Maior through the center of the universe. See further
Greenbaum, Daimon, .

Compare Pseudo-Aristotle: “The whole heaven and the cosmos is spherical and continuously
moved . . . but there are two points opposite each other that are necessarily unmoved . . . around
which the entire mass is turned in a circle. They are called ‘poles.’ If we think of a straight line
joining them together (which some call the axis), this will be the diameter of the universe . . . One of
these unmoved poles is always visible over our heads at the northern latitude, called arctic [the ‘bear’
pole]” (On the Cosmos , b–a). For Ursa Maior as a cosmic steering wheel, perpetually
rotating the universe on its central axis, compare CH .: “Who owns this instrument, this Bear,
the one that turns around itself and carries the whole cosmos with it?”; PGM .–: “Bear,
Bear, you who rule the heaven, the stars, and the whole world; you who make the axis turn and
control the whole cosmic system by force and compulsion.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
. Beyond the Bear constellation is another chorus of heavenly bodies
that we have not deemed worthy of name. Yet those who come after us,
acting in imitation, will give them names.

Meteors
. Below the moon, there are other heavenly bodies that deteriorate,
move sluggishly, and exist for a short time. They consist of exhalations
from the earth itself into the air above the earth. We even see them
break apart. Their natures resemble those of useless animals on earth.
They are born only to destroy, like the race of flies, fleas, worms, and
the like. Such animals, Tat, are useful neither to us nor to the cosmos;
just the reverse: they cause sorrow and trouble. They are nature’s
byproducts, existing as the result of excess. In the same way, these
heavenly bodies exhaled from the earth do not attain the higher realm,
and are unable because they rose from below. They contain much that
is heavy, dragged below by their own matter. They quickly melt,
dissolve, and fall back again to earth, doing nothing except disturbing
the air over the earth.

Comets
. There is another kind of heavenly body, Tat. It is called the
comet, occasionally appearing and again disappearing after a short time.
They neither rise, set, nor break apart. Comets are appointed to become
manifest as messengers and heralds of events with world-wide signifi-
cance. They occupy the place below the circle of the sun. They appear
when something is about to happen in the cosmos. After appearing for a
few days, they return again below the circle of the sun and remain


In this prophecy ex eventu, Hermes refers to the constellations of fixed stars. Compare Ref. ..,
itself dependent on Sextus Empiricus, Against the Mathematicians .–. It seems odd, in light of
this passage (SH .), that Filastrius accused Hermes Thrice Great of introducing names for the
stars beyond what is found in the Bible (Diverse Heresies ).

For an explanation of earthly exhalation leading to meteor formation, see Aristotle, Meteorology .,
b–a; Seneca, Natural Questions ..–; .– and . (end).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
invisible. Some appear in the east, some in the north, some in the west,
and some in the south. We call them “foretellers of the future.”
Such is the nature of the heavenly bodies.

Constellations
. Heavenly bodies differ from constellations. Heavenly bodies are
borne aloft in the heaven, while constellations lie within the body of
heaven and revolve in it. From the constellations, we name the twelve
signs of the zodiac.

The Vision of God


. The one not ignorant of these matters can accurately conceive of
God. If one must speak boldly, one sees God face to face, beholding and
being beheld so as to attain blessedness.”
Tat: “Truly blessed, father, is the one who has beheld God.”
Hermes: “Yet it is impossible, my child, for one in the body to obtain
this boon. One must exercise one’s soul down here first to arrive up there
where it can behold and not slip from the path. . All human beings who


Comets are the stars with long hair (κομήτης from κόμη, hair). For a more detailed and technical
discussion of comets, see Aristotle, Meteorology ., b–a; Pseudo-Aristotle, On the
Cosmos , b–; b–; Seneca, Natural Questions ..: “there is no lack of people who
create terror and predict dire meanings of it [the comet]”; ..: “they are seen as much in the east
as in the west”; ..: “We do not see many comets because they are obscured by the rays of the
sun”; ..: “The comet is not extinguished, but simply departs.” A comet or long-haired star was
said to foretell the significance of king Mithridates VI Eupator (Justin, Epitome of Trogus ..–).
Origen, Against Celsus .– (the star of Bethlehem can be classed as a comet, but in this case a
harbinger of good).

The body of heaven is the outermost circle of the universe. The constellations are stenciled, as it
were, on the outer circle. Macrobius makes a different kind of distinction between planets (stellae)
and stars in constellations (sidera), which he relates to the distinction between ἀστήρ (a single star)
and ἄστρον (a constellation) (Commentary on the Dream of Scipio ..).

On astronomy as preparation for divine vision, see Plato, Republic e–c.

The combination of a God beyond name with whom one can have intimate communion is
distinctive to Hermetic thought. According to Philo, the great Moses who reportedly saw God
“face to face” (Exod :) could actually only see God’s Logos (Allegorical Interpretation .–;
Confusion of Tongues –).

Compare CH . (a soul cannot be deified while in a human body). Contrast Ascl. : “we
rejoice that, even though we are in these molded bodies you have deified us by the knowledge of
yourself.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
love bodies can never behold the sight of the Beautiful and Good. Its
beauty is such, my child, that it contains neither shape nor color nor
body.”
Tat: “Is there a beauty apart from these things, father?”
Hermes: “It is God alone, my child, or rather the name greater than
God.”


Compare CH .: “While you are . . . a lover of the body, you can understand none of the things
that are beautiful and good.”

Plato: “How would it be, in our view, if someone got to see the Beautiful itself, absolute, pure,
unmixed, not polluted by human flesh or colors or any other great nonsense of mortality, but if he
could see the divine Beauty itself in its one Form” (Symposium d–e). Compare FH . (from
Cyril): “If there is an incorporeal eye, let it go out from the body to the vision of the Beautiful, fly
up and soar on high, seeking to behold not a shape nor a body, nor forms.”

Namelessness is a native Egyptian way to express transcendence. Erik Hornung (The Secret Lore of
Egypt: Its Impact on the West, trans. David Lorton [Ithaca: Cornell University Press, ], )
quotes Papyrus Leiden . (chapter ): “No god can call him [Amun] by his name”; CH .:
“This is the God who is greater than any name”; Ascl. : “God, Father, Master of all, whatever
name people use to call him something holier or more reverent, a name that should be sacred
among us because of the understanding we have”; FH a: “God is one. He who is one has need of
no name”; VH : “the one God requires no name”; Sentences of Sextus : “Do not seek God’s
name, for you will not find it.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

In Stobaeus’s Anthology .., SH  appears in a chapter entitled, “On


Justice, Punisher of Errors, Arrayed alongside God to Oversee Human
Deeds on Earth.” It is sandwiched between quotes from Herodotus and
Hierocles on divine punishment.
The main character of the excerpt is, naturally, Justice, known to the
Greeks as Dikē. As in the famous philosophical poem of Parmenides,
Justice is called a “daimon.” By the Hellenistic period, a daimon no longer
meant a fully-fledged deity, but typically a mediating deity subordinate to
a higher God. According to Hermes, just as Providence and Necessity are
appointed over the divine order, Justice is appointed over human beings
on earth. Her task is to oversee human life and punish wrongdoing.

From a Treatise of Hermes

On Justice
. The greatest female daimon who wheels round the center of the
universe has been appointed, my child, to observe everything that happens
on earth at the hands of human beings. Just as Providence and Necessity


For daimones as watchers or guardians, see Hesiod, Works and Days –, –. Compare
Parmenides: “in the midst of these [cosmic rings] is a female daimon who steers all things” (frag. ,
lines –, Gallop). Justice (Dikē) appears in Hesiod as the daughter of Zeus and Themis (Theogony
). When she is wronged, she sits beside her father and reports the wrong (Works and Days
–, –). According to the poet Aratus, Dikē lived with the men of the Golden Age, put up
with the Silver race, and finally fled earth at the start of the Bronze Age (Phaenomena –,
compare Vergil, Eclogues .; Ovid, Metamorphoses .–; Pseudo-Eratosthenes, Constellations ;
Hyginus, Astronomy .). In her present state, Dikē is often said to sit by Zeus, keeping a record of
human wrongdoing. Philo, who calls Dikē God’s assessor (Joseph ), depicts her as taking vengeance
on the builders of Babel’s Tower (Confusion of Tongues ). According to  Maccabees ::
“Divine Justice pursued and will pursue the plagued tyrant [Antiochus Epiphanes].” Justice also
appears in Acts :: “This man [Paul] must be a murderer . . . Justice has not allowed him to live.”
In an Orphic fragment, Dikē is said to sit by the throne of Zeus and watch over all the deeds of



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
are appointed over the divine order, in the same way, Justice has been
appointed over human beings – and she performs the same activity as
Providence and Necessity do. . For she controls the order of existing
beings inasmuch as they are divine, do not wish to err, and cannot. Indeed,
it is impossible for the divine to go astray – hence its infallibility.
Now Justice is appointed to be punisher of human beings who err upon
the earth. . Humanity is an <errant> race, inasmuch as it is mortal and
composed from base matter. They are especially prone to slip since they do
not possess the power of seeing the divine. Justice especially holds sway
over these people.
Humans are subject to Fate due to the energies operative in their
nativity; and they are subject to Justice due to their mistakes during this
life.

human beings (πάντα τὰ τῶν ἀνθρώπων ἐφορᾶν) (Bernabé OF  = Pseudo-Demosthenes, Oration


.). See further Hugh Lloyd-Jones, The Justice of Zeus (Berkeley: University of California Press,
), –, –, –.

Namely overseeing and keeping good order. For doctrines of Providence in antiquity, see Myrto
Dragona-Monachou, “Divine Providence in the Philosophy of the Empire,” ANRW II.., ed.
Wolfgang Haase (Berlin: de Gruyter, ), –.

Plato specifically called Justice an “avenger” (τιμωρός) (Laws a); and in an Orphic poem she is
called “much-punishing” (πολύποινος) (Proclus, Commentary on Plato’s Republic .., Kroll).

Compare Ascl. : “When soul withdraws from the body, it passes to the jurisdiction of the chief
daimon who weighs and judges its merit, and if he finds it faithful and upright, he lets it stay in
places suitable to it. But if he sees the soul smeared with the stains of wrongdoing and dirtied with
vice, he sends it tumbling down from on high to the depths below and consigns it to the storms and
whirlpools of air, fire and water in their ceaseless clashing.”

Fate does not remove moral responsibility. Compare SH . (when the soul takes a body it comes
under Fate).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

SH  (Stobaeus, Anthology ..) comes from a chapter called “On


<Divine> Necessity, by which things Planned by God Inevitably
Occur.” It is preceded by what appears below as SH  (Anthology
..b) which gives the opinion of Hermes on Necessity. Hermes’s
view is then complemented by the views of other famous philosophers
on the same topic (Anthology ..c). Jean-André Festugière under-
stood SH  to be part of the same treatise as SH  on the topic of
Providence, Necessity, and Fate. Based strictly on its content, how-
ever, SH  might better be read (and indeed placed) among SH
–.
After an introductory formula, Tat asks Hermes to distinguish the forces
of Providence, Necessity, and Fate. Hermes answers the question in a
roundabout way by distinguishing three kinds of bodiless entities separ-
ately governed by these three forces. Providence governs intellectual reality
(elsewhere called nous); Necessity governs non-rational forces (like drive
and desire), and Fate governs the incidental properties of bodies (qualities
like shape, color, place, and time).
Nous is free from the forces of Necessity and Fate when in direct
relation to God. When separated from God, nous falls into a body
according to the will of Providence. Nous is then joined to the non-
rational parts of the soul (namely, drive and desire) which are subject
to Necessity. Insofar as nous is joined with these lower parts of the
soul, it falls under the power of Necessity. When the human nous
turns toward God, however, it can both save the lower soul and
transcend the power of Necessity.


NF .lxi–lxii.



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  

Excerpt of a Discourse of Hermes with His Son


. Tat: “Rightly you relate to me all things, father. Yet remind me still
more about matters governed by Providence, Necessity, and Fate.”

Three Kinds of Bodiless Entities


. Hermes: “As I said, Tat, within us there are three kinds of bodiless
entities. The first is intelligible. It is without color, without shape, without
body, and drawn from the primal and intelligible reality itself.
. Yet there are also within us formations opposed (to intellect),
although they receive (intellect). That is to say, what is moved by intelli-
gible reality according to reasoning immediately changes into another
(rational) form of motion. This process is a reflection of the Craftsman’s
intellect.
. The third form of bodiless entity is the coincidental property of
bodies; for example: place, time, motion, shape, surface area, size, and
generic type. There are two sorts of coincidental properties: intrinsic


A distinction between these forces is not always made. Chrysippus said, “what comes about by Fate
also comes about by Providence (quae secundum fatum sunt etiam ex providentia sint).” His successor
Cleanthes distinguished Providence and Fate, since not everything that comes about accords with the
divine will (both views are transmitted by Calcidius, printed in LS U). Pseudo-Plutarch is one of
the few authors clearly to distinguish three levels of Providence (On Fate f–a). Compare
Apuleius, On Plato .. See further Michael A. Williams, “Higher Providence, Lower Providences
and Fate in Gnosticism and Middle Platonism,” in Richard T. Wallis and Jay Bregman, eds.,
Neoplatonism and Gnosticism (Albany: SUNY Press, ), –.

Hermes apparently refers to consciousness (νοῦς), but avoids the term. Compare CH .:
“Consciousness, O Tat, comes from the very essence of God”; Plato: “What is in this place [the
region beyond heaven] is without color and without shape, an intangible reality, truly existing,
observable by the soul’s guiding mind alone” (Phaedrus c).

The two “formations” (σχηματότητες) are drive (θυμός) and desire (ἐπιθυμία). Accepted here is
Nock’s conjecture τούτου ὑποδεκτικαί (here: “although they receive intellect”). In the next sentence
καὶ ὑποδεχθέν, which appears to be superfluous, is not translated.

Compare SH .: “Drive and desire are harmonized with reasoning . . . and draw within themselves
intelligence as it spins round.”

“Aristotle supposed that the elements of all things are substance and incidental properties. The
underlying substance is one for all things, whereas the incidental properties are nine: quantity,
quality, relation, location, time, possession, position, activity, and passivity” (Ref. ..). Compare
Aristotle, Categories .b–a. See further Jaap Mansfeld, Heresiography in Context: Hippolytus’
Elenchos as a Source for Greek Philosophy (Leiden: Brill, ), –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
qualities, and the qualities that characterize a body. Intrinsic qualities
include shape, color, form, place, time, and motion. The qualities that
characterize a body include the instantiated shape, the instantiated color,
the instantiated form, the surface area, and the size. These latter types do
not participate in the former.
. The intelligible reality, when in direct relation to God, has power
over itself. In the act of preserving something else, it preserves itself, since
its actual substance is not subject to Necessity. When taken leave of by
God, the intelligible reality chooses a bodily nature according to Provi-
dence, and is born as an entity of this world.
. Everything non-rational is moved by a certain rationality. . What is
rational moves according to Providence, what is non-rational by Necessity,
and coincidental properties related to the body are moved by Fate.”
This is the discourse about matters governed by Providence, Necessity,
and Fate.


The distinction between intrinsic and supervening qualities can be traced to the Stoics (Plutarch,
Common Notions  [Moralia d]). Intrinsic qualities are essential and inseparable qualities that
inhere in a thing or person. Chrysippus argued that a thing or object could not have more than one
intrinsic quality (Philo, On the Eternity of the World ). Alcinous argued for the incorporeal nature
of qualities in his Handbook of Platonism .–. Porphyry distinguished between separable and
inseparable coincidental properties: sleeping is separable; but for a raven being black is inseparable
(Introduction §, Barnes).

Coincidental properties do not participate in consciousness or the lower parts of the soul. By contrast,
the lower parts of the soul can participate in consciousness or reason. On the philosophical notion of
quality, see further Myrto Hatzimichali, Potamo of Alexandria and the Emergence of Eclecticism in Late
Hellenistic Philosophy (Cambridge: Cambridge University Press, ), –.

The Hermetic writer lacks a doctrine of the soul’s fall. Compare Empedocles frag.  (Inwood):
“There is an oracle of Necessity, an ancient decree of the gods . . . whenever one by wrongdoing
defiles his dear limbs with blood . . . (I speak of ) the daimones who are allotted long-lasting life, this
one wanders for thrice ten thousand seasons away from the blessed ones, growing to be all sorts of
forms of mortal beings”; Plato, Phaedrus c (the soul that takes on a burden of forgetfulness and
wrongdoing is weighed down, sheds its wings and falls to earth); Republic d–e (the soul chooses
its life on earth). In SH ., : God punishes souls by having them assigned to bodies.

For distinct levels of causality, see Denzey Lewis, Cosmology and Fate, –.

Possibly this sentence is a scribal gloss.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Taken from Stobaeus’s Anthology .., SH  is part of a chapter called


“On Matter.” It is preceded and followed by quotations from Aëtius’s
Opinions of the Philosophers on matter as the substrate undergoing all kinds
of transformations.
It was a debated question in antiquity whether matter always existed or
came into being. In this excerpt, “Hermes” attempts a both/and approach.
In its unformed state, matter is eternal. When unformed matter receives
the seed of becoming, it comes into being. Specifically, the female Crafts-
man, possibly to be identified with Nature, forms matter according to
preexistent Ideas. Matter formed according to the Ideas is actualized into
existence. There is a kind of double entendre here. Non-existence is not
only sheer lack of being but also formlessness. When matter receives form,
therefore, it is said to come into being.

An Excerpt of Hermes from His Discourses with Tat

On Matter
. Matter has come into being, my child, though it preexisted. Matter is
the vessel of becoming. Becoming is the sphere of activity for the unborn
and preexistent being, namely God. Now matter received the seed of
becoming and has come into existence. . It was changeable and, when
formed, assumed shapes. As matter itself was transformed, the female Artifi-
cer presided over the Ideas of matter’s transformations. The formlessness of
matter was equivalent to non-existence. The activation of matter is its birth.


Plato, Timaeus a: matter is “the receptacle of all becoming, its wet-nurse.”

Reading τόπος (here: “sphere of activity”) with FP. For the preexistent being, compare SH .:
“Now there is a preexistent being over all existing beings.”

Compare CH ., where Nature enfolds the intelligible Human.



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Taken from Stobaeus’s Anthology .., SH  appears in a chapter called


“On the Nature and Divisions of Time, and the Extent of its Causation.”
It is sandwiched between quotations from Zeno the Stoic and Apollodor-
us’s Natural Art on the definition of time.
Both SH  and  present a similar tendency: they attempt to hold two
conflicting viewpoints in paradoxical harmony. SH  posits that matter is
both born and unborn. SH  argues that time is something both
disjointed and continuous. In its disjointed state, even the existence of
time comes into question. Three times (or tenses) are distinguished: past,
present, and future. It is not clear how or when the future becomes present
and the present becomes past. Moreover, none of these times appears to
exist on its own, since the past is gone, the future has not come, and the
present is unstable.

An Excerpt from the Discourses of Hermes with Tat

Three Divisions of Time


. As to what we can discover about the three times, they are neither
completely independent nor joined as one; conversely, they are joined as
one yet independent. . If you suppose that the present exists without the
past, the present cannot actually exist unless the past also exists. Logically,
the present arises from the past and the future comes from the present.
. If one must examine the matter further, let us reason in this way: past
time proceeds into a condition in which it is no longer itself; future time
does not exist since it is not yet present; but even the present is not present


The three “times” or tenses refer to past, present, and future.



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
since it does not remain. For what cannot stand still an instant or for a
single point in time – how can this unstable entity be called “present”?
. Conversely, the past joined to the present, and the present with the
future makes a single time. By virtue of their identity, unity, and continu-
ity, they do not exist apart from one another. . In this way, time is both
connected and disjointed, though it is one and the same thing.


Compare Numenius: “But the time past we ought to consider altogether gone, already so gone and
escaped as to exist no longer; on the other hand, future time is not, but professes to be able at some
future time to come into being” (frag , des Places from Eusebius, Preparation for the Gospel
..). These reflections are probably based on Plato, Timaeus b: “we also say things like
these: that what has come to be is what has come to be, that what is coming to be is what is coming
to be, and also that what will come to be is what will come to be . . . None of these expressions of
ours is accurate.”

Compare Aristotle: “One might suppose that there is no such thing as time or only in some virtual or
obscure sense. Some of time is past and does not exist; some of it is future and does not yet exist; and
from past and future infinite, ever-grasping time consists. But what consists of non-existents cannot
be thought to share in reality. In addition, if something exists, necessarily its whole is divisible; when
it exists, either all its parts exist or some of them. When it comes to time, however, some of it is past
and some of it is future. None of it exists when divided up. The present moment is not a part. A part
measures something, and the whole consists of parts. But time does not consist of the present
moment” (Physics ., b–a). The Stoics in particular developed these reflections.
Chrysippus affirmed that “no time is wholly present (οὐθεὶς ὅ λως ἐνίσταται χρόνος). For since
continuous things are infinitely divisible, on the basis of this division every time too is infinitely
divisible. Consequently no time is present exactly (μηθένα κατ’ ἀπαρτισμὸν ἐνεστάναι χρόνον), but
is broadly said to be so” (Stobaeus, Anthology .. = LS B). Plutarch observed: “time is
something moved (κινητόν) . . . ever flowing . . . The familiar ‘later,’ ‘earlier,’ ‘will be’ and ‘has
been,’ when they are uttered, are of themselves an admission of nonexistence (τοῦ μὴ ὄντος). For to
speak of what has not yet occurred or has ceased to exist as if it existed is naïve and absurd” (On the
E at Delphi  [Moralia f]). Against the Stoics, Plutarch wrote: “It is contrary to the [common]
conception to hold that future and past time exist while present time does not . . . Yet this is the
result for the Stoics, who do not admit a minimal time or wish the present to be indivisible but claim
that whatever one thinks one has grasped and is considering as present is in part future and in part
past. Consequently no part of a present time corresponding to the present moment remains or is left,
if the time said to be present is distributed into parts that are future and parts that are past” (Common
Notions  [Moralia c–e]). Proclus similarly noted that the “Stoics make it [time] a mere
thought (κατ’ ἐπίνοιαν ψιλήν), fleeting (ἀμενηνόν), virtually nonexistent (ἔγγιστα τοῦ μὴ ὄντος)”
(On Plato’s Timaeus d = LS F). Sextus Empiricus uses Stoic reflections on time to support
philosophical skepticism (Outlines of Pyrrhonism ..–; Against the Mathematicians
.–). For a Christian adaptation, see Augustine, Confessions .–.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

The eleventh excerpt is transmitted by Stobaeus (Anthology .., lines


–) immediately after SH B, with no break in Stobaeus’s text. It
makes up the latter half of the first excerpt in a chapter called “On Nature
and its Derived Causes.” Following it is a quotation from Pseudo-Archytas’s
On the First Principle.
The heart of SH  is a collection of Hermetic teachings in forty-eight
maxims. They are presented as starting points for further oral teaching. In
terms of genre, one can compare Epicurus’s Principal Doctrines, the
Sentences of Sextus, and the pithy maxims of Egyptian wisdom literature.
The latter literature may indeed have inspired or shaped the present collec-
tion of maxims. In turn, the maxims may have served as the basis for longer
Hermetic dialogues. The maxims would have been useful for the beginner,
since they lack the tensions and paradoxes of the more advanced dialogues.
The maxims of SH  are paradoxical and exist in no clear order.
Thematically speaking, they regularly contrast heavenly and immortal
things versus earthly and mortal things. Heavenly realities like star gods
came into being once, do not break down, are unchanging and eternal.
Earthly realities like human bodies are subject to constant birth, dissol-
ution, change, and corruption. Knowledge of heavenly matters is possible
(for they do not change), while knowledge of earthly appearances is
impossible. Goodness exists above, while evil dwells on earth. Freedom
reigns on high, and Fate below. Good energies travels down from heaven,
but evil on earth does not ascend. Due to the communication of heavenly
things with earthly things, the contrast (or dualism) between them is not
absolute. The Hermetic universe remains single and connected.
By way of conclusion, Hermes admonishes that his teachings be kept
from the crowds. The danger is that morally corrupt people will use
Hermes’s teachings to justify their own wicked behavior. If they learn of
earth’s contingency, they will despise the world. If they know that the



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
earth is governed by Fate, they will inevitably use this knowledge an
excuse for vice.

The Principles of Reality


. “Now, my child, I will discuss what is real in summary points. You
will understand what I say if you remember what you hear.
.
. All existing things move, only what does not exist is immovable.
. Every body is changeable, but not every body can be broken
down. [Some bodies can be broken down.]
. Not every lifeform is mortal; not every lifeform is immortal.
. What can be broken down decays. What remains unchanging
is eternal.
. What is ever born, ever decays. What is born once never decays
or becomes something else.
. God is first, the cosmos second, and humanity third.
. The cosmos is made for humanity, and humanity for God.
. The perceptible part of the soul is mortal, the rational part
is immortal.
. Every substance is eternal, every substance is changeable.
. Everything that exists is double. No existing thing stands firm.
. Not everything is moved by soul, but soul moves all that exists.


The memorization of short maxims prepared the way for more in-depth instruction. On the literary
genre of the maxim or γνώμη, see Mahé, HHE, .–.

The body is made up of elements, but individual elements cannot be further broken down. Compare
CH .: “the permanence of every body is change: in an immortal body the change is without
dissolution.”

Compare Plato, Timaeus c (the world as a whole came into being and by divine decree will never
perish); CH . (the cosmos is immortal); SH . (on eternal bodies).

Compare CH .–, : “God is in reality the first of all entities . . . But by his agency a second god
came to be in his image . . . the cosmos . . . According to the Father’s will, and unlike other living
things on earth, humankind, the third living thing, came to be in the image of the cosmos”; CH
., : “the cosmos is first, but after the cosmos the second living thing is the human, who is first
of mortal beings and like other living things has ensoulment . . . there are these three, then: God the
Father and the good; the cosmos; and the human”; Ascl. : “The master of eternity is the first God,
the world is second, humankind is third.”

Compare DH .: “Humanity [exists] for the sake of God; all things for the sake of humanity.”

Not everything that exists is moved by soul, since there is a being beyond existence (ἐπεκεινα τῆς
οὐσίας, Plato, Republic b). Compare Plato, Phaedrus c (there is a self-mover who is the source
of motion); CH .: “all motion is moved in immobility and by immobility. And it happens that the
motion of the cosmos and of every living thing made of matter is produced not by things outside the
body but by those within it acting upon the outside, by intelligible entities, either soul or spirit or
something else incorporeal.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
. <Not> everything that undergoes experience has sensation;
everything that has sensation undergoes experience.
. Everything that feels pain feels pleasure [the mortal animal], but
not everything pleasurable is painful [the eternal animal].
. Not every body grows sick, but every body that does grow
sick breaks down.
. Consciousness is in God, rationality is in humanity, rationality is
in consciousness, consciousness cannot suffer.
. Nothing in the realm of the body is true; everything in the realm
of the bodiless is without falsehood.
. Everything born can change, but not everything born decays.
. There is no good upon earth, there is no evil in heaven.
. God is good and humanity evil.
. The good is freely chosen, evil is not freely chosen.


Adding a negation to the first clause seems necessary (Holzhausen, CH Deutsch, , n.).
Compare SH . (immortal bodies do not have sensation); Aristotle, On the Soul ., b–;
., a– (sense perception [αἰσθάνεσθαι] is undergoing experience [πάσχειν]), repeated by
Tertullian, On the Soul ..

Compare Plato: “Take note of pleasures that don’t emerge from pains lest perchance you suppose
at present that pleasure is by nature the cessation of pain . . . Think about the pleasures of smell
which suddenly become extraordinarily great even to one not in pain, and when they cease they
leave no pain behind” (Republic b). For more examples of painless pleasures, see his Philebus
a–b.

For “rationality is in consciousness” (ὁ λογισμὸς ἐν τῷ νοί), compare CH .: “consciousness is
in soul and reason [or: speech] is in consciousness” (λόγον δὲ ἐν τῷ νῷ). Contrast CH .:
“consciousness is in the reason” (ὁ νοῦς ἐν τῷ λόγῳ).
 
Compare SH A (entire). Compare SH A. on eternal bodies.

Compare the Instruction of Amenemope : “God is ever in his perfection, man is ever in his failure”
(Lichtheim, Ancient Egyptian Literature ., cited by Bull, “Tradition of Hermes,” , n.);
CH .: “a human cannot see nor even dream of what the good might be. Humankind has been
overrun by every evil, and he believes that evil is good.” According to Gilles Quispel (“Hermes
Trismegistus and Tertullian,” VC  []: – []), the maxim in SH . § was the
starting point for Tertullian’s reflection: “God is good (Deus bonus) . . . but humankind is evil (sed
homo malus)” (Testimony of the Soul .). Tertullian cites these phrases as common expressions
which support the idea that every soul contains an idea of God. See further van den Kerchove, Voie,
–.

Compare Plato: “none of the wise men thinks that any human being willingly makes a mistake or
willingly does anything wrong or bad” (Protagoras e; d); “Every unjust man is unjust against
his will. No man on earth would ever deliberately embrace any of the supreme evils, least of all in
the most precious parts of himself – and as we said, the truth is that the most precious part of every
man is his soul” (Laws c); “No one is willfully evil. A man becomes evil, rather, as a result of one
or another corrupt condition of his body and an uneducated upbringing. No one who incurs these
pernicious conditions would will to have them” (Timaeus e). For doctrinal summaries of Plato’s
position, see Alcinous, Handbook of Platonism .–; Apuleius, Plato .; Ref. ..). Note also
Marcus Aurelius: “no one does the wrong thing deliberately” (Meditations .).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
. The gods choose goods as they are.
. {Good order is good order of what is great. The law is good
order.}
. {Time is divine; law is human.}
. The vice of the world is luxury, the time of humanity is decay.
. Everything in heaven cannot be altered; everything on earth can
be altered.
. Nothing in heaven is enslaved, and nothing on earth is free.
. There is nothing unknown in heaven, and nothing known
upon earth.
. Nothing <in heaven communicates with things on earth,
but> things on earth <communicate> with things in heaven.
. Everything in heaven is blameless, everything on earth
is blameworthy.
. The immortal is not mortal, the mortal is not immortal.
. Everything sown is not born, but everything born is also sown.
. There are two periods of a dissolvable body: the period from
sowing to birth, and the period from birth to death. An eternal
body has only a period from birth.
. Bodies that break down grow and diminish.
. Matter that breaks down changes into its opposite. [Destruc-
tion
and birth.] Matter that is eternal changes into itself or into
something similar.
. Birth is the beginning of human decay, decay is the beginning
of human birth.


Possibly the antithetical colon has dropped out. Meineke would supplement: “Humans choose evil
since they view it as good” (apparatus ad loc. in NF .).

This maxim is corrupt. Theiler rewrites: “Good order is with consciousness, lack of order is without
consciousness” (ἡ εὐνομία μετὰ νοῦ, ἡ ἀνομία ἄνευ νοῦ) (apparatus ad loc. in NF .).

Another corrupt maxim. Nock, following Theiler, suggests “eternity is divine law; time is human
law” (αἰὼν νόμος θεῖος, χρόνος νόμος ἀνθρώπινος) (apparatus ad loc. in NF .). In Ascl. , divine
law frames the movements of the stars which inform time.

Nothing is known on earth because it is the realm of appearances (SH A); all is known in heaven
because there one is free from bodily sensations and mere appearances.

A possible polemic against a saying of Heraclitus: “Immortal mortals, mortal immortals: the one
living their death, the other dying their life” (in Ref. ..). (Familiarity with Heraclitus is
presumed in CH . = :: “Agathos Daimon has said that gods are immortal <humans>
and humans are mortal gods”). Compare § below.

Star gods are born, but by God’s will do not die.

The mortal combinations of matter break down into the immortal elements that can be exchanged
but not further broken down.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
. What goes out of existence <comes into existence; what comes
into existence also> goes out of it.
. Of existing things, some are in bodies, some in ideal forms, and
some in energies. A body is in an ideal form; both ideal forms
and energies are in bodies.
. What is immortal does not share what is mortal, but the mortal
shares the immortal.
. A mortal body does not come into an immortal one, but an
immortal body can arrive in a mortal one.
. The energies are not borne upwards, but downwards.
. Nothing in earth benefits what is in heaven; everything in
heaven benefits things on earth.
. Heaven receives eternal bodies, the earth receives decaying
bodies.
. The earth is non-rational, while heaven is rational.
. Heavenly things are subject <to Providence>; earthly things
[in earth] are subject <to Necessity>.


Contrast sayings §§,  (eternal bodies need not die or go out of existence). For §§–,
compare DH ., : “Evil is a deficiency of good, good (is) fullness of itself . . . Providence and
Necessity (are), in the mortal, birth and death, and in God, unbegotten (essence). The immortal
(beings) agree with one another and the mortal envy one another with jealousy because evil envy
arises due to knowing death in advance. The immortal does what he always does, but the mortal
does what he has never done. Death, if understood, is immortality; if not, understood death. They
assume that the mortal (beings) of this (world) have fallen under (the dominion) of the immortal,
but (in reality) the immortal are servants of the mortal of this (world).”

One expects here that the body is not in an ideal form. Holzhausen daggers this clause as corrupt
(CH Deutsch, .–).

For energies in bodies, see SH ..

Compare sayings §§, ; DH .: “The immortal nature (is) the movement of the mortal
nature . . . The immortal came into being because of the mortal, but the mortal comes into being by
means of the immortal.”

Compare Philo, Embassy to Gaius : “Sooner could God transform into a human than a human
into God”: John :: “The Logos became flesh.” In the present Hermetic maxim, the immortal in
the mortal may refer to divine consciousness in the body. Compare SH . (a divine part enters the
mortal body).

The energies may be astral energies (from the decans or their offspring). Compare SH .:
“<energy> is sent from the heavenly bodies”; CH .: “Energies work through the cosmos
and upon humankind through the natural rays of the cosmos”; Ascl. : “From the heavens all things
come into earth and water and air . . . whatever descends from on high is a breeder.”

Compare DH .: “[as to] mortality, earth is its grave; [and] heaven [is] the place of the
immortal.”

Compare CH .–: the heavy elements of earth are bereft of reason; the craftsman-mind
rationally moves the heavens.

Followed here are Scott’s emendations: τὰ ἐν οὐρανῷ <προνοίᾳ> ὑπόκειται∙ τὰ ἐπὶγῆς [τῇ γῇ]
<ἀνάγκῃ> ὑπόκειται (Scott, Hermetica, ., apparatus ad loc.; .); compare saying
§ below.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
. Heaven was the first element and earth the last.
. Providence is divine order; Necessity is Providence’s
maidservant.
. Chance is an unordered impulse, an image of activity, a false
vision.
. What is God? Unchanging good. What is humanity? Changing
evil.
. If you remember these chief points, you will easily recall the points
I discuss at greater length. For the main points are summaries of the
explained teachings.

Secrecy
. But shun conversations with the common crowd. I do not want
you to begrudge people; but to the common crowd you will appear
ridiculous. Like is received by like, and unlike things are never friends.
These teachings convince precious few listeners, or perhaps it will convince
not even a few.
. These teachings contain something peculiar. They incite evil people
toward evil. Therefore these teachings must be kept from the common
crowd who do not understand the excellence of what is said.”
Tat: “What do you mean, father?”
Hermes: “Let me explain, my child. The human animal taken as a whole
is starkly inclined toward evil. It grows up and is nurtured by it. As a result,


Compare SH –; .. Bull regards this maxim as a summary of SH  (“Tradition of
Hermes,” ).

Compare the definition of chance in Pseudo-Plato, Definitions b “a motion moving from the
unmanifest to the unmanifest” (φορὰ ἐξ ἀδήλου εὶς ἄδηλον).

Compare maxim § above; CH .: “the human is not only not good, but because he is mortal
he is evil as well.”

Compare CH .: “reveal the tradition of rebirth to no one lest we be accounted its betrayers”;
Ascl. : “hide these divine mysteries among the secrets of your heart and shield them with
silence.”

Compare Iamblichus, Life of Pythagoras : The Pythagoreans spoke to each other in symbols
which appear “laughable and trival to ordinary persons, full of nonsense and rambling.”

Compare CH .: “one who has come to know God . . . has thoughts that are divine and not like
those of the multitude. This is why those who are in knowledge do not please the multitude, nor
does the multitude please them. They appear to be mad, and they bring ridicule on themselves.
They are hated and scorned, and perhaps they may even be murdered”; Matt :: “Do not give
what is holy to dogs or cast your pearls before swine lest they trample them with their feet and turn
to tear you to pieces.” See further Albert de Jong, “Secrecy I: Antiquity,” DGWE –; Kocku
von Stuckrad, “Secrecy as Social Capital,” in Andreas B. Kilcher, ed., Constructing Tradition: Means
and Myths of Transmission in Western Esotericism (Leiden: Brill, ), –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
it takes pleasure in it. So if this animal learns that the world is born, that all
things arise by Providence and Necessity under the rule of Fate – will it not
be far worse than at present? Despising the universe as something born,
and referring the causes of evil to Fate, the human species will never
relinquish any evil act. So the teaching must be kept from them, so that,
held in ignorance, they may be less evil through fear of what is uncertain.”


On the rule of Fate, see SH .: “One can neither escape Fate nor protect oneself from
the powerful influence of the stars”; SH .: “Fate is the cause of astral formations. Such is the
inescapable law that orders all things.” Plato likewise believed that his teachings, if read by the
common crowd, would lead to either disdain or foolish elation (Letter .d–e). Compare Disc.
– (NHC VI,) .–: “Write an oath in the book, lest those who read the book bring the
language into abuse, or oppose the acts of Fate.” Compare CH .–: “If it is absolutely fated for
some individual to commit adultery or sacrilege or to do some other evil, how is such a person still
to be punished . . . ?” Zeno the Stoic “whipped a slave caught stealing. When the slave said, ‘I was
fated to steal!’ Zeno said, ‘And to be thrashed!’” (Diogenes Laertius, Lives of Philosophers .).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Taken from Stobaeus’s Anthology .., SH  comes from a chapter


called “On Fate and the Good Ordering of Events.” It is immediately
preceded by an excerpt from Plutarch’s work Whether Knowledge of the
Future is Beneficial; it is followed by the famous passage in Plato’s Republic
in which souls choose their fate (d–a).
As a group, SH – are addressed to Ammon. The first three
probably belong to a single treatise and treat the subject of Fate. In fact,
it is tempting to insert SH  directly into SH  (see the notes).
SH  and  derive from the same chapter in Stobaeus. Logically,
SH  might better be placed before SH .
SH  strongly asserts the rule of Fate, a teaching noted in passing at the
end of SH . Yet in SH , Fate is put in relation to two higher forces:
Providence and Necessity. Fate is a power of Providence, the perfect
Reason (logos) of God. Fate, however, operates through the stars and affects
earthly things below. The influence of the stars is powerful and inescap-
able. Nevertheless, since Providence reigns supreme, Fate is the tool of the
divine will.

Excerpt from the Writings of Hermes to Ammon

Providence, Necessity, and the Rule of Fate


. Everything comes to pass by nature and by Fate, and there is no
region bereft of Providence. Providence is the reason of the celestial God
that is perfect in itself. Providence has two powers generated from its own


Here nature does not seem to be personified (though compare SH .). On the mutual relations of
Providence, Necessity, and Fate, see SH , ., §. Ascl. – (Fate, Necessity, and Order).



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
nature: Necessity and Fate. Fate serves Providence and Necessity. . The
stars serve Fate. One can neither escape Fate nor protect oneself from the
powerful influence of the stars. The stars are the instrument of Fate. By
Fate’s decree, all things reach their intended end in nature and among
human beings.


Here one is tempted to insert the one-line SH  (“Necessity is a firm judgment and an unbending
power of Providence”), so that Providence, Necessity, and Fate are all spoken of in due order (Scott,
Hermetica, .).

Compare Posidonius: Fate is “third from Zeus; for first there is Zeus, second Nature, and third Fate”
(frag. , Kidd); Epictetus, Discourses ..

Fate seems all-powerful, but only because it is servant to Providence. For the distinct levels of cosmic
causality, see Denzey Lewis, Cosmology and Fate, –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

SH  (from Stobaeus, Anthology ..b) appears in a chapter called “On


<Divine> Necessity by which things Planned by God Inevitably Occur.”
The excerpt is directly joined to what precedes: “Thales was asked, what is
strongest? He answered: Necessity, since it rules over all” (Anthology ..a).
If one observes the similar structure of SH , SH  could have been
introduced as: “Hermes was asked what Necessity is. He answered: . . .”
The quotations following SH  give the opinions of other famous
philosophers (namely Pythagoras, Parmenides, Leucippus, Plato, and
Empedocles) about Necessity. The quotation that follows these views is
SH , which seems to introduce a treatise on Providence, Necessity, and
Fate. SH  reinforces the idea that Necessity is subject to Providence, a
view stated in slightly different terms in SH . § (“Necessity is
Providence’s maidservant”).

Excerpt from the Writings of Hermes to <Ammon>


Necessity is a firm judgment and an unbending power of Providence.


Manuscript F reads (in translation): “An Excerpt from the Writings of Plato” with a marginal note
“from Akmon the Pythagorean.” In P, the marginal note has worked its way into the text. In scholia,
Akmon appears as the father of Ouranos or sometimes as a name for Ouranos himself. A figure called
Ἄκμωνός appears in the fourth-century  Exhortation to the Greeks on True Religion e–b (= Scott,
Hermetica, .–). In Hesychius (s.v. Ἄκμονίδης), an aphorism is ascribed to Ἄκμων, who is
identified with Ouranos and Kronos. See further Hoefer in PW . col. –, under the word
“Akmon.” Scott suggested that Ἄκμωνα be emended to Ἀγαθοῦ δαίμονος (“Agathos Daimon,”
Hermetica ., n.). Here I follow the majority of editors by emending Ἄκμωνα to
Ἄμμων (Ammon).



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

SH  appears in a chapter of Stobaeus’s Anthology (..) named “On


Fate and the Good Ordering of Events.” It is immediately preceded by a
section of Aëtius’s Opinions of the Philosophers wherein well-known sages
define the nature of Fate. It is followed by a quotation of Iamblichus’s
Letter to Macedonius on the chain of causes. Two excerpts prior to SH  is
a poem on the seven planets ascribed to Hermes (appearing below as
SH ).
SH  defines the overlapping roles of Providence, Necessity, and Fate.
Fate is particularly active in the earthly sphere of birth and decay. It is the
cause of astral formations and the cosmic whirl. Providence belongs to a
higher order. By itself, Fate is not ineluctable law; what is ineluctable is
that Fate fulfills the design of Providence.

On the Government of the Universe. An Excerpt


from the Writings of Hermes to <Ammon>
. Now Providence firmly governs the whole world, Necessity con-
strains and contains it, and Fate drives and drives round all things by
force. Indeed, its nature is to use force. Fate is the cause of birth and decay
during the time of life.
. The universe experiences the work of Providence first, for it is the first
to receive its influence. Providence is spread out in heaven because gods
too revolve in heaven and are moved with a tireless and ceaseless motion.


Here the form of Ammon is written Amun (Ἀμοῦν), the supreme deity worshiped especially in
Egyptian Thebes (modern Luxor). Herodotus, along with most later Greeks, believed Amun to be a
form of Zeus (Histories ..). Plutarch rightly understood Amun (Ἀμοῦν) and Ammon (Ἄμμωνα)
to be variants of the same name (Isis and Osiris  [Moralia c]). See further Copenhaver, –.

The “gods” refer to the fixed stars and other heavenly bodies. For the divinity of the stars, compare
Apuleius: “neither Greek nor barbarian would readily hesitate to call either the sun or the moon
gods. Nor indeed is it just these that have been called gods . . . but also the five stars commonly called



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
Fate (also) is spread out because it is moved by Necessity. Whereas
Providence provides order, Fate is the cause of astral formations. Such is
the inescapable law that orders all things.

‘wandering’ [the planets] . . . If you share Plato’s view, then place the remaining stars too in the same
class of visible gods” (God of Socrates –). For a similar but expanded discussion of the relation
of Providence to Fate, see Boethius, Consolation of Philosophy ..

The clipped sentence εἱμαρμένη δέ, διότι καὶ ἀνάγκῃ can be variously construed. On the relation of
Fate and Necessity, see further Ascl. –.

Fate is not identical to the stars or their formations. Compare SH .: “The stars serve Fate”;
Bardaisan: “Fate does not have power over everything. For that which is called Fate is really the fixed
course determined by God for the Rulers and guiding signs” (Book of the Laws of Countries, trans.
Drijvers, ). A somewhat different view is expressed by Sallustius, Concerning the Gods and the
Universe : “It is reasonable and true to believe that not only the gods but also the divine (heavenly)
bodies administer human affairs, and in particular our bodily nature.” See further Denzey Lewis,
Cosmology and Fate, .

The inescapable law is apparently Providence and Fate working together. Compare the “inviolate
law” of SH ..

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Taken from Stobaeus’s Anthology .., SH  belongs to a chapter called


“On Nature and its Derived Causes” (the same chapter as SH B, , , ,
, and ). It is immediately preceded by what appears above as SH . It
is immediately followed by SH . To preserve the order of Stobaeus,
therefore, one must read SH , , and  in sequence. The fact that
SH  is addressed to Tat and SH  to Ammon does not necessarily
indicate that they belonged to a separate collection or that they were not at
one time juxtaposed. The Corpus Hermeticum (CH) is a single collection
addressed to multiple recipients (CH  to Asclepius, CH – to Tat,
CH  to Hermes, CH  to Ammon).
SH  focuses on the power of Nature (physis) which we might also
translate “Growth.” It relates in brief compass a story both of the birth of
the cosmos (cosmogony) and the birth of intelligent human life (anthro-
pogony). In the cosmogony section, the focus is on how the four elements
emerge. These elements (earth, air, fire, and water) give way to the creation
of life-breath (pneuma) which is active in male semen.
The mention of human seed leads abruptly to the anthropogony. In the
womb, the life-breath in semen provides for the growth of the fetus. The fetus
is not yet intelligent, but since it has the life-breath (pneuma), it is receptive to
intelligent life. Once the fetus is born, it can then receive intelligent life by the
infusion of soul. Although there is no natural connection between soul and
body, they are acclimatized to each other and joined by the decree of Fate.

Excerpt from the Discourses of Hermes with Ammon

Motion and Nature


. What is moved is moved by the energy of the movement that moves
the universe. The nature of the universe affords (two) motions to the
universe, one motion according to nature’s potentiality, and another


. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
according to its actuality. The former pervades the whole cosmos and
provides it with cohesion from within, the latter is coextensive with the
cosmos and envelops it from without. Both kinds of motion travel back
and forth through all things in common.
. Now universal Nature makes all creatures grow, provides growth to
what is growing, sows its own seeds of generation, and controls movable
matter.

The Origin of the Elements


When Nature stirs, it grows warm and matter arises in the form of fire and
water. Fire is vigorous and strong; water is receptive. Fire, when it opposed
water, dried a part of it so that <earth> arose, borne upon the water. When
the water completely dried out around it, a vapor arose from these three
elements – namely, water, earth, and fire. As a result, air was born.
. These elements combined in harmonious proportion. Heat was in
proportion to cold, and dryness to wetness. From the combined wafting of
the air, life-breath and seed came into being in harmonious proportion to
the atmospheric life-breath.

Production of Offspring
. This life-breath, injected into the womb, was not barren in the seed.
As a productive force, life-breath begins the work of transformation. When
the seed is transformed, it becomes capable of growth and mass.


Potentiality and actuality are originally Aristotelian distinctions (for example, Aristotle, Physics .,
a–b). On the two movements, compare Ascl. : “The world’s motion is a twofold activity:
eternity enlivens the world from without, and the world enlivens all within it.”

Here reading γενέσεως (“of generation”) instead of γένεσις (following Holzhausen, CH Deutsch,
., n.).

CH . (fire leaps up to heaven from the watery nature below); CH .: “Water did the fertilizing.
Fire was the maturing force [for the first human beings].”

In Heliopolitan mythology, earth rises as a primeval mound, a small pyramid (the Benben stone)
from the waters of Nun. Compare CH . (“moist sand”); FH  (from Cyril).

Compare Philo: “When the World-shaper began to form the unordered substance . . . he rooted earth and
water in the middle and drew up the ‘trees’ of air and fire to the heights and he fortified the aetherial region
in a circle as a boundary and guardian of what lay within” (Noah’s Work as a Planter ).

Compare Aristotle, Generation of Animals ., b– (semen contains life-breath, or πνεῦμα,
analogous to aether in the stars).

Compare Chrysippus in Diogenes Laertius, Lives of Philosophers . (semen is life-breath); Zeno
reported by Eusebius, Preparation of the Gospel .. (sperm as life-breath plus moisture combines
with female life-breath in the womb). See further the texts cited in NF .lxxxviii–xcvii.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
The formed image is drawn in the mass that is shaped. The generic form is
conveyed in the figure. This generic form is the means through which the
(fetal) form is formed.
. Since, then, the life-breath does not possess vital motion in the
womb, but only the motion that provides initial growth, Nature harmoni-
ously fitted this latter motion (of growth) to serve as a receptacle of
intelligent life. Intelligent life is without parts, immutable, and never
removed from immutability. Nature, serving as midwife, brings to birth
what is in the womb, (and brings it) into the outside air according to fixed
measurements (of time).
. Moreover, the most proximate soul is acclimated (to the body), not
because these (two) share a natural kinship, but because this is what is
fated. The soul has no natural urge to be with a body. . For this
reason, by Fate Nature provides what is born with intelligent motion and
intelligent reality in which its life consists. For intelligent motion steals
within the seed by means of life-breath and moves with the vigor of life.


Compare OH .– below.

Compare SH .: “what is moved by intelligible reality according to reasoning immediately changes
into another (rational) form of motion.” The Hermetic writer distinguishes between the spermatic
breath, principle of vegetative life, and the intellective soul, principal of intelligent (“true”) life.
Apparently, the latter does not enter the body until birth. Compare Iamblichus: “concerning the
intellect, many Peripatetics posit one intellect from seed and from the natural world, which arises
immediately at the first generation. They add that a second intellect, which they call separate and
external, comes into being along with it but arises late, when the potential intellect is actualized and
participates appropriately in actual intellection” (On the Soul , trans. Dillon and Finamore,
modified).

For fixed measurements, compare the Pythagorean Notes in Diogenes Laertius, Lives of Philosophers
.: “First taking solid shape in about forty days, the infant is completed and born according to
harmonic ratios in seven, nine or at most ten months.” See also Diocles of Carystus, frags. –
(van der Eijk).

Here reading οἰκειότητα (“kinship”) with V, not ἰδιότητα with P. Contrast SH ., where the soul
chooses a body depending on Providence.

For the soul unwillingly entering the body, compare SH .–; DH .: “The soul goes into
the body by necessity (κατ’ ἀνάγκην).” The soul rather has a “natural urge” (ἔρως) for intelligent
reality (SH .).

Compare CH .: “mind cannot seat itself alone and naked in an earthy body . . . Mind,
therefore, has taken the soul as a shroud, and the soul, which is itself something divine, uses the
breath as a sort of armoring-servant.” For “stealing in” (παρεισέρπει), compare Aristotle, Generation
of Animals ., b– (divine mind enters [ἐπεισιέναι] the soul from outside). According to
Iamblichus, Hermetic lore teaches two souls, one from the highest God and the other from the
circuit of the heavenly bodies “into which slinks (ἐπεισέρπει) the God-seeing soul” (On the Mysteries
. = FH ). According to Macrobius, the soul “does not suddenly assume a defiled body out of a
state of complete incorporeality, but, gradually sustaining imperceptible losses and departing farther
from its simple and absolutely pure state, it swells out with certain increases of a planetary body: in
each of the spheres that lie below the sky it puts on another ethereal envelope, so that by these steps
it is gradually prepared for assuming this earthly dress” (Commentary on the Dream of Scipio,
..).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

In the context of Stobaeus’s Anthology (..), SH  belongs to a chapter


called “On Nature and its Derived Causes” (the same chapter as SH B, ,
, , , and ). It is preceded by an excerpt from Porphyry’s Starting
Points toward the Intelligibles. It is followed by a selection from Pseudo-
Archytas, On the First Principle.
SH  explains the different natures of soul and body. In itself, the
soul is bodiless. When the soul enters the body it does not lose its
incorporeal nature. Since the soul is superior to the body, it does not
have to live in and for the body or in relation to any bodily form. It is
independent and stands in relation to nothing outside itself. It is prior to
the body and for this reason not subject to it. The essential characteristic
of the soul is thinking.
The body, by contrast, is not independent, but entirely depends on
bodiless things external to itself. The body is always in time, space, and
subject to external motions (the principle of growth). It is always related to
a particular shape or structure. It is always meant for something else,
notably the soul. In relation to these three dependencies, the body under-
goes constant change (growth and decay). The essential property of the
body is change. Yet even in the process of change, the body always remains
a body. It is only the constitution of the body that changes. Bodies always
change into different bodies.
A brief appendix on three incorporeal entities – space, time, and natural
motion – closes the excerpt.



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica

Excerpt from the Discourses of Hermes with Ammon

Soul in Relation to Body


. The soul is a bodiless reality. Though it is in a body, it does not lose
its own essential principle. This is because it is always moving by nature
and self-moved by thought. It is not moved in anything or in relation to
anything or for anything. It is first in power, and what is first does not need
what comes later.
. By “in something,” then, I mean <in> space, time, and nature. By
“in relation to something,” I mean <in relation to> harmony, shape, and
figure. By “for something,” I mean <for> the body.
. Time, space, and nature are made for the body. These participate in
each other by means of their congenital affinity. Logically, then, the body
required space – for it is impossible for a body to exist without space.
Without time and natural motion, it cannot undergo natural changes; nor,
apart from harmony, can it attain bodily structure.
. Thus space exists for the sake of the body. It receives the changes of
the body and does not allow what is changed to be destroyed. As a body
changes from one thing to another, it loses and is deprived of its condition,
but it never stops being a body. As it changes into another body, it takes on
the condition of the other body. For the body, as body, remains a body.
Yet the manner of its constitution is not stable. So the body changes
according to its constitution.
. Furthermore, space, time, and natural movement are bodiless.


SH .– tells how the intelligent soul is introduced into the body. The present excerpt picks up
with the soul in the body. By “soul” here, the higher soul or consciousness (νοῦς) seems to be in
view. The word οὐσιότης (here: “essential principle”) recurs in CH ., , where it refers to the
superior reality of God. Compare Alcinous: “the primary god is . . . essentiality” (Handbook of
Platonism .). Οὐσιότης also occurs in SH . (“universal essentiality”); and FH  (translated
“principle of being”).

Compare SH . (soul ever-moving), a standard doctrine of Plato: “Every soul is immortal. That is
because whatever is always in motion is immortal” (Phaedrus c).

Compare Ascl. : “‘Place’ I call that in which all things are, for none of them could have been,
lacking a place to keep them all (a place must be provided for everything that is to be); the fact is, that
if things were nowhere, one could not distinguish their qualities, quantities, positions, or effects.”
Sextus Empiricus, Against the Mathematicians .. For the philosophical notion of place or space,
see Hatzimichali, Potamo, –; Richard Sorabji, Matter, Space and Motion: Theories in Antiquity
and their Sequel (Ithaca: Cornell University Press, ), –.

At the beginning of the sentence, reading ἐπεὶ τοίνυν (“Logically, then”) with FP.

On bodiless entities, compare SH ..

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
. Each of these has its own peculiar property. The property of space is
receptivity; the property of time is interval and number; the property
of nature is motion; the property of harmony is friendship; the property of
body is change; the property of soul is its natural intellectual ability.


Compare Aristotle, Physics .–.

Compare Aristotle: “time is the number (ἀριθμός) of motion relative to what proceeds and comes
after” (Physics ., b–). Simplicius reports that, “Among the Stoics, Zeno said that time is the
interval of all motion plain and simple (πάσης ἁπλῶς κινήσεως διάστημα); Chrysippus said that
time was the interval of the motion of the cosmos” (SVF .; repeated by Philo in his On the
Creation ).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

In his Anthology (..), Stobaeus transmitted SH  in a chapter called


“On the Soul” (the same chapter as SH , , , –). It is immedi-
ately preceded by what is here classified as SH . It is immediately
followed by what appears above as SH .
The central point of the excerpt is how the cardinal virtues (justice, self-
control, courage, and wisdom) are produced. There are three faculties in
the soul: rationality, drive, and desire. Drive conformed to rationality
produces courage, desire conformed to rationality produces self-control,
and the rational balance of drive and desire produces the virtue of justice.
Wisdom is apparently produced by the rational faculty itself.
At the end of the excerpt, there is an effort to distinguish a higher and a
lower rationality. Higher rationality is intelligent reality (elsewhere called
consciousness or nous), while lower rationality is the calculating faculty
(logos). Intelligent substance is the ruler; the calculating faculty is the
counselor. Intelligent substance moves in a circle and has no direct contact
with drive and desire. Rationality is linear and has direct contact with drive
and desire. Nevertheless, drive and desire – when turned to rationality –
conform to the motions of higher intelligence.

Excerpt from a Writing of the Same Author


. Thus the soul, Ammon, is a reality perfect in itself. In the beginning,
soul chose a life according to Fate and drew to itself a rationality adapted to
matter. (The soul) had in its control both drive and desire.


In the context of Stobaeus’s Anthology, the author is Hermes.

The soul is rational, but it must assume a lower rationality that can mix with drive and desire (see §
below). For drive and desire, see SH B.–. Compare SH . (soul chooses a bodily nature); SH
. (the adaptation of the soul). For the soul choosing its life according to Fate, see Plato, Republic
e–a.



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  

The Production of Virtues


. Indeed, drive exists as matter. If drive generates a disposition fitted to
the soul’s intellect, it becomes courage and does not fade away under fear.
Desire, for its part, affords the same possibility. If it is produced as a
disposition conforming to the rationality of the soul, it becomes self-
control and is not stirred by pleasure. . Reasoning fills up the insuffi-
ciency of desire. The virtue of justice is born under three conditions: when
both drive and desire agree, when they produce a balanced state, and when
they are controlled by the soul’s rationality. Their balanced state removes
the excessiveness of drive and compensates for the insufficiency of desire.
. The ruler of both drive and desire is intelligent reality, possessing itself as
itself, existing in its own intelligizing reason, and controlling it. . This intelli-
gent reality rules and governs as a ruler while its reason serves as counselor.
. The discursive reason of reality, then, is knowledge of calculations
that bestows a faded image of rationality in what is non-rational. In
relation to (true) rationality, the image is dim. Yet in relation to the
non-rational, discursive reason serves as reasoning like an echo in relation
to a voice, and the light of the moon compared with the light of the sun.
. Drive and desire are tuned to a certain rationality. They balance each
other and draw within themselves the intelligence that revolves as a sphere.


Compare Plato: “the part of the mortal soul that exhibits manliness and spirit [= drive], the
ambitious part, they [the young gods] settled near the head . . . so that it might listen to reason
and together with it restrain by force the part consisting of appetites” (Timaeus a); Aristotle:
“actions should accord with correct reason (ὀρθὸν λόγον) (Nicomachean Ethics ., b–);
“virtue is the state in accord with correct reason” (ibid., ., b–).

Plato does not admit that desire or the desiring part can conform to reason (Timaeus e–a).

For Plato, the virtue of justice is the rule of reason over drive and desire (Republic .d). Drive
and desire are like two horses pulling a chariot with reason as the driver (Phaedrus a–b). The
horses must be of equal condition and disposition for the chariot to drive well. In SH , the virtues
are called enduring attitudes (ἕξεις), following Aristotle (for example, Nicomachean Ethics .,
a–). The doctrine of the golden mean is also Aristotelian: “we must choose the
intermediate condition, not the excess or the deficiency, and the intermediate condition is as
right reason dictates” (ibid., ., b–).

Compare SH .: “Now the soul is an eternal intelligent reality, employing intelligence as its own
rational faculty. While united <to a body> it draws to itself discursive thought.”

Here περινοητικὸς λόγος (“discursive reason”) is taken to be roughly equivalent to διανοητικός
λόγος in SH ..

Higher intelligence is consciousness or νοῦς, which is distinct from lower rationality or λόγος.

That is, they are attuned to the lower rationality of discursive reason.

The mention of circular thoughts recalls Plato, Timaeus d where a person has the task of bringing
into order the disordered motions of the soul through knowledge of the harmonic rotations of
heaven.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Taken from Stobaeus’s Anthology .., SH  derives from a chapter


called “On What is in Our Power” (roughly, “Free Will”). It is immediately
preceded by a quotation from a certain Rufus who himself made a selection
from Epictetus’s treatise On Friendship. It is followed by a quotation from
Plutarch’s treatise On Friendship. SH  is, along with SH , the only
excerpt to come from the second book of Stobaeus’s Anthology.
The first part of the excerpt does not focus on human choice, but on the
four grades of intelligence. These four grades of intelligence are all inter-
woven and come to make up the form of the human soul. The lower
faculties of soul like opinion and sensation are only in contact with a lower
grade of intelligence (discursive thought). In themselves, opinion and
sensation vary and mislead. Yet when they are governed by discursive
thought, they result in valid judgments.
Abruptly the excerpt turns to human choice. Free choice is the birth-
right of the soul because intelligence in soul is not subject to Fate. Only
bodies are subject to Fate. Thus it is only when human choosing is dictated
by bodily desires and lusts that the soul subjects itself to Fate.
Textual corruptions on the final paragraph (§) make it difficult to
interpret. The basic point seems to be that intelligent reality, when it
assimilates discursive reason according to the will of God, accepts the plan
of God that it is to be embodied. Yet in its embodied state, human intelli-
gence remains in principle separate from the body and thus free from Fate.

Discourse of Hermes

The Components of Soul


. So there is (intellectual) reality, reason, intellect, and discursive
thought. Opinion and sensation are oriented toward discursive thought.
Reason surges toward (intellectual) reality, while intellect surges through it


. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
and is interwoven with discursive thought. These four interpenetrate each
other and become a single form: the form of soul.

Opinion and Sensation


Opinion and sensation are oriented toward the soul’s discursive thought,
but they do not remain in the same (state). . As a result, they experience
excess, deficiency, and non-identity. They become inferior when drawn
away from discursive thought. Yet when they follow and obey discursive
thought, they share in intelligizing reason through instruction.

The Power to Choose


. We have the power to choose. To choose the better is up to us. By the
same principle, choosing the worse is unwilled. Choosing, when dictated
by vices, draws near to bodily nature. For this reason, Fate still dominates
the one who chooses. . Since, then, intelligent reality or all-intelligent
reason in us has free choice, Fate does not control it. This intelligent reality
is always self-consistent and self-identical.
. When intelligent reality takes along the primal discursive reason
from the primal deity, it accepts the entire rational operation that Nature
arranged for creatures. The soul, when it shares with these creatures, shares
in their fates, though it does not participate in the nature of created
beings.


Four different mental operations connect hierarchically like a chain. For discursive thought (διάνοια)
as subordinate to intellect (νοῦς), compare Plato, Republic d–d (the line image).

Compare Plato: “opinion involves unreasoning sense perception” (Timaeus a). For a fuller
discussion, see Plato, Republic c–a.

Compare SH . (in humans there are “formations” that receive intellect); Aristotle, Nicomachean
Ethics ..–, b–a (the non-rational part of the soul sometimes obeys the
rational).

The choice of evil is involuntary because it is dictated by the body and Fate. Compare SH . §,
with note.

When one chooses according to bodily desires, one remains under the power of Fate. See further
Porphyry, On What is in our Power (Wilberding).

Here reading παραθεῖσα with FP.

The reference here is to the higher soul or consciousness. The soul might not participate in the
physical body, as in SH ., but it can still be implicated in the body’s fate.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

In his Anthology .., Stobaeus transmits this excerpt in a chapter called


“On the Soul” (the same chapter as SH , , , and –). It is
immediately preceded by what is here classified as SH . It is immediately
followed by selections from Aëtius’s Opinions of the Philosophers concern-
ing the nature of the soul.
SH  continues to sketch the differences between the intellectual
properties of the soul in contrast to the properties of the body. The
distinction of three different grades of intelligence in the soul (the highest
intelligence, reason, and discursive thought) is reminiscent of SH ..
The basic principle in SH  is that soul shapes and enlivens the body by
its intellectual powers. Body participates in soul as something lesser, but
soul does not participate in body. Just as heaven influences earth and not
vice versa, the body cannot impact the higher intelligent soul. The higher
soul can live completely independent of the body.
One must therefore distinguish two kinds of life and movement. The
first kind is that of the higher intelligent soul; this sort of life and
movement is universal, independent, and free. The second kind of life
and movement belongs to the body: it is particular, dependent, and subject
to necessity. Only when intelligent reality is united to a body does the
body begin to participate in the higher (universal and free) life, also
identified with real being.
There are two cognitive and critical faculties in the human person. The
first is reason, which appreciates heavenly beauty. The second is breath
(pneuma), which judges the sensible objects on earth. According to Stoic
physiology, the senses operate by channels of breath running from the
heart to the sense organs. The judgments produced by breath-operated
sensation amount only to opinion, since they deal with the changing
phenomena of this world. The judgments of reason, by contrast, since
they deal with unchangeable heavenly realities, produce knowledge.



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  

From a Writing of the Same Author

The Soul in and out of the Body


. Now the soul is an eternal intelligent reality, employing intelligence
as its own rational faculty. Contemplating its own thought, it becomes
cognizant of harmony. When it sheds the physical body, it remains self-
determined and self-identical in the intelligible world.
Intelligent reality is master of its own reason, bringing to the body that
begins life a movement similar to its own thought. The thought is called
life. . This is the distinctive trait of the soul: it provides to other beings
something like its own distinctive nature.
. Now there are two kinds of life and motion (in the soul): one is in
accordance with (intellectual) reality, the other in accordance with the
natural body. The former is universal, <the latter particular>. The life in
accordance with (intellectual) reality has free will; the other is constrained
by necessity, for everything moved by necessity is subordinate to the
constraint of what moves it.
. The movement that moves <soul> is inseparably linked to the
passionate desire for intelligent reality. Assuming that the soul is not a body,
it does not participate in the physical body. For if it is a body, it has neither
reason nor intelligence, since all body lacks intellect. When a breathing
animal participates in intellectual reality, it has attained (true) existence.

Reason and Life-breath


. Breath belongs to the body, and reason to (the) reality (of soul).
Reason contemplates beauty, while sensate breath judges apparent


Here reading συννοοῦσα with F (supported by the Armenian) and ἐπίσταται (also supported by the
Armenian) instead of ἐπισπᾶται. See further Jean-Pierre Mahé, “Stobaei Hermetica XIX, et les
Définitions hermétiques Arméniennes,” Revue des Études Grecques  (): –.

The first paragraph of SH  appears somewhat differently in DH .. For comparison, see Mahé,
HHE, ., –.

Compare SH .: intelligent reality exists in its own intelligizing reason and controls it.

That is, the soul provides the body with the life and movement that are distinctive to the soul.

Compare Iamblichus: “The soul has a double life, the one with the body, the other apart from all
body” (On the Mysteries .).

Compare SH . (ἀμέτοχος).

That is, the body attains the life of the soul that is intelligent, universal, and free. Here there are close
connections to SH .–, where the soul grants the body – which only has vegetative life through
breath – intellectual movement and life in a higher sense. See also SH .: “By ‘existence,’ here
I mean being endowed with reason and sharing in intellectual life.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
phenomena. It is distributed throughout the sense organs and is parceled
out into breath-vision, breath-hearing, smelling, tasting, and touching.
Breath, analogous to thought, judges what is perceived. Without it, there
are only illusory images.
. Breath belongs to the body and receives all things. Reason only
belongs to (intellectual) reality and (serves as) the faculty of wisdom.
Knowledge of what is honorable coexists with reason. Opinion coexists
with breath. . Breath has its energy from the surrounding cosmos. The
soul is self-energized.


The theory of breath (πνεῦμα) here resembles Stoic teachings. According to Chrysippus: “The soul is
found to be natural breath . . . The soul’s parts flow from their seat in the heart, as if from the source
of a spring, and spread through the whole body . . . The soul as a whole dispatches the senses . . . like
branches from the trunk-like commanding faculty to be reporters of what they sense” (reported by
Calcidius, LS G). Compare Philo: “Our command center resembles a spring (ἐοικὸς πηγῇ)
gushing many powers like (water) through the veins of earth. These powers it sends to the sense
organs – eyes, ears, nostrils, and so on – which, for every animal, is in the region of the head and face.
So just as from a spring the face, command center of the body, is watered from the soul’s command
center which stretches out the visual breath to the eye, the acoustic breath to the ear, the breath of
smelling to the nose, the breath of tasting to the mouth, and the breath of touch to the whole surface
(of the body)” (Flight and Finding ); Pseudo-Plutarch: “From the commanding faculty there are
seven parts of the soul which grow out and stretch out into the body like the tentacles of an octopus.
Five of these are the senses, sight, smell, hearing, taste, and touch” (Opinions of the Philosophers .
[b] = LS H). Similar teaching appears in Diogenes Laertius, Lives of Philosophers .;
Iamblichus in Stobaeus, Anthology .. = LS K); Pseudo-Galen, Medical Definitions –
cited on NF .cxiv; Galen, Doctrines of Hippocrates and Plato ..– (reporting the views of
Chrysippus).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Stobaeus (Anthology ..) transmitted this excerpt in a chapter called


“On the Soul” (the same chapter as SH , , , and –). It is
preceded by a quote from Plato’s Phaedrus. It is immediately followed by
what is here classified as SH .
SH  contrasts the properties of body and soul. The immortal soul
cannot be a body because bodies change, decay, and break down. A body
depends on a preexistent soul for its existence and life. What is meant by
“life” here is the life of the soul, or intellectual life. A human body is not just
a lifeform, it is a rational lifeform, endowed with true intellectual existence.
Not all animals are able to receive intellectual life. If an animal’s
temperament is too hot, it will be flighty like a bird. Conversely, if an
animal’s temperament is too cold, it will be sluggish like a turtle. Nature
had to mix the human body into a well-balanced temperament – one “just
right” to receive intelligence. Nature mixes the particular temperament of
the body with the temperament of a particular (zodiacal) constellation.
This particular constellation is the one that rises at each person’s birth. As a
result, the human body is peculiarly influenced by the energies and
qualities of that constellation.

A Discourse of Hermes

Soul is Bodiless and Prior to Body


. Now the soul is a bodiless reality. For if it consisted of a body, it
would not preserve itself. Every body is in need of existence and the life


SH  begins with virtually the same sentence. Compare also SH ..

Bodies naturally break down. Compare SH . (intelligible substance preserves itself and something
else); Porphyry, Sentences : “The soul is an essence . . . which has come to exist in a state of life
which holds its living from itself” (trans. John Dillon).



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
which follows it. . This is because everything that has birth must
experience change. What comes into being is born in a particular size
and needs growth. Everything that experiences growth also experiences
diminishment, and with diminishment comes decay. . When the body
participates in the form of “Life” it lives and participates in existence on
account of the soul. Soul, as the cause of existence for something else, is
thereby prior.

Soul Provides Intelligent Life


By “existence,” here I mean being endowed with reason and sharing in
intellectual life. Soul provides intellectual life. . A being is called a “life-
form” because it has life; it is called “rational” due to consciousness, and
“mortal” because of the body.
So the soul is without body and wields an infallible power. For how can
one call something a “lifeform” if it does not have the reality that provides
life? What’s more, one could not call it rational without there being a
reflective reality that provides intelligent life.

Intellectual Life and Bodily Composition


. Yet intellect does not extend to all lifeforms due to the varied
temperament of the body’s tempered composition. For if the composition
contains excessive heat, the lifeform becomes airy and hot; if it contains
excessive cold, it becomes heavy and sluggish. Now Nature tempers the
composition of the body to accord with its temperament. . There are
three kinds of temperament: according to heat, cold, and what lies in
between. Nature tempers (bodies) according to the dominant planet of a
conjunction of stars.
A soul receives <a body> as it has been fashioned, and provides
this work of nature with life. . Meanwhile, Nature adapts the tempera-
ment of the body to the conjunction of stars and unites the motley blend


Compare Plato, Phaedo c–d (the soul makes the body alive).

Intelligent life is true life and true existence.

Compare SH .– (intellect not in animals); SH .–, – (the elemental blend of animals).

The conjunction of stars may refer to a zodiacal constellation or other fixed stars. Compare Ptolemy,
Tetrabiblos ...

Here reading εἴργασται with FP.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
of the body to the temperament of the stars with the result that they have
a mutual influence on each other. The purpose of the temperament of
the stars is to engender mutual influence in accord with the fate of
bodies.


Compare SH  (lines –): “From their [the planets’] influence we are allotted to draw from the
aetherial breath: Tears, laughter, rage, reproduction, reason, sleep, and desire.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

In the context of Stobaeus’s Anthology (..), SH  is the last selection


in a chapter called “On Nature and its Derived Causes” (the same chapter
as SH B, , , , –). It is immediately preceded by an excerpt from
Plutarch on how Homer terminologically refers to living and dead bodies.
SH  distinguishes two kinds of being. The first is universal being in
itself characteristic of the unnamed and unnamable preexistent deity. The
second type of being is individuated and perceptible being characteristic of
lifeforms on earth. In between both earthly lifeforms and the Preexistent
are the intelligible and perceptible gods. The intelligible gods probably
refer to the Forms and the perceptible gods are most likely the stars. The
stars share in the reality of the intelligible Forms and imitate them. The act
of imitation is best illustrated by the Sun (or chief star god) who in his
work of creation imitates the preexistent God.

A Discourse of Hermes

The Chain of Being


. Now there is a preexistent Being over all existing beings and over all
those who truly exist. It is preexistent by virtue of the fact that its so-called
universal essentiality is common to beings that truly exist and those that
are conceived of in themselves. The opposite sorts of beings, vice versa,
have an individuated nature. They (consist of ) perceptible reality that
contains in itself all things perceptible.
Between these two types of being are intelligible and perceptible deities.
The <intelligible ones> share in intelligible realities; the <perceptible
ones> in apparent realities. <The perceptible gods> share in the


Truly existent beings may refer to Platonic Forms or intelligences not connected with bodies. In this
sentence, κοινή is taken as a predicate and νοητῶν in FP (replaced by νοεῖται in NF) is removed.



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
intelligible gods. . These latter are images of the intelligible, like the Sun
is an image of the celestial Craftsman deity. For just as he fashioned the
universe, so the Sun fashions animals, produces plants, and presides over
winds.


On the relation of intelligible and sensible gods, see Ascl. .

Compare SH A. with note and SH .–, where the primal Craftsman and “our Craftsman” (the
Sun) are distinguished. Note also Plotinus, Enneads .. (the light of the Sun shines from Intellect
or divine Consciousness), .. (the Sun as an image of Intellect).

“Winds” (πνευμάτων) could also be translated “spirits.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Stobaeus transmitted this excerpt in a chapter that treats conception and


birth (Anthology ..). It deals with a question standard in both philo-
sophical and medical schools of thought, namely, “How Resemblances
from Parents and Ancestors Are Transmitted.” The subsection that pre-
cedes it dealt with prodigious births; what follows is a subsection on why
some children fail to resemble their parents.
The Hermetic treatise from which SH  was drawn was called Aphro-
dite. Possibly it dealt with matters of sex and love. Aphrodite is not a birth
goddess, but she may have been thought to have jurisdiction over how
traits are passed on through sexual intercourse.
The Hermetic explanation of resemblance is distinctive if derivative in
its components. Both mother and father are thought to have semen that
develops as the excrescence of blood coursing throughout their bodies. The
semen contains, as it were, a miniscule replication of the parent. If the
semen of the father dominates, his traits are passed on, and vice versa for
the mother. The author also allows for individual traits to predominate in
some cases. Both astrology and physiology combine to explain the body
and character of the child. The final sentence indicates either that the
father can play the role of a decan or that the decan dominating the
horoscope of an ancestor can reproduce traits of a distant ancestor.

Excerpt from a Treatise of Hermes Entitled Aphrodite

Family Resemblance
I will account for why babies are similar to their parents or assigned to their
families. When nourishing blood <foams up> and the genitals store away
the seed, it somehow happens that a certain substance is breathed out from



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
all parts of the body by divine operation – as if the same person were
replicated. It is likely that the same thing occurs in the case of women.
When what flows from the male prevails and remains intact, the baby
will be produced resembling the father. In the same fashion, vice versa, the
baby will resemble the mother. Yet if a single trait (of the parent) predom-
inates, the baby resembles that trait.
There are occasions when for many generations, an infant exhibits the
form of its ancestor, since his decan has the greater influence at the
moment when the woman conceives.


“Foams up” (ἐξαφρουμένου) is Usener’s emendation of ἐξαφεδρουμένου (“is secreted”) in FP. The
seed is, as in Aristotle, the secreted excess of nourishing blood (περίττωμα αἱματικῆς τροφῆς,
Generation of Animals ., b). The Stoic philosopher Sphaerus maintained that semen is
derived from the whole body (Diogenes Laertius, Lives of Philosophers .). A similar view is
affirmed by Hippocrates: “a man’s seed comes from all the moisture in his body, and is the excretion
of its most powerful part” (On Generation ., trans. Paul Potter).

Compare Lactantius: “[Varro and Aristotle] suppose that resemblances arise in the bodies of children
as follows: when seeds mixed together combine, if the male seed dominates, the child – whether male
or female – comes out like the father. If female seed prevails, the offspring of either sex corresponds
to the mother’s image. The seed will prevail which is more plentiful from the two (parents), for the
more plentiful seed embraces in a certain fashion and includes the other (seed). From this cause it
happens that (the child) shows the features of one (parent)” (Workmanship of God .–). This
account of resemblance is close to Lucretius, Nature of Things .–. Note also Pseudo-
Plutarch: “The Stoics say that seeds are carried from the whole body and soul and that traits and
marks of resemblance are produced from the same types (of seed) like a painter (paints) the picture of
the model from like colors. Women also emit sperm. If the woman’s sperm dominates, the child is
like the mother; if the man’s sperm dominates, the child is like the father” (Opinions of the
Philosophers . [d]). According to Hippocrates, “In the uterus the seed of both the woman
and the man comes from their whole body . . . so that the child must be formed accordingly.
Wherever more of the man’s body enters the seed than of the woman’s, in that part the child will
look more closely like its father, whereas wherever more comes from the woman’s body, in that part
of its body the child will look more closely like its mother. It is not possible for a child to look like its
mother in all its features and like its father in none, nor the opposite of this, nor to look like neither
parent in anything; rather there is a necessity to look like both parents in something, if sperm passes
into the child from both of their bodies. Whichever parent contributes more to the resemblance and
from more parts of their body, that parent the child will resemble in more of its features” (Generation
, trans. Paul Potter); Hippocrates: “If the secretion from the man be male and that of the woman
female, should the male gain the mastery, the weaker soul combines with the stronger, since there is
nothing more congenial present to which it can go. For the small goes to the greater and the greater
to the less, and united they master the available matter” (Regimen ., trans. W. H. S. Jones). Galen
strove to explain how offspring resembled different features of their parents (On Semen ..–, De
Lacy). Other theories of resemblance are reviewed by Aristotle, Generation of Animals ., a–b;
Censorinus, Birthday Book .–.

The decan is similar to the daimon in CH .: “The daimones on duty at the exact moment of
generation, arrayed under each of the stars, take possession of each of us as we come into being and
receive a soul.” Contrast the translation of Festugière (NF .): “It happens that even over the long
course of generations the child resembles the form of the father who plays the role of the decan in the
hour when the woman conceives.” Compare also TH b (from Michael Psellus).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

In Stobaeus’s Anthology, SH  comes toward the end of a long chapter


called “On the Soul” (..). It is immediately preceded by several long
excerpts of Iamblichus’s work On the Soul. It is followed by SH , which
belonged to the same Hermetic treatise or collection. In fact, SH – all
likely derive from the same Hermetic collection.
In this collection, the goddess Isis addresses her son Horus. Yet Isis is
not the source of the teaching; she is the medium of a greater authority
who is none other than Hermes himself. According to some Greek
traditions, Isis is depicted as Hermes’s student; in other sources, she is
his daughter. Yet these different relations may in fact express the same
idea: an intimate disciple is kin.
The line of Hermetic teaching thus travels from Hermes to Isis to
Horus. Horus, physical son of Isis and Osiris, is apparently considered
to be Egypt’s second king (after Osiris). Diodorus of Sicily (a first-century
 historian) also represents Isis as the teacher of her son Horus. After
resurrecting Horus with the elixir of immortality, Isis teaches him both
medicine and prophecy. In alchemical literature, moreover, Isis reveals to
Horus the secrets of metals.
To the Greeks of the Hellenistic and Roman periods (roughly from
  to  ), Isis was depicted as a culture heroine. She taught
human beings how to grow food, make medicines, and in general how to live
a civilized life. The view of Isis as a civilizer (along with her husband Osiris)


“I am Isis . . . taught by Hermes” (Diodorus, Library of History ..). Isis also claims to be “taught
by Hermes” in line b of the Cyme aretalogy (Louis V. Žabkar, Hymns to Isis in Her Temple at Philae
[Hanover: University Press of New England, ], ). See further Anne Burton, Diodorus Siculus
Book . Commentary (Leiden: Brill, ), –.

Plutarch, Isis and Osiris  (Moralia a). In PGM ., Hermes says: “I am the father of Isis”
(Ἴσιδος πατὴρ ἐγώ).

Compare  Corinthians : (Timothy is Paul’s son “in the Lord”); Philemon  (a Christian slave
becomes a “brother”).

Diodorus, Library of History ..–.



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
is beautifully expressed at the end of this excerpt (§§–). This material
may derive from popular hymns that laud the virtues of the gods (called
“aretalogies”).
SH  is entitled “An Excerpt of Hermes Trismegistus from the Holy
Book entitled Korē Kosmou.” In Greek, korē means both “maiden” and
“pupil (of the eye).” Plutarch, transmitting Egyptian tradition, associates
Egypt with the “black part of the eye,” or pupil. Perhaps Egypt is itself the
cosmic pupil, the center point or heart of the world (as in SH .). In
this respect, we might compare Deuteronomy :, wherein Israel is the
apple (that is, pupil) of Yahweh’s eye.
It is likely, however, that Isis herself is (or is also) the cosmic pupil.
According to native Egyptian tradition, the eye of the cosmos is the sun
(thought of as Atum or Re), whose pupil is Isis. In our very treatise, sun,
moon, and stars are called “the eyes of God” (§). According to
Diodorus, Osiris and Isis were identified with sun and moon. “It is from
sun and moon,” he remarks, “that the whole body of the physical universe
is made complete.” It could be that Isis as world pupil is the moon and
Osiris the sun. Yet the prominence of Isis is so salient in our treatise, it is
right to think of her (perhaps united with Osiris) as the Sun’s pupil, the
apple of God’s eye, the light of this world. As the solar pupil, or its
effluence (aporrhoia), Isis is rightly associated with the maintenance of
justice on earth (§).


Plutarch, Isis and Osiris  (Moralia c). Horapollo says that, “Only the land of Egypt, since it is
in the middle of the earth, just as the so-called pupil is in the eye, causes the rise of the Nile in
summer” (Hieroglyphics .).

Isis was identified with the power of the land of Egypt (Porphyry in Eusebius, Preparation for the
Gospel ..; see further Jean Hani, La religion Égyptienne dans la pensée de Plutarque [Paris: Belles
Lettres, ], ).

Howard Jackson, “Κόρη Κόσμου: Isis, Pupil of the Eye of the World,” Chronique d’Égypte 
(): – at –. In a hymn to Isis at her temple in Philae, Isis is called “Eye of Re”
(Žabkar, Hymns, , ). In an aretalogy to Isis from Oxyrhynchus, Isis is the “eye of the Sun”
(text in Totti, Ausgewählte, , lines –).

Diodorus, Library of History ..–, ; Diogenes Laertius, Lives of Philosophers Prologue §.

Compare Jesus in John :: “I am the light of the world.” In SH ., Isis, along with Osiris, is
called the effluence (ἀπóρροια in the singular) of the supreme creator God. They both come to the
world as an “unbribable judge” (again, singular), and the Sun – according to both Egyptians and
Greeks – was the eye of justice. If in the author’s source Osiris alone was depicted as the sun-like
effluence, he has modified the tradition to include Isis (§). As a Hellenistic goddess, Isis was
characterized by her universal power and loving care for individual worshipers. In this regard see
Apuleius, Metamorphoses .–. See further Giulia Sfameni Gasparro, “The Hellenistic face of Isis:
Cosmic and Saviour Goddess,” in Laurent Bricault, Miguel John Versluys, and Paul G. P.
Meyboom, eds., Nile into Tiber. Egypt in the Roman World: Proceedings of the IIIrd International
Conference of Isis Studies, Faculty of Archaeology, Leiden University, May –  (Leiden: Brill,
), –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
The Korē Kosmou was likely constructed from several different sources.
The narrative is episodic and contains overlapping material that gener-
ates internal tensions (two stories of creation, two reasons why human
souls are embodied, and so on). Nevertheless, maximalist source criti-
cism – breaking up the document into stand-alone units representing
“sources” that derive from distinct intellectual milieus – is precarious
and often insensitive to a developing narrative logic. The author (or
editor) of this text used different sources to construct what becomes a
new narrative.
The story frame presents a dialogue between Isis and Horus. In the
dialogue, Isis speaks to Horus in fifteen distinct passages with Horus
interrupting only once (§). A genuine exchange between the interlocu-
tors only occurs at the end of the treatise (§§–).
Isis begins the conversation by pouring a draught of ambrosia (the
deathless drink of the gods) for her son Horus. If there was a longer
introduction preceding this act, Stobaeus has omitted it.
Immediately the reader is thrust into the first creation story. The order
of the stars and planets (the upper world) is assumed to already exist. The
lower world is alive, but in disarray. Somehow conscious, the lower world
fears being ordered by the superior powers called “mysteries” (§§–).
Suddenly Hermes makes his debut. He is introduced as neither divine
nor human, but as one whose soul understands God and all things. On a
sojourn to the unordered earth, he partially reveals his knowledge to his
disciples Tat and Asclepius. After prayer, Hermes ascends to heaven,
possibly as the planet Mercury.
In heaven, Hermes defends himself for not having revealed all know-
ledge to his pupils. He points out their youth and tells how he deposited
his knowledge, written in sacred letters, near the secret objects of Osiris
(§§–).
Presumably Isis and Osiris later find these books and transmit their
civilizing knowledge to human beings (§). Perhaps Isis herself reads from
these books as she unveils the creation of the world. In §, Isis says that the
words she gives to her son are those of Hermes (compare §§, ). Then in
§§, , – Hermes narrates in the first person his deeds regarding
the creation of human beings.
Hermetic tradition is thus split into two streams: on the one hand, Tat
and Asclepius hand on their direct knowledge of Hermes’s teaching


For maximalist source criticism, see Richard Reitzenstein, Die Göttin Psyche in der hellenistischen
und frühchristlichen Literatur (Heidelberg: Carl Winters, ), –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
(represented in CH); on the other hand, Isis hands on her knowledge
derived from Hermes’s works. In §, we also learn that Isis preserves lore
from her forefather Kamephis – an ancient, self-generated god. This is not
an independent stream of tradition, since Kamephis was also taught
directly by Hermes. Perhaps the author(s) of SH – was competing
with or trying to supplement other Hermetic traditions such as those given
to Tat and Asclepius.
In §§–, God creates Nature who with her child Invention begin the
process of ordering the lower world. Heaven, air, and aether (the upper
layers of the cosmos) are filled with astral beings over whom Invention
presides. Land creatures, including humans, are ready to emerge in the
lower world. Nevertheless, the consummate event of the story must first be
described.
The center of the Korē Kosmou is occupied by a myth of human souls:
how they were created, how they fell, and how they can ascend to heaven
again (§§–). God makes the original soul mixture from his own
substance, called “breath” or “spirit” (pneuma). To this substance, he adds
fire, air, and other unknown elements. Like an alchemist standing over his
gleaming brew, God pronounces secret formulas. He vigorously mixes the
materials and forms the souls from the brew’s sparkling froth. The multi-
farious grades of froth produce sixty different grades of souls. Regardless of
their rank, all souls are eternal and divine, since they originate from God’s
essence. God places the souls according to their rank in distinct heavenly
realms. He bids them to turn heaven’s gigantic axle and warns them not to
neglect their stations (§§–).
At this point, God mixes the remaining soul stuff with the heavier
elements of water and earth. Over the mixture he again speaks secret
formulas and stirs. From this lesser-grade material, he creates the human-
shaped signs of the zodiac. These signs will be models for later human
bodies. Then he creates the animal signs of the zodiac as models for
animals on earth. He gives the souls the rest of the mixture and bids them
to make physical animals. The souls need only make the animals once,
since God bestows on them the power to reproduce (§§–).
The souls are innately curious, a quality that – blended with presump-
tion – leads to their downfall. Before they make animals, they seek to find
the origin of the soul mixture from which they were made. This mixture is
their own substance – and so they seek knowledge of themselves and their
own origins. Since their origins are in God, by examining the mixture they
pry into God’s nature. Now apprehensive, the souls turn to create animals
using successively lesser grades of the soul mixture.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
Proud of their powers, the souls abandon their assigned realms. Natur-
ally inquisitive like children, they soar here and there as natural – if
naughty – explorers. The supreme God takes immediate notice of the
commotion. He calls a council of the heavenly deities – Sun, Moon, and
the other Planets (§). Each of these gods promise to influence in some
way the human body that Hermes will produce (§§–). Human bodies
are designed as prisons for souls. Souls will be placed on earth in bodies to
praise God and the star deities. Human existence thus has a dual purpose:
rebellious souls are chastened and given an opportunity to know and praise
the divine.
Hermes makes human bodies out of the now dried-out soul stuff. He
softens the mixture by over-saturating it. The watery nature of the mix
guarantees that the human body will be weak. Despite its frailty, the body
is not evil, but a work worthy of God’s own admiration (§). Souls only
experience the body as a prison because their true nature is purer, dryer,
swifter, and more powerful.
Knowing their fate, the souls howl in lament. Amidst the din, the story
focalizes on the dirge of a single soul (§§–). This soul especially
bewails the fact that embodied humans will only be able to see a small
portion of heaven (the souls’ home). The pious petition of this soul moves
God to pity. He ensures that enough of heaven will be clear for embodied
souls to find their purpose and origin in the coursing “mysteries” of the
stars.
God announces that Eros and Necessity will be lords over souls. As
divine forces, Eros will propel the souls toward God; Necessity, in turn,
will limit them. The Hermetic God is stern; yet he is also the loving Father
of souls, teaching them to learn their limits and rediscover their true home
(§§).
In a solemn council, God lists four fates for souls. First, souls who obey
God’s orders will return to their heavenly home. Graciously, the same fate
is reserved for souls whose mistakes are minor. Conversely, souls with
serious crimes return to human bodies. Finally, those with yet more
heinous faults are born as animals. The system is one of karma: deeds
determine fate. The implied reader hopes that most souls will find their
way back home. Yet it is possible for some to degrade still further
(§§–).
Suddenly the spirit of Blame rears his ugly head. He recommends
additional chastening for embodied humans (§§–). He advises that
they be inflicted with inflated desires and deceitful hopes. These traits will
guarantee human failure – the only way to tame their ambition.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
The mechanism of Fate, personally put in motion by Hermes, is the final
and most efficient chastener. Human bodies can travel only so far as their
nature and the astral powers allow (§–).
In preparation for human embodiment, a second creation story is told
(§§–). According to this account, God calls a (second) council of star
gods. As they once provided their gifts to humankind, so now they offer
their products to the world. The mist and dark chaos that is lower earth is
immediately ordered and made visible to the heavens above. God himself
directly provides all the products of nature to the world system. The earth
is ready to receive the host of souls.
Locked up in mortal bodies, the souls prove utterly rebellious and
barbarous. Remembering their noble birth, humans impiously assault the
star gods. On earth, the strong ruthlessly oppress the weak. Temples are
polluted with the bodies of the butchered. There are no laws and no fear of
punishment (§§–).
Four figures rise to call a halt to human savagery. They are the elements:
Fire, Air, Water, and Earth. Lamenting their defilement, the elements
petition the supreme God to send a subordinate god to civilize the world
(§§–). The high God responds by sending his own emanation in the
form of Isis and Osiris. When they arrive on earth, they fill it with
the blessings of law, art, and religious rites. They discover and ensure the
preservation of Hermes’s ancient wisdom. After prayer, Isis and Osiris
re-ascend – like Hermes of old – to their heavenly home.
With their return journey complete, the tractate comes to a close. Isis
herself guarantees that true knowledge of creation will persist on earth by
passing it on to her son Horus – and hence to all future readers of
Hermetic lore.
What the Hermetic reader must remember is that despite their savagery
and capacity to degrade, humans are essentially divine. They come from
the realm of the stars. Their souls are of varying quality, but none of them
lacks divinity. All they need is a guide to bring them the culture and
education that will allow them to remember who they are.
Earlier interpreters who championed the influence of Jewish myth (in
particular, the fallen angel myth of  Enoch) emphasized the theme of
forbidden knowledge. Yet knowledge is never actually forbidden in the
Korē Kosmou. It is God who invites the lower world to search for and find
him. God wills to bring order out of disorder, and the creation of souls is


See the summary of Ferguson, Hermetica, .xxxiv–xlii, who discusses Wilhelm Bousset and other
earlier interpreters.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
part of that plan. Human souls are born curious, but curiosity is not in
itself a sin. Souls are not punished with bodies by a jealous God in a world
that is a tragic mistake. Rather, souls are chastened so that they are ready
for the knowledge that God is ready to give through his chosen intermedi-
aries. The Korē Kosmou is itself a gift of divine knowledge given through
the cosmic queen.

An Excerpt of Hermes Trismegistus from the Holy Book Entitled


The Pupil of the Cosmos
. When she said these things, Isis poured for Horus the first sweet
draught of ambrosia which the souls of gods are accustomed to receive.
So doing, Isis began her most sacred discourse.
. Isis: “Since, Horus my child, the many-wreathed heaven lies over
every being below and is in no region deprived of the things which the
whole world now contains, there was every need that all underlying nature
be ordered and brought to fulfillment by the beings above.
Naturally, beings below cannot order those of the higher array. Thus it
was necessary that the lesser mysteries give way to the greater. The order
of the higher beings is indeed superior to that of those below; it is stable in
every way and not subject to mortal thought.


The word ἀπό (“from [the gods]”) is omitted here. Ambrosia was the food (or in this case drink) of
the gods. According to legend, Isis resurrected and immortalized Horus by granting him the “drug
of immortality” (τὸ τῆς ἀθανασίας φάρμακον). In our passage, however, the deification of Horus by
imbibing ambrosia is not in view. Compare CH ., where ambrosial water is parallel to words of
wisdom. An epigram attributed to Ptolemy the astronomer reads: “when the revolving spirals of the
stars in mind I trace . . . I am filled with ambrosia.” Ambrosia here may be a metaphor for
“intelligence and pure knowledge” (Plato, Phaedrus d). On souls receiving divine food, see
further Thomas McAllister Scott, “Egyptian Elements in Hermetic Literature” (Ph.D. diss.,
Harvard Divinity School, ), –.

The heaven is wreathed or crowned with the concentric circles of planets and stars. It is not said
how the “beings above” (star gods) are formed, but compare CH .: “While all was unlimited and
unformed, light elements were set apart to the heights and the heavy elements were grounded in the
moist sand, the whole of them delimited by fire and raised aloft, to be carried by spirit. The heavens
appeared in seven circles, the gods became visible in the shapes of the stars and all their
constellations.”

In the Eleusinian mysteries, a person had to be initiated into the Lesser Mysteries before initiation
into the Greater. Here the “greater mysteries” probably refer to the orderly courses of the stars
(compare §§,  below). The lesser mysteries may refer to the physical laws of the world below
the moon.

On the relation of superior to inferior, Iamblichus observes: “higher beings, serving as models, guide
lesser beings, and the superior supplies existence and form to the inferior” (On the Mysteries .).
This was a general Platonic principle. Compare [Timaeus Locrus]: “Since the elder is superior to the
younger and the ordered is prior to the disordered, the God who is good and who saw matter
receiving the idea and being changed in all kinds of ways but in a disordered manner, wanted to put

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
. Then the beings below groaned, seized with panic in the face of the
great beauty and eternal stability of higher realities. It was worth investi-
gation and agony to see the beauty of heaven manifesting God (who was
yet unknown), as well as the rich sanctity of the night. The night offers a
light which – though less than that of the sun – still dazzles. There is also
the light of the other mysteries moved in heaven, each in its turn, by the
ordered motions and revolutions of time. Through their secret effluences,
they jointly order things below and cause them to grow. In this state of
affairs, there was unbroken panic and searchings without end.
. As long as the Architect of all so resolved, ignorance controlled all
things. Yet when he decided to unveil his identity, he inspired the (star)
gods with the desires of love. He bestowed on their thoughts the manifold
sparkle of his heart so that first they might will to seek, then desire to find,
and finally be able to succeed.

All-knowing Hermes
. This, my wondrous child Horus, could not be accomplished by
mortal seed – which did not yet exist – but by a soul corresponding to
the heavenly mysteries. This was the soul of all-knowing Hermes. He
saw everything. When he saw, he understood, and when he understood,
he had strength to disclose and to divulge it. What he understood, he
inscribed; and when he inscribed it, he hid it, keeping most of it in
unbroken silence rather than declaring it so that every future generation
born into the world might seek it. . This done, he ascended to the stars
to accompany the gods who were his kin.
His son Tat, however, was his successor. He was both Hermes’s son and
the possessor of his teachings. Not long afterwards, there was Asclepius
Imhotep by the counsels of Ptah or Hephaestus – and as many others who,

matter in order and to bring it from a condition of indefinite change into a state with a definite
pattern of change” (On the Nature of the World and the Soul  [c], trans. Tobin).

Reading, with the corrector of P, ἄληκτοι (“without end”) instead of ἄλεκτοι (“untold”) in FP.

“Sparkle,” representing αὐγήν, is Canter’s correction of αὐτήν in FP.

Possibly a reference to the elder Hermes, called the “recorder of all deeds” in §. On Hermes-
Thoth as all-knowing, see Scott, “Egyptian Elements,” –.

According to (Pseudo?) Manetho (reported by George Syncellus, Chronological Excerpts  = TH
b), the first Hermes, or Thoth, wrote inscriptions in hieroglyphics later translated and set in
books. On the dynamics of passing on Hermetic lore, see Van Bladel, Arabic Hermes, –, ;
Bull, “Tradition of Hermes,” –.

“Accompany” (δορυφορεῖν) has the additional sense of “escort,” or “attend as a bodyguard.”
Hermes’s divine family may refer to star gods or planets.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
by the will of Providence Queen of all, would investigate precisely the
deposit of heavenly teaching.
. Now indeed Hermes defended himself to the ambient since he had
not entrusted the complete teaching to his son because of his young age.
At the rising of the sun, Hermes scanned the regions of the dawn with his
all-seeing eyes, and perceived something indistinct. As he looked on,
accurate realization slowly dawned upon him. He was to deposit the sacred
symbols of the cosmic elements near the hidden objects of Osiris, and
then, after praying the following words, return to heaven.
. It is unfitting for me to leave this report incomplete, my child. I must
tell what Hermes said when he deposited the books. He proclaimed the
following:
O sacred books prepared by my imperishable hands! I anoint you with
the unguent of incorruption and clasp you tight. Remain undecayed for all
eternity and incorruptible throughout time, unseen and undiscovered to
all who travel the fields of earth until Heaven in his old age fathers
formations worthy of you, which the Craftsman called souls.


Ptah (Πτανὸς) is Reitzenstein’s correction for σπανὸς in FP. See further Festugière, “Le Style de la
‘Korē Kosmou,’” Vivre et Penser  (): – at –. On Ptah as universal creator, see “The
Theology of Memphis,” ANET , –. According to Manetho, Ptah was the first king (frag. ,
Waddell). Iamblichus spoke of Ptah as the creative Consciousness (or demiurgic mind) (On the
Mysteries .). The Greeks identified Imhotep (Imouthes), a (later deified) doctor and architect in
the time of Pharaoh Djoser (ruled – ) with Asclepius. In the New Kingdom (about
– ), Imhotep was venerated as the patron of scribes, and in the Turin Papyri as the son
of Ptah, chief god of Memphis (see further Manetho frags. –, Waddell; Hornung, Secret Lore,
–; Dietrich Wildung, Imhotep und Amenhotep. Gottwerdung im alten Ägypten [Munich:
Deutscher Kunstverlag, ], –; Lichtheim, Ancient Egyptian Literature, .–; David
Klotz, Caesar in the City of Amun: Egyptian Temple Construction and Theology in Roman Thebes
[Turnhout: Brepols, )], –). An aretalogy survives to Asclepius-Imhotep (see E. J. and
L. Edelstein, Asclepius: A Collection and Interpretation of the Testimonies,  vols. [Baltimore: Johns
Hopkins University Press, ], , §). See further Copenhaver, –. Hermetic lore is
passed on through succession, an idea common at this time (compare apostolic and rabbinic
succession in early Christianity and Judaism, respectively). The learning of Tat and Asclepius is
representative of CH, but it does not represent the fullness of Hermetic wisdom.

The “ambient” (translating ὁ περιέχων here and below) is taken to refer to the atmosphere or
surrounding sky, as in astrology.

In terms of chronology, Osiris’s arrival is still in the future (§). Presumably, all-knowing Hermes
knows ahead of time the location of his hidden objects, probably a reference to his true mummified
remains (Plutarch, Isis and Osiris  [a–b], Iamblichus, On the Mysteries .) possibly to be
located in Abydos (PGM .–). Isis and Osiris will discover Hermes’s books in §. Compare
the “archives of Hermes” in PGM a.. See further Scott, “Egyptian Elements,” –.

For the apocalyptic motif of hiding imperishable books or tablets (later rediscovered), compare TH
b, Josephus, Antiquities .; Philo of Byblos in Eusebius, Preparation for the Gospel ..;
Apocalypse of Paul (NHC V,) –; Disc. – (NHC VI,) .–. See further Dylan M. Burns,
Apocalypse of the Alien God: Platonism and the Exile of Sethian Gnosticism (Philadelphia: University
of Pennsylvania Press, ), –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
When he spoke over the books, praying for his own works, he entered
the sacred precinct of his own spheres.

The First Creation Story


. The intervening time of inactivity was long <and> hidden. Nature,
my child, was barren until those the King, the God of all, already ordered
to whirl round heaven came to him and announced the inactivity of
reality. They said that it is necessary to arrange the universe, and that
this was no one else’s task but his. ‘We entreat you,’ they said, ‘to take
thought for the beings that exist now and what they have need of in the
future.’
. At these words, God smiled and said, ‘Let Nature exist!’ From his
voice a wondrous female being came forth, a sight which stunned the
deities who beheld her. The forefather God honored her with the name
‘Nature’ and bade her be productive.
. Meanwhile, fixing his eyes on the ambient, he uttered, ‘Let
heaven, air, and aether be filled to the full!’ God spoke and it came
to be. . Nature spoke within herself and knew that she must not
disobey the command of her father. . Coupling with Labor, she
produced a lovely daughter whom she called ‘Invention.’ God granted
her existence. After granting this gift, he divided the beings that
already existed, filled them with mysteries, and granted Invention
leadership over each of them.


Hermes ascends to heaven, apparently to the sphere of Mercury (see § below). For Hermes as
Mercury, compare the Hermetic Disc. – (NHC VI,) .–. Hermes’s ascent apparently
repeats and expands the one mentioned in §.

The creation story picks up where it left off in § where God inspires the star gods to seek him. On
the title “the king, the God of all,” see Scott, “Egyptian Elements,” –. On creation in SH ,
see Mahé, “La création,” –.

For God creating by word alone, compare FH a, ; the Memphite Theology: “the Ennead (of
Ptah) . . . is the teeth and lips in his mouth, which pronounced the name of everything, from which
Shu (Air) and Tefnut (Moisture) came forth, and which was the fashioner of the Ennead (or nine
primeval gods)” (ANET, ); Genesis :: “And God said, Let there be . . .”. For God creating by
laughter, see PGM .–, –. See further Siegfried Morenz, Egyptian Religion, trans.
Ann E. Keep (Ithaca: Cornell University Press, ), –.

Compare Sirach : (Wisdom comes from the mouth of the Most High).

The title “Forefather” is also used in SH A. (see note there); SH B.; and § below.

Compare Genesis :: “God spoke . . . and so it was”; :,  (animals fill seas and earth);
[Longinus], On the Sublime . (the Jewish account of creation).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
The Birth of Souls
. No longer did God will the upper world to be inert. He decided to
fill it with living breaths so that its parts would not remain immobile and
inactive. So, to this end, he began his work of art, using sacred substances
for the generation of his distinctive work. He took a sufficient amount of
breath from himself and, by an act of intellect, mixed it with fire. He
blended this with other materials in an unknown way. He unified each
of these materials with each other via secret formulas. Meanwhile he
vigorously stirred the whole blend until a very subtle material in the
mixture began to sparkle. It became purer and clearer than the materials
from which it derived. It was transparent in itself, and the Artificer alone
beheld it.
. This material, since it was made from fire, did not melt when
burned; and since it was perfected from warm breath, did not grow cold.
Rather, it was unique and akin to the compound of the blend, one of a
kind and peculiar in its composition. God called the compound ‘anima-
trix’ by virtue of its auspicious name and because its activity resembled its
name.
From the condensed froth, he generated souls ten thousand strong,
orderly and measuredly shaping the efflorescence from his contribution
to the blend deliberately, skillfully, and with fitting design. . Conse-
quently, individual souls did not differ from each other any <more than>
was necessary.
The efflorescence that distilled like vapor by divine activity was not
homogenous. Rather, the first layer of the efflorescence was superior,
denser, and in every way purer than the second. The second was as inferior


According to Diodorus, Egyptians call breath or spirit “Zeus,” the high God, since he is the cause of
life for all beings (Library of History ..). The high God in CH . gives birth to Humanity
(Ἄνθρωπος) directly. According to Numenius, the Primal God is “the seed of all soul who sows it in
all things that partake of himself” (frag. , des Places, from Eusebius, Preparation for the Gospel
..–).

Here reading ἀγνώστως with FP. No one knows the precise recipe for making souls.

More literally: “until a certain material in the mixture laughed.” Compare the smile of God in §
above. The author of Ref. says that Plato imagined the soul “in a mixing bowl with a gleaming
body” (Ref. ..). The mixing bowl image recurs in CH .; FH  (Ephrem); TH h
(Michael Psellus).

Compare Plato, Timaeus a–d. Festugière compared God’s activity here (SH .) to the
making of philosophical mercury – the material of all metals and the stuff of life (Mystique,
–).

Animatrix (ψύχωσις) is the stuff of souls. Its activity is to give the souls life, since “soul” in Greek
(ψυχή) also means “life.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
to the first as much as it was superior to the third. Consequently there were
completely crafted sixty different grades of soul.
Still, the Craftsman legislated that all souls be eternal, since they were
from the same substance which he alone knew how to perfect. He
appointed for them districts and chambers in the heights of nature above,
so that they could revolve the cosmic axis in due order and efficiency to
their father’s delight.
. This done, the Father stood on the gilded pedestal of the aether and
summoned the now existing natures. ‘O souls consisting of my breath and
the product of my care!’ he said. ‘Lovely children whom I, with my own
hands, have brought to birth and now consecrate for my universe – hear
my words as though they were laws and touch no place except the one
assigned to you by my judgment. To those of you who remain in place,
heaven will likewise remain, along with your assigned constellation and
thrones full of excellence. Yet if you revolt against my decrees, I swear by
my sacred breath in you, by the blend from which I fathered you, and by
my soul-creating hands, that for you I will quickly forge a chain with
chastisements.’
. When God who is also my lord finished his speech, he mixed in the
remaining elements akin to each other, namely water and earth. He
likewise pronounced sacred words over this new blend. These words were
powerful, yet not like the first. Then he vigorously stirred it and inspired it
with life. When froth of the right color and consistency gathered on the
surface as before, he took a portion and from it formed the human-shaped
signs of the zodiac.
. The remainder of the mixture he gave to the souls, now called sacred
divinities, who had already advanced into the regions of the gods and into


Compare SH . (sixty air strata) and the sixty treasuries of the First Book of Jeu ,  (Schmidt
and MacDermot). See further Erin Evans, The Books of Jeu and the Pistis Sophia as Handbooks to
Eternity: Exploring the Gnostic Mysteries of the Ineffable (Leiden: Brill, ), –, –, .

The cosmic axis is the pole running through the center of the universe, which can be turned like a
rotor. Plato depicts the cosmic axis as the spindle of Necessity in Republic .c–b.

Compare  Enoch :: “I will seat each one (the souls of the pious) on the throne of his
honor.” See further Gallusz Laszlo, The Throne Motif in the Book of Revelation (London:
Bloomsbury, ).

Possibly the Greek simply means that God fashioned the animals that were similar to human form
(τὰ ἀνθρωποειδῆ τῶν ζῷων), but § below suggests an astral interpretation. The human signs of
the zodiac are Virgo, Sagittarius, Aquarius and Gemini. The zodiac signs have a less pure substance
than the souls, composed of divine breath and fire plus water and earth – the same substances of
which human bodies consist. Thus the zodiac only has an influence on the human body. The
human soul is higher and essentially independent of the zodiac (and thus Fate). The zodiac serves as
the connecting link between higher and lower reality.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
places near the stars. God addressed them: ‘O children and offspring of my
own nature, do the work of molding! Take the remainder of what my art
has made and let each soul form something like its own nature. I will
present for you these models.’
. He took a portion of the blend and with skill and beauty ordered the
zodiacal heaven in tune with the movements of the souls. To the human-
shaped signs of the zodiac, he fitted the animal signs in order. On these
signs, God bestowed powers to do all things. He also gave them the all-
creating breath that produces all future general events for all time.
. God withdrew with the promise to yoke his invisible breath to the
souls’ visible creations. He also promised to give to each of their creations
a mode of being that can reproduce itself so that they would in turn
produce other beings like themselves. As a result, the souls would have no
need to make anything <beyond> what they first produced.”

The Creation of Animals


. Horus: “What then, mother, did the souls create?”
Isis replied: “They received, Horus my child, what had been blended of
the material. They first thoughtfully considered the blended mixture of the
father, paid it reverence, then investigated the sources of its composition.
This was not easy for them to discover. On account of this deed, and
because they pried into the matter, they feared that they might succumb to
the father’s wrath; and so they turned to perform his commands.
. Then the souls skillfully crafted the race of birds from the upper
layer of the material, made of exceedingly subtle froth. As the process
continued, the blend became semi-congealed and then took on a fully solid
consistency. From this consistency, they formed the race of four-footed
creatures – hardly a nimble breed. Then they formed the race of fish,


For creation by modeling, compare the work of the Craftsman in Plato, Timaeus a. In ibid., b–c,
the Craftsman entrusts the star gods with the creation of mortal lifeforms (compare Philo, On the
Creation –). Here the role of the star gods is assumed by the souls.

Made of the same (soul) substance, even if with different ingredients, the souls and the zodiac are
attuned.

General astrology covers worldwide events like earthquakes, famine, pestilence, and war. The place
of the event is in part determined by the parts of the zodiac which stand over certain regions of the
earth (Ptolemy, Tetrabiblos .).

The souls create animals, though the earth remains uncreated. For God’s withdrawal, compare
SH . (the supreme God ceased to create).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
which needed a foreign moisture in which to swim. From the cold residue
and dregs, the souls devised the nature of reptiles.

Audacity and Punishment


. As they worked, my child, already the souls armed themselves for
overly inquisitive daring. They performed acts beyond what was com-
manded, quitting their ranks and stations so that no one stayed put in one
place any longer. Ever agitated, they considered ever remaining in a single
station equivalent to death.
. ‘And so,’ Hermes said – saying what I say to you, my child – ‘what
they performed did not escape the attention of the Lord and God of the
universe. He investigated what chastisement and chain they would miser-
ably endure. Thus the Commander and Master of all decided to craft the
physical formations of human beings and by this means forever punish the
race of souls.
. Then he summoned me,’ Hermes said, ‘and spoke: “O soul of my
soul and sacred consciousness of my consciousness, . how long is this
hated nature of lower beings to be viewed? How long are the beings now
born to remain inactive and without praise? Come, gather all the gods in
heaven this instant.”’ So God spoke, my child, as Hermes reports.


In Plato’s Timaeus (d–b), the creation of animals occurs considerably later from the degraded
souls of humans. Compare SH .– (the elemental composition of various animals).

Plotinus (– ) attributed the fall of souls to “daring” (τόλμα, Enneads ...), the same
word that is used here.

The wording is reminiscent of a saying of Heraclitus: “for them to stay put is a toilsome burden, but
to change brings rest” (reported in Iamblichus, On the Soul, , Dillon and Finamore). The fall of
souls is because of their curiosity and disobedience. Contrast the view of Origen, who depicted souls
as cooling in their love for God, resulting in the loss of their fiery nature and their fall into bodies
(On First Principles ..).

In Egyptian theology, Thoth is the “heart of Re,” the heart being the seat of understanding (Boylan,
Thoth, , ). In the Strasbourg Cosmogony, “ancestral Hermes” is apparently the
consciousness of the high God (Νόος ἐστὶν ἐμός, Piccardi, La ‘Cosmogonia di Strasburgo,’ ,
–). Compare Macrobius: “the physical scientists say that Dionysus is ‘the mind of Zeus,’
claiming that the sun is the mind of the cosmic order” (Saturnalia ..). Hermes is the sun
(Saturnalia ..–), parallel to the Sun or image of God in SH A.. See further Peter Kingsley,
“Poimandres: The Etymology of the Name and the Origins of the Hermetica,” in van den Broek,
ed., From Poimandres, –. The inactivity of beings (evidently not a reference to souls) is strange,
though the language is similar to SH . and .

In this tractate, the gods of heaven (or star gods) appear to be the only gods alongside the
Craftsman. Compare the first-century  Alexandrian philosopher Chaeremon (frag. , van
der Horst).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
All the gods came as ordered. God addressed them, ‘Cast your eyes on
the earth and everything on the ground.’ They saw and swiftly conceived
what their Commander willed. As he spoke about creating humanity, they
commonly perceived his intent for each god to provide, as each was
capable, something to those who would be born.

The Gifts of the Planets


. The Sun spoke: ‘I will shine all the more.’
Moon promised to light up her course in Sun’s wake. She added that
she had already engendered Fear, Silence, Sleep, and Memory that would
be useful to human beings.
Saturn announced that he was already the father of Justice and
Necessity.
Jupiter spoke: ‘So that the future race might not totally devote them-
selves to war, I have already fathered for their benefit Fortune, Hope
and Peace.’
Mars said that he was already the father of Struggle, Wrath, and Strife.
Venus asserted without hesitation: ‘To them, Master, I will yoke Desire,
Pleasure, and Laughter so that the souls akin to me, who suffer the most
horrid condemnation, might not be punished beyond measure.’
God was greatly pleased, my child, when Venus said this.
. ‘And I will make human nature,’ Mercury said, ‘and entrust to them
Wisdom, Moderation, Persuasion, and Truth. I will not cease to join
with Invention. Moreover, I will forever benefit the mortal life of future
humans born under my zodiacal signs. The signs that the father and
Craftsman entrusted to me are wise and intelligent. I will benefit the race
all the more when the movement of the stars that overlie them are in
harmony with the natural energy of each individual.’


Technically the earth is not created (or congealed) until §.

For each of the gods bestowing a gift upon humanity, compare the story of Pandora in Hesiod,
Works and Days –.

Compare CH .: “he [the Sun] gives freely of his ungrudging light. For it is the sun whence good
energies reach.”

Reading, with Holzhausen (CH Deutsch, ., n.), ἄν ὠφελῆ. FP reads ἀνωφελῆ, or “useless.”

The gifts of the planets are both good and evil, unlike the solely negative influences in CH ..
Compare SH  below, with notes.

“Mercury” is used instead of Hermes to highlight his planetary nature. In the Greek he is simply
Ἑρμῆς (Hermes). Excluded here is the redundant ἔφη (“he said”).

For Invention daughter of Nature, see §. Possibly a sexual sense of joining (συνών) is meant here.

Hermes refers to Virgo and Gemini, two human-shaped signs of the zodiac.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
God, the Master of the world, rejoiced when he heard this speech and
ordered that the tribe of humans be made.

The Creation of Human Bodies


. ‘Now,’ said Hermes, ‘I was looking for the material necessary to use
in this case, and I entreated the sole Ruler for help. He ordered the souls
to relinquish the remainder of the soul mixture. When I receive it, I found
it completely dried up. Then I used much more water than was necessary
for the mixture to refresh the composition of the material. As a result, what
I formed was entirely dissolvable, weak, and powerless. This was so that
the human race, in addition to being intelligent, might not enjoy the
fullness of power. I shaped it, and it began to be beautiful. Upon
inspection, I was pleased with my work and called down the sole Ruler
to examine it. He saw it and rejoiced. Then he commanded that the
souls be embodied.

The Souls’ Lament


. When the souls learned of their condemnation, they were at first
plunged into gloom. . I indeed marveled at their speeches.’
Isis: Pay attention, my son Horus, for you listen to a hidden teaching,
which my ancestor Kamephis chanced to hear from Hermes the recorder
of all deeds. <I in turn> received the tradition from Kamephis, ancestor


On the title “sole Ruler,” see Scott, “Egyptian Elements,” –.

Hermes takes the role of the star gods in Plato, Timaeus e–a. In SH , the mixture from
which human bodies are made is looser (thus weaker) than the bodies of animals.

Compare the Memphite Theology: “Thus Ptah was satisfied after he had made all things” (ANET , );
Genesis :: “God saw everything that he had made, and indeed, it was very good.”

Striking here is that the human body and soul, though different compounds and mixtures, are made
from the same original substance. Humans are not made from clay, as in Genesis : and in the
myth of Prometheus (Pseudo-Apollodorus, Library, ..).

Kamephis (Egyptian Km-atef ) is variously spelled in Greek sources. According to Plutarch, “Kneph”
was honored in Egyptian Thebes (Luxor) as an “unborn and immortal” god (Isis and Osiris 
[Moralia d]). The Hellenistic Oracle of the Potter identifies “Knephis” with Agathos Daimon (a
serpent deity of Alexandria) (translation in Fowden, Egyptian Hermes, –; compare CH .).
Philo of Byblos claimed that the Phoenicians identify the Egyptian “Kneph” with Agathos Daimon.
He is the first and most divine being, in snake form with the head of a hawk. When he opens his
eyes, he fills the universe with light. He is depicted as stretched across the middle of a circle, which
represents the world or primordial ocean (Eusebius, Preparation of the Gospel ..–). PGM
.– similarly refers to Kmeph as “the brilliant Sun who shines through the whole inhabited
world, who rides upon the ocean.” Porphyry called “Kneph” the Craftsman who appears in human
form holding a scepter and a belt (or possibly the ankh sign of life) (in Eusebius, Preparation of the

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
of all, when he honored me with the perfect black (land). Now you hear
it from me.
. When, you wondrous and glorious child, the souls were about to be
shut up in bodies, some of them simply lamented their imprisonment.
They growled like wild animals born free but about to be cruelly enslaved
and already pulled from their accustomed and beloved haunts. Other souls
fought and were in open revolt. They would not act in accord with those
who took hold of them. If they escaped, they would surely have delivered
their attackers to death. Other souls hissed like ancient asps.
. Another soul piercingly shrieked and wept for a long time before
speaking, often turning above and below what served as its eyes.
‘O heaven,’ it said, ‘source of our generation, you aether and air – hands
of the sole-ruling God – sacred breath, you brilliant stars, the eyes of
God, and you tireless light of Sun and Moon, reared with us from our
birth – from all of you we are dragged and suffer agonies! We suffer all
the more, since we who are from vast and luminous realms, from the
sacred spreading aether, from the riches of heaven’s pole and – still more –
from the blessed commonwealth of the gods, will be shut up in dishon-
orable and lowly tents!

Gospel ..). Iamblichus (assuming Gale’s correction of ἠμήφ to Κμήφ) named Kmeph “leader of
the celestial gods . . . an intellect thinking himself” (On the Mysteries .). Compare Damascius,
Problems and Solutions Concerning First Principles .. For further sources and discussion, see NF
.clxiii–clxvi; Griffiths, Iside, ; Heinz J. Thissen, “ΚΜΗΦ – Ein Verkannter Gott,” Zeitschrift für
Papyrologie und Epigraphik  (): –; Klotz, Caesar, –.

Egypt is the black land (Chemia, compare ‫ חם‬in Hebrew). Plutarch explained that Egypt “has the
blackest of soils.” Thus the Egyptians call it “by the same name as the black portion of the eye [or
pupil], Chemia, and compare it to a heart” (Isis and Osiris  [Mor. c]). Vergil (Georgics .)
knew that the Nile fertilizes Egypt with its “black sands.” In a prayer to Isis from PGM .–,
we read: “I call on you, Lady Isis, whom Agathos Daimon permitted to rule in the entire black
[land].” Isis also wore a black garment (Plutarch, Isis and Osiris  [Moralia d]); Apuleius,
Metamorphoses ., Ref. ..; and is called “wearer of the black stole” in hymns (e.g., Orphic
Hymns .). The idea that the “perfect black” refers to Egypt does not exclude the idea that it
refers to alchemy as well. See further Griffiths, Iside, –; David Bain, “Μελανῖτις Γῆ: An
Unnoticed Greek Name for Egypt: New Evidence for the Origins and Etymology of Alchemy?” in
David R. Jordan, Hugo Montgomery, and Einar Thomassen, eds., The World of Ancient Magic:
Papers from the First International Samson Eitrem Seminar at the Norwegian Institute at Athens, –
May  (Bergen: John Grieg AS, ), –.

The soul is not yet embodied so it does not have physical eyes. Compare the “superior eye of the
soul” (ψυχῆς ὄμμα φέριστον) in Chaldean Oracles frag.  (Majercik); and the “incorporeal eye” in
FH .

Compare Pseudo-Plato, Axiochus a: “the soul in pain yearns for its native heavenly aither”;
Euripides, Electra : “I send shrieks to my father in the vast aether!” (γόους τ᾿ ἀφίημ᾿ αἰθέρ᾿ ἐς
μέγαν πατρί).

On tent imagery for the body, see SH A. with note  there.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
. What did we wretched souls do that was so improper? What was
worthy of these punishments? How many failures await our miserable
selves? What acts will we perform because of our wicked hopes so as to
furnish the necessities to a waterlogged body so quickly dissolved?
. The eyes of souls who have ceased to belong to God can see little.
Ceaselessly will we groan, since our watery pupils can only see an
infinitesimally small part of heaven, our ancestor – and there will be a
time when we will not see it at all! As wretches we have been
condemned. Direct sight has not been given to us, because sight apart
from light has not been granted. These (physical) eyes are not eyes, but
hollow spaces. When we hear our brother spirits blowing in the air, we
will endure it with pain, since we will not breathe along with them.
Our home, instead of the aerial world, will be the tiny hovel of a
human heart. . Grieving will only end when we are released from
such (shells) into which we have come. Master, father, maker, if you so
quickly neglect your works, set limits to our suffering! Count us worthy of
a response, even if brief, while we still have power to see across this vast
and brilliant universe!’


The soul is the pupil designed to see God. But the watery pupil can only behold a narrow band of
fiery heaven. Placed immediately after this sentence is a gloss: “From this comes Orpheus’s saying
‘We see by means of light; with our eyes we see nothing’” (Bernabé OF ). Compare Bernabé OF
, lines –: “in all mortals there are mortal pupils in their eyes, small . . . and weak to see the
One ruling through the universe.”

The correlation between breath, wind, and soul was well known in antiquity. “In the so-called
Orphic epics . . . the soul comes in from the respiration of the universe, brought by the winds”
(Aristotle, On the Soul ., b– = Orphic frag. , Bernabé). The natural philosopher
Anaximenes stated that the soul is air, “for it holds us together” (in Eusebius, Preparation for the
Gospel ..). In the second century , the astrologer Vettius Valens quoted “the most divine
Orpheus” as saying that “drawing the air we pluck a divine soul” and “the soul in humans is rooted
from the aether” (Anthology ..– = Bernabé OF  and ). See further Carlos Megino,
“Presence in Stoicism of an Orphic Doctrine of the Soul quoted by Aristotle (De Anima b  =
OF ),” in Tracing Orpheus: Studies of Orphic Fragments in Honour of Alberto Bernabé, ed. Miguel
Herrero de Jáuregui (Berlin: de Gruyter, ), –.

Intentional alliteration between “hovel” (οἶκος) and “heart” (ὄγκος), also played upon by Philo,
Allegorical Interpretation .. A closer parallel is idem, The Worse is Wont to Attack the Better :
“How then is it likely that human consciousness, as small as it is, and locked up in the tiny lumps
(βραχέσιν ὄγκοις) of the (cranial) membrane or the heart, has room for so great a magnitude of
heaven and the cosmos if it is not an inseparable fragment of that divine and blessed soul?” See
further Marc Philonenko, “La plainte des âmes dans la Koré Kosmou,” Proceedings of the International
colloquium on Gnosticism, Stockholm, August –,  (Stockholm: Almqvist & Wiksell
International, ), – at .

Compare Empedocles (DK  B = Inwood ) cited by Ref. ..: “from what magnificent
honor and what great beatitude [souls have fallen]!”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
The Fate of Souls
. The souls, Horus my son, succeeded in their petition. The sole
Ruler came, sat on the throne of truth, and answered their supplications.
‘O souls, Eros and Necessity will be your masters, for they, after me, are
the masters and chief directors of all. As for you souls who serve my
ageless royal scepter, know that as long as you do not err, you will dwell in
heavenly realms. Yet if blame attaches to one of you, you will dwell
condemned in mortal guts as your allotted realm. . Those of you whose
blame is not severe will break free of the baleful bond of flesh and once
again, without groans, greet your own heaven. Yet if you are workers of
greater sins, you will not advance from the molded body when your due
service is paid. You will not dwell in heaven, nor even in human bodies.
You will complete the rest of your lives wandering in the bodies of non-
reasoning beasts.’
. This was his decree, Horus my son. He bestowed breaths on all the
souls. Once again he pronounced: ‘Not at random or by chance have
I lawfully determined your transformations. If you practice what is shame-
ful, you will be transformed into something worse. Likewise, if you resolve
to do something worthy of your origin, you will rise to a better state. Now
I and no other will be your supervisor and overseer. Know well, then,


Inserted into FP here is the subtitle λόγοι τοῦ θεοῦ (“God’s Decrees”).

Eros rules the soul, Necessity the body. They are the gifts of Venus and Saturn, respectively (§).
For the bestowal of Necessity, compare FH . Note also Macrobius: “The Egyptians . . . say that
four gods attend a human being as it is born: Deity, Chance, Eros, and Necessity . . . Eros is
signified by a kiss, Necessity by a knot” (Saturnalia ..).

Tertullian mentioned Albinus (a mid second-century Platonist) as making the Egyptian Hermes the
source and origin of the doctrine of transmigration (On the Soul . = FH c). According to
Diodorus, Pythagoras learned the doctrine of transmigration from the Egyptians (Library of History
..). Compare Ascl. : “a vile migration unworthy of a holy soul puts them in other bodies.”
Contrast CH .: “Do you, too, believe what they all think, my son, that the soul which has left
the body becomes an animal? This is a great error.” The basis for bestial reincarnation appears to be
Plato: if a soul continues to live wickedly, it will be born “into some wild animal that resembled its
wicked character” (Timaeus b, summarized in Alcinous, Handbook of Platonism . and adapted
by [Timaeus Locrus], On the Nature of the World and the Soul  [e]). Origen observed that, “It
is a mark of extreme negligence and sloth for any soul to descend and to lose its own nature so
completely as to be bound, in consequence of its vices, to the gross body of one of the irrational
animals” (On First Principles ..). See further Osborne, Dumb Beasts, –.

The souls are already composed of divine breath (πνεῦμα, §). The breaths received here likely
serve as coverings or “membranes” for the souls that will adapt them to bodily life. Compare CH
.: “the soul, which is itself something divine, uses the breath as a sort of armoring-servant.” See
further SH . with note .

Compare Ascl. : “God is everywhere and surveys everything all around”; Strasbourg Cosmogony,
recto, lines – (Piccardi, Cosmogonia, ): Zeus sits in a place of vantage and watches over the
creative work of his son Hermes.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
that it is due to your former deeds that you endure the punishment of
embodiment.
. The variation in your rebirth, as I said, will consist in the variation
of your bodies; and the dissolution of the body will be a benefit and a
return to your former blessedness. If you plan to do anything unworthy of
me, your mind will be blinded. As a result, you will think wrong-
headedly, endure your punishment as if it were a boon, and consider
promotion a dishonor and an outrage.
. You souls who are more just and who are able to receive transform-
ation into divinity will enter humans as just kings, genuine philosophers,
founders of cities, lawgivers, true seers, genuine root-cutters, most excel-
lent prophets of the gods, experienced musicians, intelligent astronomers,
wise augurs, accurate sacrificers, and whatever other noble vocations there
are of which you are worthy.
If you enter into birds, you will become eagles. The reason is that
eagles neither screech at their brother birds nor feast upon them, nor does
it let its animal neighbors attack another weaker animal. The eagle, truly
just in nature, will pursue (the attacker).
If you enter into four-footed animals, you will become lions. The lion is
powerful and endowed with a virtually unsleeping nature, it exercises an
immortal nature in a corruptible body – for lions neither grow weary nor
sleep.


Compare DH .: “a soul which has no intellect [νοῦς] is blind.”

These are chiefly Egyptian priestly professions (Bull, “Tradition of Hermes,” –), but the idea
of reincarnation into people of high status has a Greek pedigree. Compare Empedocles frag. 
(Inwood = DK  B): “And finally they [embodied daimones] become prophets and singers and
doctors / and leaders among earth-dwelling people; / and from these states they sprout up as gods,
first in honors.” On this passage, see Günther Zuntz, Persephone: Three Essays on Religion and
Thought in Magna Graecia (Oxford: Clarendon Press, ), –; Peter Kingsley, Ancient
Philosophy, Mystery and Magic (Oxford: Clarendon Press, ), –. Note also the ranked
professions in Plato, Phaedrus d–e: “the soul that has seen the most [of the divine world] will be
planted into a man who will become a lover of wisdom or of beauty, or who will be cultivated in the
arts and prone to erotic love. The second sort of soul will be put into someone who will be a lawful
king or warlike commander; the third, a statesman, a manager of a household, or a financier; the
fourth will be a trainer who loves exercise or a doctor who cures the body; the fifth will lead the life
of a prophet or priest of the mysteries. To the sixth the life of a poet or some other representational
artist is properly assigned.”

On reincarnation into animals, see Plato, Timaeus b–c; e–c; Plotinus, Enneads ... See
further Osborne, Dumb Beasts, –.

Compare Porphyry: “the falcon . . . pities humans, laments over a corpse, and scatters earth on its
eyes” (On Abstinence ..).

For reincarnation into a lion, compare Empedocles DK  B (Inwood ): “Among beasts
they [will be] mountain-lying lions sleeping on the ground.” The tradition that the lion does not
sleep may go back to Manetho (οὐδέποτε καθεύδει ὁ λέων, frag.  Waddell). Compare Aelian:
“Even when asleep, the lion moves his tail, showing, as you might expect, that he is not altogether

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
If you enter into reptiles, you will become snakes. This animal is
powerful because it is long-lived. It is also harmless and in some ways
friendly to humans. It will be tamed and non-venomous. The snake will
become young when old, just like the nature of gods.
If you enter a swimming creature, you will become dolphins, for they
take pity on those thrown into the sea, and convey them while still
breathing to land. They will never touch those who have perished at
sea, though marine animals are the most voracious.’
When God spoke these things, he morphed into incorruptible
Consciousness.

The Speech of Blame


. After these things happened, my son Horus, a most powerful spirit
rose from the earth, incomprehensible in its bodily extent and in the power
of its thinking. Its body was of human form, handsome and dignified,
though extremely savage and full of terror. This spirit, though it knew of

quiescent, and that, although sleep has enveloped and enfolded him, it has not subdued him as it
does all other animals. The Egyptians, they say, claim to have observed in him something of this
kind, asserting that the lion is superior to sleep and forever awake” (Characteristics of Animals .);
Plutarch: the lion sleeps only for a moment with eyes that gleam (Table Talk .. [Moralia c]);
Macrobius: “The lion is also seen to have wide-open, fiery eyes, as the sun looks upon the earth with
its open, fiery eye in one long, untiring gaze” (Saturnalia ..). In Plato’s Myth of Er, the soul of
Ajax chooses to be a lion and that of Agamemnon chooses to be an eagle (Republic .a–c).

Aelian: “They say that the asp to which the Egyptians have given the name Thermuthis is sacred, and
the people of the country worship it, and bind it, as though it was a royal headdress, about the
statues of Isis. They deny that it was born to destroy or injure human beings . . . And the Egyptians
assert that the Thermuthis alone among asps is immortal” (Characteristics of Animals .).
Compare Pliny, Natural History ..

Compare Aristotle, History of Animals ., b– (casting off “old age”); Philo of Byblos in
Eusebius, Preparation of the Gospel ..: the snake is the “most long-lived, and its nature is to
put off its old skin . . . to grow young again.”

Compare the story of Arion variously reported in Herodotus, Histories .; Dio Chrysostom,
Orations .–; Plutarch, Cleverness of Animals  (Moralia a–c). The fish that Empedocles
becomes in DK  B (Inwood ) is probably the dolphin (Zuntz, Persephone, ).

On the voraciousness of marine animals, compare Aristotle, History of Animals ., b–.
Oppian likewise presented the eagle, lion, dolphin, and snake as the lords of their respective
domains (Halieutica .–).

The high God is Consciousness (νοῦς) in CH ., ; .; In CH ., however, he is the cause of
Consciousness.

The spirit here is personified Blame, the fault-finding god. Blame also played a role in the lost
Homeric epic Cypria. He advised Zeus to beget a beautiful daughter so that many men would die
fighting over her at Troy (West, Greek Epic Fragments, frag. ). Compare Hesiod, Theogony ,
where Night independently gives birth to Blame. Lucian depicted Blame as faulting Hephaestus for
not making human words and thoughts more transparent (Hermotimus , compare Babrius, Fable
§). See further Jacques Schwartz, “La Korē Kosmou et Lucien de Samosate (a propos de Momus et
de la creation de l’homme),” Le Monde Grec: pensée, littérature, histoire, documents. Hommages à

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
what it asked and beheld the souls swiftly entering molded bodies, still
inquired: . ‘Hermes, scribe of the gods, what are these called?’
Hermes answered, ‘Human beings.’
Blame: ‘You speak, O Hermes, of a daring work, this making of
humanity. This species is curious of eye and loquacious of tongue; it
will hear what is none of its business, will be greedy to sniff and destined to
mishandle all that can be touched. Have you, its father, determined to
leave this species carefree, a species that will behold with brazen face the
beautiful mysteries of nature? Do you wish that this species be without
sorrow, a species that will launch its designs to the ends of the earth?
. Human beings will dig up the roots of plants and test the properties
of their sap. They will investigate the nature of stones, dissect animals
down the middle – not only unreasoning animals, but even themselves –
in their desire to discover how they are formed. They will stretch out
audacious hands as far as the sea, chopping down naturally growing forests
to ferry themselves to the lands beyond. They will investigate what objects
exist deep within temple shrines. They will hunt as far as heaven, wanting
to observe the movement established there.
I mention only their moderate endeavors! Nothing will remain any
more except the remotest regions of earth. Yet the blackest nights of these
places, too, they will explore in their lust. . They will have no
hindrance, but initiated into the richness of a life without grief, and not
pricked by the painful goads of fear, they will luxuriously enjoy a carefree
existence. Will they not arm themselves as far as heaven with overcurious
audacity? Will they not stretch their carefree souls to the stars?

Claire Préaux, ed. J. Bingen (Brussels: University of Brussels, ), –. Lucian’s Blame is a
comic figure. In the Korē Kosmou, Horus weeps rather than laughs (§).

An ironic comment, since it was daring that caused human souls to fall.

“Heaven” (οὐρανοῦ) is Canter’s correction for οὖν in FP. Originally the souls, who turned heaven’s
axle, were the cause of this motion (§ above).

Here reading τουτῶν with F. In ancient topography, the earth was divided into five zones, with the
two extreme southern and northern zones plunged in night and “perpetual mist” (Pliny, Natural
History .).

For polemics against human technology and audacity, compare Sophocles: “Many things are
formidable, and none more formidable than man! He crosses the gray sea beneath the winter
wind, passing beneath the surges that surround him; and he wears away the highest of the gods,
Earth . . . Skillful beyond hope is the contrivance of his art, and he advances sometimes to evil, at
other times to good” (Antigone –); Horace: “All to no avail did God deliberately separate
countries by the divisive ocean if, in spite of that, impious boats go skipping over the seas that were
meant to remain inviolate. The human species, audacious enough to endure anything, plunges into
forbidden sacrilege . . . In our folly we aspire to the sky itself” (Odes ..–); Philo: “Love of
learning is by nature curious and inquisitive, not hesitating to bend its steps in all directions, prying
into everything, reluctant to leave anything that exists unexplored, whether material or immaterial.
It has an extraordinary appetite for all that there is to be seen and heard, and, not content with what

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
Teach them, then, to have a passion for their projects so that they fear
the bleakness of failure, so that they are tamed by biting grief when they
fail to obtain their hopes. Let the niggling curiosity of their souls be cut
down by lusts, fears, waves of grief, and deceitful hopes. Let continual love
affairs take vengeance upon their souls, along with varied hopes, and
desires sometimes fulfilled, sometimes shattered so that the sweet bait of
success becomes a striving for more perfect evils. Let them be weighted
down with fevers, so that they, when they lose heart, chastise their
desire.’
. Isis: Are you sad, Horus my son, as your mother interprets
these things for you? Do you not wonder or stand dumbfounded
when you see pitiful humanity weighed down? Hear now what is more
terrible!
. Hermes took pleasure in the speech of Blame – for he spoke what
suited him. He performed exactly what Blame had advised, remarking,
‘Very well, Blame, the all-encompassing nature of divine breath will no
longer be clearly visible. After all, the Master of all has declared that I be
steward and foreseer. The sharp-sighted goddess Nemesis will be
appointed as overseer of the universe. As for me, I will devise a secret
mechanism maintaining unerring and inviolable scrutiny. To it all things
on earth will necessarily be enslaved from birth to their final decay. This
mechanism maintains the fixity of what must be completed. All other
things on earth will obey it.

it finds in its own country, it is bent on seeking what is in foreign parts” (Migration of Abraham ;
compare Philo, Every Good Man is Free –, a polemic against mining and sea-diving);  Enoch 
(fallen angels teach humans the arts of mining and root-cutting). In other Hermetic tractates,
humankind’s bold explorations are cause for celebration, as in CH .: “the human rises up to
heaven and takes its measure and knows what is in its heights and its depths, and he understands all
else exactly.”

Compare Aeschylus: “Zeus . . . has established as a fixed law that ‘wisdom comes by suffering.’ But
even as trouble, bringing memory of pain, drips over the mind in sleep, so wisdom comes to men,
whether they want it or not” (Agamemnon –).

Compare Ascl. , where Hermes asks, “Asclepius, why do you weep? There are matters
much worse.”

Hermes appears to refer to aether, substrate of the stars. The invisibility of the true heaven was
already mentioned (§). Here I accept Scott’s emendation οὐκέτ’ ἀργή for ἐναργῆ in FP
(Hermetica, .).

Adrasteia or Nemesis is the inescapable goddess of vengeance who punishes arrogant and unbridled
speech and behavior.

Compare SH . (the instrument of Fate), .: “Fate is spread out [in heaven], and . . . is the
cause of astral formations. Such is the inescapable law that orders all things.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
I, Hermes, spoke these things to Blame and immediately the mechan-
ism was set in motion. . When this occurred, and the souls were
embodied, I won praise for what was accomplished.’

A Second Creation Story


. Again the sole Ruler convened a plenary assembly of the gods. The
gods arrived and again God addressed them: ‘Ye elite deities, endowed
with an imperishable nature, allotted to ever administer this vast universe,
for you all (elements) will never tire exchanging themselves for them-
selves. How long will we be lords of this government that none recog-
nize? How long will these sights be unseen by sun and moon? Let each one
of us be productive in ourselves. By our power let us wipe away this still
inert structure. Let chaos be considered a tall tale to those who will later be
born. Take hold of great deeds! I myself shall make a beginning.’
He spoke and immediately there came to be an ordered division in the
still dark amalgam. . Then heaven appeared, ordered and adorned with
all its mysteries. The earth was still quivering as it was congealed by the
shining sun. It appeared fully adorned with all its blessings. For even
what mortals consider foul is good in God’s sight because it is made to
serve God’s laws. God rejoiced to see his works already set in motion.
. Having filled his hands – which stretched as wide as the ambient –
with the products of Nature, he strongly squeezed the contents in his
hands and said, ‘Receive, O sacred land, receive, you who are


Hermes the Word has the power of creating by word alone. Compare FH a,  (from Cyril).

“Embodied” (ἐνεσωματίσθησαν) is Canter’s emendation; P reads ἐνεσηματίσθησαν (“entombed”).
Perhaps P’s reading should be retained, since the putatively Orphic saying “the body is a tomb”
(σῶμα σῆμα) was well known (Philolaus DK  B; Plato, Cratylus c; Gorgias a; Phaedrus
c). See further Pierre Courcelle, “Le corps-tombeau,” Revue des études anciennes  ():
–.

Plato, likely dependent upon Empedocles, asserted that the elements can change into each other
(Timaeus e, b).

With the creation of Nature and Invention in §§–, one would think that chaos had
already gone. Yet here the chaos seems to refer to chaos on earth, a region not explicitly said
to be ordered.

Bousset compared the evident separation of heaven and earth with the separation of Geb (Earth)
and Nut (Heaven) by Shu (Air) in Egyptian mythology (PW ., col. , under the word
“Korē Kosmou”). This episode prepares for the souls’ exile on earth (even though previous episodes
assume the existence of earth). Earth is apparently separated from the lower heaven (or
atmosphere), since the cosmic heavens (the circles of planets and stars) have already been
established. Compare FH ; Diodorus, Library of History ..– (who also mentions the sun’s
rays compacting the earth).

Compare Plato, Timaeus c: “Now when the engendering Father observed the ornament of the
eternal gods set in motion and alive, he was pleased.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
extraordinarily honored to be the mother of all! From now on, consider
that you lack nothing!’ God spoke, opened his hands – the kind of hands
fit for a deity – and released all things into the structure of reality.

Primitive Barbarism
. At first, ignorance was everywhere. Souls had only recently been
shut up in bodies. They, not tolerating their dishonor, vied with the gods
in heaven. They strongly maintained and laid claim to their noble birth,
asserting that they also were offspring of the same Craftsman. They were in
open revolt. Using the weaker people who remained as tools, they made
them attack, oppose, and battle one another. In this way, power mastered
weakness. The strong burned and butchered the powerless. They
butchered the living all around temples, and threw their dead bodies into
the inner shrines.

The Plea of the Elements


. This violence went on until the Elements, deeply disturbed, saw fit
to entreat the sole-ruling God concerning humans’ savage way of life.
When much evil had already been done, the Elements approached God
their maker, addressing him with speeches of blame.
. Fire had the right to speak first. ‘Master and Craftsman of this new
world,’ he said. ‘Name hidden among gods, sacrosanct among all humans
to the present day. How long, O Divinity, will you be resolved to let the

For Nature, see §§– above.

In § above, ignorance (or lack of knowledge) controlled the cosmos. Here human ignorance is
in view.

Reading κατὰ τῶν ἀδύτων with the MSS. Technically these shrines ought only to exist after the
advent of Osiris and Isis (§ ). Yet they have a proleptic existence already in §. The bestial life of
primitive humanity was a common theme in poetry and history. See, for instance, Diodorus,
Library of History .: “When people, they say, first ceased living a bestial life and gathered into
groups, at the outset they cannibalized and battled against each other, the stronger ever dominating
the weaker”; Sextus Empiricus, Against the Mathematicians . (citing an Orphic poem): “When
mortals took a flesh-eating life from one another / And the stronger tore up the weaker”;  (citing
Critias, contemporary of Plato): “There was a time when the life of humans was without order, /
Beastlike and subject to force, / When neither the good had any reward / Nor did the bad receive
any punishment.” Compare the apocalyptic scenario in Ascl.  (baleful angels will drive humans
“to every outrageous crime – war, looting, trickery”).

Empedocles viewed the elements as divine (DK  B = frag. , Inwood). Note in this regard
Kingsley, Ancient Philosophy, , n.. Compare the intercession of the four great angels in
 Enoch . See further Wilhelm Bousset, “Zur Dämonologie der späteren Antike,” Archiv für
Religionswissenschaft  (): – at –.

Compare the “secret name” of God in  Enoch :.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
life of mortals be godless? . Rouse yourself, offer an oracle to the world,
and initiate the savagery of life into the rites of peace. Grant laws to human
life, grant oracles at night. Fill all with good hopes! Let humans fear
vengeance from the gods and let no one persist in stubbornness. If they
pay back due wages for sins, the rest will keep themselves from injustice.
They will fear oaths and not a single person will any more ponder sacrilege.
Let them learn, when benefited, to give thanks so that fire, rejoicing in
libations, can perform its service – so that I can send fragrant mists to you
from altar hearths. Up to the present moment I am defiled, master, and am
forced by the godless daring of human creatures to melt fleshly bodies.
They do not allow my nature to remain as it is, and indecently debase what
is incorruptible!’
. Then air spoke up: ‘I too am polluted, master. From the smoke of
dead bodies I am diseased and no longer wholesome. I behold from above
what is unlawful to see.’
. Water had authority to speak next, my magnanimous child. It
declared: ‘Father and wondrous maker of all, self-born Divinity and maker
of nature who is ever-productive by your power – order now at last,
O Divinity, that my ever-flowing streams be pure. For shame! Rivers
and seas wash the hands of murderers or receive the bodies of those
murdered!’
. Earth was standing by, deeply sullen. I will set forth the
<substance> of her speech, my great and glorious child. She began as
follows: ‘King, presider, and master of the heavenly rings, leader and father
of us elements who stand before you! From us elements all things com-
mence to grow and diminish, and into us again when a creature ceases, it
must find its end.
O God who are greatly honored, an irrational and godless chorus of
inhuman creatures has risen up against me! I make space to hold the nature
of all beings – for it is I, as you ordered, who bear all things and receive the
bodies of those slain. . Now I am dishonored! Your earthly world is full
of all things, but has no god. Humans act lawlessly with respect to
everything, since what they should fear they do not. Into the ridges of
my back they drill with every wicked device. I am entirely drenched and
corrupted with the pus of corpses!


“Defiled” (μιαίνομαι) is Canter’s correction for μαίνομαι (“I am out of my mind”) in FP. Fire refers
to his role in cremation.

Compare Pseudo-Clementine Homilies ..: “By the outpouring of much blood, the pure air will
be defiled by impure exhalation and the sickened air will cause diseases among those who
breathe it.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
. Henceforth, lord, and because I am forced to make a place for the
unworthy, in addition to all I bear – I want to make room for a god. Grant
to the earth, if not yourself – for I could not endure you – then some part
of your sacred effluence. Transform the earth by making her more
honored than the other elements. To her alone of your creations is it right
to speak boldly, since she provides all things.’
. So spoke the elements. Then God filled the universe with his
sacred voice: ‘Go forth, sacred and worthy children of a great Father,
and do not attempt to rebel in any way, nor leave my world bereft of
your services. Among you already is another effluence of my nature
who will be the holy overseer of deeds, an unbribable judge of the
living, a lord not only frightening, but the punisher of those under the
earth. To each human being through the generations a fitting
reward will follow.’
. At the master’s bidding, the elements ceased their entreaty, and grew
silent. Each element ruled and was master over its own sphere of
authority.”

Isis and Osiris


. After this, Horus asked: “Mother, how then did earth obtain the
effluence of God?”


CH . (all beings are incapable of containing the nature of the Good). Wisdom is God’s
effluence in Wisdom :.

Compare the apocryphal Apocalypse of Paul : “Sometimes the waters have also protested against
the children of humanity, saying: O Lord God Almighty, the children of humanity have all defiled
your holy name . . . Often also the earth cried out unto the Lord against the children of humanity,
saying: O Lord God Almighty, I suffer hurt more than all your creation, bearing the fornications,
adulteries, murders, thefts, perjuries, sorceries, and witchcrafts of human beings, and all the evils
that they do, so that the father rises up against son, and the son against father, the stranger against
the stranger, every one to defile his neighbor’s wife . . . Therefore I suffer hurt more than the whole
creation, and I would not yield my wealth and fruits to the children of men.”

Although originally the judge may have referred solely to Osiris, in context Isis is also in view.
Compare Isidorus: “You [Isis] . . . look down on the manifold / deeds of impious men and
observe those of the pious” (Hymn .– [Vanderlip, Four Greek Hymns, –]); Andros
aretalogy lines –: “I [Isis] make threats even as far as the graves of bellowing Hades” (Totti,
Ausgewählte, ).

Holzhausen (followed here) modifies δ’ into τ’ to preserve the οὐ μόνον – ἀλλὰ καί construction.
For Osiris as judge of the dead, see Spell  in the Book of Going Forth by Day (Book of the Dead),
in William Kelly Simpson, ed., The Literature of Ancient Egypt: An Anthology of Stories, Instructions,
Stelae, Autobiographies, and Poetry, rd edn. (New Haven: Yale University Press, ), –.
See further John Gwyn Griffiths, The Divine Verdict: A Study of Divine Judgment in the Ancient
Religions, Studies in the History of Religions  (Leiden: Brill, ), –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
Isis replied: “I refrain from speaking about his birth, since it is not lawful
to recite the source of your sowing, Horus of immense strength.
I refrain for fear that in the future the birth of immortal gods becomes
known among human beings. I will say only this: the sole-ruling God, the
world-maker and Craftsman of all things, bestowed for a short time your
supremely great father Osiris and the supremely great goddess Isis as
helpers in a world in need of all things.
. They filled life with the goods of life.
They put a stop to the savagery of mutual killing.
They consecrated precincts and sacrifices for the ancestral gods.
They bestowed laws, food, and protection on mortals.
. ‘They will come to know and discern the secrets of my writings,’
says Hermes, ‘even if they withhold some of them. Yet those that
extend benefits to mortals, they will inscribe on steles and obelisks.’
. They first revealed law courts and filled all things with good order
and justice.
They were the founders of covenants and loyalty and introduced the
great god Oath into human life.
They taught people how to enwrap (bodies), as one ought, for those
who ceased to live.
After they investigated the cruel fact of death, they learned that the spirit
was fond of returning from outside into human formations. If the spirit is


For the story of Horus’s birth, see Coffin Text  printed in Simpson, Literature, –.

Compare: “I [Isis] put a stop to murders” (Cyme aretalogy, line  in Žabkar, Hymns, ).

Compare: “I [Isis] established sacred precincts of the gods” (Cyme aretalogy line  in Žabkar,
Hymns, , ). On the founding of precincts (or temples), see Scott, “Egyptian Elements,”
–. On the establishment of sacrifice, see van den Kerchove, Voie, –.

For the benefactions of Isis and Osiris, see Diodorus, Library of History ..–; ..; Plutarch,
Isis and Osiris  (Moralia a–b). Compare “I [Isis] gave laws to humankind . . . I am the one
who discovered grain” (Cyme aretalogy, lines  and  in Žabkar, Hymns, ); Porphyry: “It is Isis
who nourishes and raises up the fruits of the earth, and Osiris represents among the Egyptians the
fertilizing power” (in Eusebius, Preparation of the Gospel ..); Isidorus: “You [Isis] revealed
customs for the existence of justice . . . and you discovered the flourishing growth of all grains”
(Hymn .,  in Vanderlip, Four Greek Hymns, ; compare . in ibid. ).

Compare §; Andros aretalogy: “From the tablets of sagacious Hermes I learned secret symbols”
(line  in Totti, Ausgewählte, ).

Compare the Andros aretalogy: “I [Isis] am giver of sacred laws for articulate peoples . . . I am the one
who offers strong provision for the administering of justice” (lines ,  in Totti, Ausgewählte, );
“I am called lawgiver” (Cyme hymn, line  in Žabkar, Hymns, ). Further Egyptian parallels in
Scott, “Egyptian Elements,” –.

For Oath son of Strife, see Hesiod, Theogony ; see also Works and Days , ; Sophocles,
Oedipus at Colonus  (Oath, associated with Zeus, is all-seeing). In the Cyme aretalogy, Isis
says: “I made nothing more frightening than an oath” (line  in Žabkar, Hymns, ).

περιστέλλειν has a more general sense of “bury,” but in an Egyptian context, mummification seems
to be in view. On Egyptian burial customs, see Diodorus, Library of History .–.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
ever absent, it produces a swoon from which there is no recovery. If the
bodily formation is ever lacking, the soul who cannot retake it loses heart.
After they learned from Hermes that the ambient was full of divinities,
they inscribed it on hidden steles.
. They (Isis and Osiris) alone, after learning from Hermes the secrets
of divine legislation, became initiators and legislators of the arts, sciences,
and all occupations.
They learned from Hermes how lower things were arranged by the
creator to correspond with things above, and they set up on earth the
sacred procedures vertically aligned with the mysteries in heaven.
They, recognizing the corruption of bodies, ingeniously devised a
perfect remedy in (the persons of ) all of their prophets. Their purpose
was that no future prophet who raised his hands to the gods would ever be
ignorant of what exists, that philosophy and magic would nourish the soul,
and that medicine would preserve the body when sick.
. All these things, my child, Osiris and I performed. When we saw the
world completely full, we were from that time recalled by the dwellers of


In rare cases, such as that of Hermotimus of Clazomenae, a soul could leave the body and return to
it (Pliny Natural History .; Lucian, Fly ).

In the Pythagorean Notebooks (second to first century ), there is reference to all the souls of the
dead filling the air as heroes and divinities (= daimones) (Diogenes, Lives of Philosophers .).
Compare CH .: “no part of the cosmos is without a daimon that steals into the mind to sow the
seed of its own energy”; CH .: “around the sun are many troops of daimones looking like
battalions in changing array.”

Compare SH .: “Nature adapts the temperament of the body to the conjunction of stars and
unites the motley blend of the body to the temperament of the stars with the result that they have a
mutual influence on each other”; Philo: “in accordance with a certain natural sympathy the things
of the earth depend on the things of heaven” (On the Creation ).

The “prophet” may correspond to the hem netcher (servant of God) priest who cared for the
materials used in the daily offering for the gods. Here he combines ritual, medical, and
philosophical knowledge. Porphyry, dependent on Chaeremon, says that in Egypt of old, “true
philosophy was practiced by prophets” (On Abstinence ..); compare Clement of Alexandria,
Stromata ... (the Egyptian prophets excelled in philosophy). Iamblichus calls Bitys a
“prophet,” that is an interpreter of sacred lore (On the Mysteries .). Clement of Alexandria
described an Egyptian prophet who was “prime minister of the sanctuary” and in control of
revenue (Stromata ...). The prophet Pachrates of Heliopolis showed the emperor Hadrian all
“the truth of his magic” (PGM .–). The speaker in CH  is called a “prophet”; see the
note of Copenhaver, –. See further Sauneron, Priests, –, Jacco Dieleman, Priests,
Tongues, and Rites: The London-Leiden Magical Manuscripts and Translation in Egyptian Ritual
(– CE) (Leiden: Brill, ), –; Emily Teeter, Religion and Ritual in Ancient Egypt
(Cambridge: Cambridge University Press, ), –.

Narratively speaking, it is odd that Isis refers to herself in the third person. One suspects here that
the author of this text has integrated a preexisting hymn of praise to Isis and Osiris which referred
to these deities in the third person. See further NF .cxlvii–cxlix. Isis was known for discovering
health-giving drugs and being versed in the science of healing (Diodorus, Library of History ..).
For Egyptian magic and medicine, see Teeter, Religion, –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
heaven. Yet it was not possible to ascend without first invoking the sole
ruler, so that the ambient be full of this knowledge and so that we obtain a
welcome ascent. God, after all, rejoices in hymns.”
. “Mother,” said Horus, “grant knowledge of this hymn to me also, so
that I not be unlearned.”
Isis replied: “Listen closely, my child! . . .”


The activity of Isis and Osiris is parallel to that of Hermes in §§–: inscribing knowledge, passing
it on, ascending after prayer. The ascent of Isis and Osiris also foreshadows the ascent of
righteous souls.

Compare Ascl. : “Rightly the supreme divinity sent the chorus of Muses down to meet
humankind lest the earthly world lack sweet melody”; instead, with songs set to music, humans
praised and glorified him who alone is all and is Father of all, and thus, owing to their praise of
heaven, earth has not been devoid of the charms of harmony.” For hymns that serve as the
culmination of Hermetic treatises, compare CH .; Ascl. .

Compare CH .–: “‘Father, I would like to hear the praise in the hymn which you said
I should hear from the powers once I had entered the Ogdoad.’ . . . ‘Be still, my child; now hear a
well-tuned hymn of praise, the hymn of rebirth. To divulge it was no easy choice for me except
that I do it for you, at the end of everything.’”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Stobaeus transmits the following excerpt as the forty-fifth selection in his


long chapter “On the Soul” (Anthology ., the same chapter as SH , ,
–, , –). It is immediately preceded by what appears above as
SH  (the Korē Kosmou). It is followed by an oracle concerning the
activity of souls after their exodus from the body. Stobaeus indicated that
SH  comes from the same book or collection of treatises as the Korē
Kosmou. The title Korē Kosmou may have applied to a single book in the
collection or to the collection as a whole.
SH  and  are both conceptually and stylistically akin. In the latter
excerpt, however, Horus more actively sets the agenda by posing additional
questions. There are, moreover, some points of tension. The Korē Kosmou,
for instance, narrates how all souls transgressed and were bound to bodies
as a punishment. In SH , some souls, namely royal ones, transgressed
only slightly and, though they fall into bodies, do not suffer embodiment
as a punishment (§).
As background to the incarnation of royal souls, Isis unveils the order of
the cosmos (§§–). It has four regions, each ruled by an appropriate king.
The divine Craftsman rules the gods in heaven; the Sun rules the stars in
the aether, the Moon rules the souls in the air, while the human king rules
people on earth. All kings are emanations of the highest king (the Crafts-
man). The theory represents the principle of correspondence: “as above,
so below.”
The human king on earth is a virtual god – an idea with a long pedigree
in Egyptian royal theology. There are two types of kings, distinguished
according to the dignity of their soul. One kind of royal soul leads a
blameless life and is destined to be deified. The other kind is already fully
divine and is incarnated specifically to rule on earth (§). In both cases,
embodiment is not a punishment but a service.
Surprisingly, the character of royal souls is determined less by their
innate qualities than by their retinue. Practically speaking, ancient peoples


. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
would have normally dealt with a king’s subordinates (who could be
blamed in case of maladministration). The retinue of royal souls are angels
(divine messengers) and daimones (lesser divinities), though these two
types of being are not strongly differentiated. The incarnated king,
according to the character of his escort, makes war or peace, legislates,
makes music, or practices philosophy (§§–).
Horus then asks why certain souls are nobler than others. The tractate
preceding SH  speaks of sixty different soul grades (SH .–). The
tractate following it (SH .) tells of sixty different soul regions.
SH  states that royal souls descend from a higher level (§) and that there
are more glorious regions from which nobler souls descend as well (§).
The author seems to assume that nobler souls are born as males. He
admits that the distinction between male and female only makes sense
when souls are embodied (§). Nevertheless, the nobility of a soul seems to
be expressed by its being born in a male body. In section , the author
appeals to physiological distinctions among male and female bodies to
naturalize their putative differences in character.
Horus then asks how intelligent souls arise. Isis responds by comparing
the soul to the eye. The eye has the innate power of sight, just as the soul
has the power of intelligence. Nevertheless, the aerial membranes of the
soul – just as the membranes of the eye – can cloud the power of intellect
(§). The soul requires these aerial membranes, apparently, in order to
inhabit a body.
Intelligence is also affected by climate. Egypt, as it turns out, has the
best climate for producing intelligent souls. Egypt’s temperate climate
depends on its central location on the earth’s surface. A vivid image
illustrates this centrality (§§–). Earth is imagined as a woman lying
on her back. Her head is Ethiopia, her buttocks and thighs constitute
Greece, and her calves and feet are spread out as northern Europe. This
leaves the region of her chest or heart aligned directly over Egypt. The
Egyptians and Stoics agreed that the heart was the location of human
intelligence and the command center for the entire body. Thus all the
bodily virtues in which other ethnicities excel Egyptians excel in too – with
the addition of a keener intelligence.
It remains to discuss chronic illnesses that lead to dumbness and
dementia (considered to be diseases of the soul). Isis explains these illnesses
by her theory of elements. Creatures are naturally adapted toward some
elements and repelled by others. So also with the divine soul. It prefers and
rejects some elements, but is at home in none. Thus it must struggle
continually against bodily ailments. If the body has a bad mixture of

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
elements, the soul also suffers (§§–). In this passage, we are perhaps
not far from modern theories of chemical imbalance which can dramatic-
ally affect psychological states.

From the Same (Book)


. Isis: “As for you, my great-souled son, if you desire something else,
make your request.”
Horus replied: “O richly honored mother, I want to know how royal
souls are born.”

The Embodiment of Royal Souls


Isis answered: “My child Horus, the difference that distinguishes royal
souls can be described as follows. There are four places in the universe
subject to inviolate law and authority – namely heaven, aether, air, and
most sacred earth. Gods, my child, dwell above in heaven. They are ruled,
along with all the others, by the Craftsman of all. In the aether dwell the
stars. Their ruler is the great light-giver, the Sun. In the air, souls dwell by
themselves, ruled by the Moon. On earth dwell humans and the other
animals, ruled by the current king. Gods, my child, give birth to kings
worthy of being their offspring on earth.
. Rulers are emanations of the king, and the one nearest the king is
more kingly than the others. Hence the Sun, inasmuch as he is nearer to
God, is greater than the Moon and more powerful. The Moon takes
second place to the Sun in rank and power.
. The king is last in the rank of the other gods, but premier among
human beings. As long as he dwells on earth he is divorced from true


The aether is the upper, purer atmosphere not affected by clouds and mist. The gods of heaven in
SH  appear to be star gods (including the planets).

Here reading μόναι (“alone”) with P. Compare SH .: “The region from the moon to us, my son,
is the dwelling place of souls”; Philo: “The air is the dwelling of bodiless souls” (On Dreams .).
Plutarch, following Empedocles, calls purified souls “daimones” (Face of the Moon 
[Moralia c]).

Ancient Egyptian kings enthroned were considered to be manifestations of Horus, son of the divine
Osiris. See further Scott, “Egyptian Elements,” –.

“Rulers” suggests a large administration of governors under the sole king or emperor, as in the
Roman Empire.

The divinity of kings is an idea native to Egypt (Ph. Derchain, “L’authenticité de la inspiration
égyptienne dans la Corpus Hermeticum,” Revue de l’Histoire des Religions  []: – at
–; David P. Silverman, “Divinity and Deities in Ancient Egypt,” in Byron E. Shafer, ed.,
Religion in Ancient Egypt: Gods, Myths, and Personal Practice [Ithaca: Cornell University Press, ],
– at –), but basic to Roman imperial theology as well. Firmicus Maternus, for instance,

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
divinity. Yet he possesses a quality superior to other human beings – an
element like unto God. This is because the soul sent down into him is
from that realm higher than the one from which other people are sent.
. Souls are sent down from that realm to rule for two reasons, my child.
Some souls, destined to be deified, run through their own lifetime nobly
and blamelessly so that, by ruling, they train to hold authority among the
gods. The other group of souls are already divine and veer only slightly
from the divinely inspired ordinance. They are sent into kings so as not to
endure embodiment as a punishment. On account of their dignity and
nature, they suffer nothing like the others in their embodiment. Rather,
what they had when free (of the body) they possess while bound to it.

The Character of Kings


. Now the character differences that develop among kings are distin-
guished not by a distinction in their soul. All royal souls are divine. The
differences arise by virtue of the soul’s angelic and daimonic retinue during
its installation. For such great souls descending to such great tasks do not
descend apart from an advance parade and military escort. For Justice on
high knows how to apportion dignity to each soul, even though they are
pushed from the placid realm.

observes that the emperor “is also considered among the number of the gods whom the Supreme
Power has set up to create and conserve all things” (Mathesis ..). There was often a dialectic
between the divine office of the king and the human office-holder. What may be implied here is that
the king stands on the borderline between humanity and divinity and would thus qualify as a “divine
human” (θεῖος ἄνθρωπος, as in Plato, Sophist b).

Compare SH ., , : “Those sent down to rule, Horus my child, are sent down from the upper
zones . . . Some leap down from the royal stratum whence the souls have the disposition to rule . . .
Now the one who rules all, my child, is from the upper realms”; Cicero: “The governors and
protectors of these [commonwealths] proceed from here [heaven] and return there (after death)”
(Dream of Scipio .); Vergil, Eclogues .: the divine child is sent down to rule from high heaven
(caelo demittitur alto). Manilius refers to “royal souls” (regales animos) who touch the summits of the
world bordering on heaven (Astronomica . with the comments of Bull, “Tradition of Hermes,”
–; Ecphantus the Pythagorean: “the king is an alien and foreign thing which has come down
from heaven” (quoted in Stobaeus, Anthology .. [Hense ., lines –]).

Iamblichus conceived of some souls as making a pure descent to help in the administration of
worldly affairs. “The soul that descends for the salvation, purification, and perfection of this realm
makes even its descent in an undefiled way. The soul, on the other hand, that interacts with bodies
for the exercise and correction of its own character is not entirely free of passions and was not sent
away unburdened in itself” (On the Soul , Dillon and Finamore). See further John F. Finamore,
Iamblichus and the Theory of the Vehicle of the Soul (Chico, CA: Scholars Press, ), –.

For the king’s retinue, see Scott, “Egyptian Elements,” –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
. Whenever the angels and daimones escorting the soul downwards are
warlike, Horus my child, then the soul has the ability to take over their
disposition. This soul is oblivious of its own deeds, or rather it remembers
them up until it is joined by a different escort. Conversely, when the angels
and daimones are peaceful, then the soul runs through the course of its own
life doing the works of peace. When they practice the art of justice, then the
soul also exercises justice. When they are musical, then the soul also sings.
When they love the truth, then the soul also practices philosophy.
Thus it is by necessity that these souls take over the disposition of those
who escort them. They fall into humanity oblivious of their own nature –
all the more when greatly separated from it. Yet they recall the character of
those who shut them up (in the body).”

Noble Souls
. Horus: “You relate all things to me well, Mother,” said Horus. “You
have not yet told me how noble souls are born.”
Isis: “As on earth, Horus my child, there are different ways of life, so it is
in the case of souls. Souls also have realms from which they spring, and
the soul from the more glorious realm is nobler than those not of the same
condition. Just as among people, the free person is thought nobler than the
slave, for what is superior and royal in souls necessarily enslaves the
inferior. . In this way, male and female souls are born.
“The souls, my child Horus, are of like nature to each other, inasmuch
as they are from a single locale where the Craftsman shaped them. They are
neither male nor female. Sexual differentiation occurs in bodies and does
not apply to bodiless beings. . The difference between the fiercer souls
and the gentle ones is the air, my child Horus, in which all things are
born. Air is the very body of the soul and its covering.
The body is a molded composition of the elements earth, water, air, and
fire. Now since the female composite has more of the wet and cold, it


Here reading πολιτεῖαι (“ways of life”) with FP.

Compare Clement of Alexandria: “against the one who divides male and female, the soul makes
them one, since the soul is of neither gender” (Stromata ...). Compare Athenagoras, On the
Resurrection .: “there is not in them [i.e. souls] the differentiation of male and female.”

Holzhausen takes this sentence as a gloss (CH Deutsch, ., n. ).

Compare the vapor in SH ., .

For the body as made of four elements, compare Plato: The young gods “borrowed parts of fire,
earth, water and air from the world . . . and bonded together into a unity the parts they had taken
[to create the human body]” (Timaeus e–a); Philo: “Every person . . . in the structure of the

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
lacks the dry and warm. For this reason, the soul shut up in this sort of
molded body becomes moist and dainty. The reverse is found in the case
of the males. In them, there is more dryness and heat, with a deficit of the
cold and moist. For this reason, the souls in these kinds of bodies are
rougher and more active.”

Climate and Intelligence


. Horus: “How do intelligent souls arise, mother?”
Isis replied: “The seeing eye, my child, is covered by membranes.
When these membranes are thick and dense, the eye does <not> see well;
whereas if they are thin and light, then sight is most keen. The same
applies to the soul. It has its own incorporeal envelopes, just as the soul
itself is incorporeal. These envelopes are the air layers in us. When they
are light, thin, and transparent, then the soul is intelligent. When, con-
versely, they are thick, dense, and clouded, then the soul does not see far –
as in stormy weather – but only what lies at its feet.”
. Horus asked: “For what reason, mother, are the people outside
our most sacred land not truly wise in their deliberations like our
people?”

body is adapted to all the world, for he is a blend of the same things, namely earth, water, air, and
fire” (On the Creation –). Alcinous: “The gods molded humanity primarily out of earth, fire,
air, and water” (Handbook of Platonism .); Ref. . (humanity constructed from every
substance); Firmicus Maternus, Mathesis , proem §: “God the creator, copying nature, has
made man in the image of the universe, a mixture of four elements” (trans. Jean Rhys Bram).

Compare Aristotle: “females are weaker and colder in their nature” (Generation of Animals .,
a). In Macrobius, Saturnalia ..–.., however, the Egyptian scholar Horus tries to prove
that female nature is warmer than that of males.

Compare Ref. ..: “We only see the eyelids, the whites of the eye, the membranes, the iris with
its many folds and fibers, the cornea, and underneath it the pupil, the choroid membrane, the
retina, the lens – and any other membranes for the light of the eye that enrobe and conceal it.”

Compare Aristotle, Generation of Animals ., a–: “the nature of the skin over the so-called
pupil must be translucent, and (this layer) must be thin and white and even.”

Air is incorporeal in the sense that it is a subtle body, not thick and dense like flesh. On the airy or
pneumatic garment of the soul, see CH .: “the soul is in the breath”; SH .: God
“bestowed breaths on all the souls.” Compare the “murky and moist breath” mentioned by
Iamblichus, On the Mysteries .. Plotinus conceived of the soul as riding on πνεῦμα, a πνεῦμα
that can be polluted based on bodily habits (Enneads ...). He referred to a πνεῦμα around the
soul in Enneads .... See further E. R. Dodds, Proclus. Elements of Theology, nd edn. (Oxford:
Clarendon Press, ), –, esp. ; Finamore, Iamblichus and the Theory, –.

Porphyry described the pneumatic membrane as becoming dark by attracting humid exhalations
(Sentences ). See the comments of Luc Brisson in Porphyre. Sentences,  vols. (Paris: J. Vrin, ),
.–.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
Isis replied: “The earth in the center of the universe lies on its back like a
person viewing the sky. She is divided into as many limbs as the human
body possesses. She looks up into the sky as to her own father so that by his
transformations she can coordinate the transformation of her own proper-
ties. Her head lies toward the southern portion of the universe, her right
shoulder to the east, <her left shoulder toward the west,> her feet are
under the Bear constellations in the north, <her right foot under its tail>,
her left foot under the Bear’s head. Her thighs, in turn, are in the regions
that come before the Bear, and the center of her body under the central
regions of the sky.
. The sign of this is that people in the southern areas who dwell on
the crown of the head have fine heads and lovely hair. Those in the east
have a penchant for fighting and archery – for their right arm is their raison
d’être. Those in the west are secure in the face of danger. In accordance
with their geographical position, they mostly fight with the left hand. To
the degree that other people are active on the right side, these people
incline to the left. Those under the Bear have <forward-springing> feet
and especially strong calves. Those who live a short distance before them
[along the latitude of what is now Italy and Greece] are all endowed with
fine thighs and beards. As a result of the extraordinary beauty of their
thighs, men there stoop to sexual intercourse with other men. . Since
all these limbs of earth’s body are inactive with regard to the other parts of
the body, they make the people who live in those regions inactive.


The Egyptian god Geb (Earth) was imagined as a man lying on his back facing the sky. For Greeks,
however, Earth (Γῆ) was feminine.

The Bear referred to here is the constellation Ursa Maior. Compare SH .–.

On Egyptocentrism, see Morenz, Egyptian Religion, –; Ph. Derchain, “L’authenticité,” .
Compare the topographical human of Hippocrates, who depicts the head and face as the
Peloponnese, the Bosporus as the feet, and Egypt as the belly (On Hebdomads ).

Those living south of Egypt under the direct sun are depicted with thick woolly hair by Ptolemy
(Tetrabiblos .), Vitruvius (Architecture ..), and Strabo (Geography ..).

One might also understand the text (τοξιανούς) to say that these people are “born under
Sagittarius.” Sometimes certain nations are said to be under particular signs of the zodiac as in
Ptolemy, Tetrabiblos ..

“Forward-springing” translates προτενεῖς, the emendation of Desrousseaux. Ferguson suggests
παχυσκελεῖς (thick-legged, Hermetica, .). The MSS read πρὸς τινα.

Here reading εὐπωγονότεροι (well-bearded) with FP. The phrase in brackets was probably a
marginal gloss.

Here reading μηρῶν (“thighs”) with FP. For same-sex relations linked to astrology, compare
Ptolemy, Tetrabiblos .: “because of the occidental aspect of Jupiter and Mars, and furthermore
because the first parts of the aforesaid triangle are masculine and the later parts feminine, they
[Europeans] are without passion for women . . . but are better satisfied with and more desirous of
associations with men” (trans. F. E. Robbins).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
Since the most sacred land of our ancestors lies in the center of the
earth, and the center of the human body is the precinct of the single heart,
and the heart is the headquarters of the soul, for this reason, my child,
people in this region possess these other fine qualities no less than all other
people. In distinction to all others, however, they have a superior intelli-
gence and moderation as those born and raised in the region of the world’s
heart.
. The southernmost region is especially <sluggish>, my son, since it
is susceptible to clouds condensed from the surrounding air. They say
that our river flows from the precipitation of the clouds formed there
during the ice melt. Whenever a cloud descends, it turns the air around
it into mist, and saturates it so that it has the appearance of smoke.
Smoke and mist is not only an impediment to the eyes, but to conscious-
ness as well.
The eastern region, high-famed Horus, is disturbed by the intensity of
the rising sun and is extremely hot. Likewise, the opposite western region
shares the same problems when the sun sets. These regions cause a
complete lack of focused attention among the peoples born there. The
northernmost region numbs by its whistling cold both the bodies and
consciousness of those born under its power.

According to the Egyptian “expounders of sacred truths,” the heart is the dwelling of the soul
(Tertullian, On the Soul .). This view was generally associated with the Stoics. Compare Pseudo-
Hippocrates: “for human intelligence grows by nature in the left chamber [of the heart] and rules
over the rest of the soul” (The Heart ); Lucretius On the Nature of Things .–. The heart, as
the body’s control center, experiences all the strengths of the body as a whole.

For Egypt as the heart, see Plutarch, Isis and Osiris  (Moralia c). Compare Ascl. : Egypt is
“the temple of the whole world.” Greek authors agreed about the effects of climate on intelligence,
but naturally preferred their own regions. See, for instance, Plato, Timaeus c: “the goddess
established your State [Athens], choosing the spot wherein you were born since she perceived in it
the temperate blend of the seasons, and that it would bring forth men most intelligent” (compare
Pseudo-Plato, Epinomis d); Aristotle, Politics .., b–: “The nations who live in cold
places and in [northern] Europe are full of drive, but lacking in intelligence and skill . . . The nations
of Asia are intelligent and inventive in soul, but lack drive and so continue to be subjugated and
enslaved. But the Hellenic race, situated in the middle regions, participates in both. That is, it is
both driven and intelligent.” Vitruvius made similar claims about Italy: “within the space of the
whole world and the regions of the earth, the Roman people possess the territory at the very middle.
For in Italy the people are best balanced in both the members of their body and the aspects of their
mind” (Architecture ..–). See further, Bruce Lincoln, Theorizing Myth: Narrative, Ideology,
Scholarship (Chicago: Chicago University Press, ), –.

“Sluggish” (νωθρός) is Theiler’s addition.

“Our river” is the Nile. For theories on the origin of the Nile flood, see Seneca, Natural Questions
A; Aelius Aristides, Orations ; Ammianus Marcellinus, Historical Events ..–.

Here reading γενομένων with P.

Compare Servius: “He [Vergil] says that the dissimilarity exists not in souls but in bodies, inasmuch
as they are lively or sluggish and accordingly make souls either lively or sluggish . . . Hence we see
that Africans are cunning, Greeks fickle, and Gauls rather sluggish in mind because nature produces

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
. The central region, however, is separate from these ailments and
untroubled. It is superior in itself and by virtue of all its inhabitants. In
unremitting serenity it generates, adorns, and instructs. Only with those in
need of instruction does it quarrel and claim the victory. Although set in
charge of them, it even lavishes, like a good satrap, its own victory upon
the vanquished.”

Diseases of Soul
. Horus: “Explain this also to me, my queenly Mother. For what
reason is human speech and reasoning itself and the very soul sometimes
beset with chronic diseases while people are still alive?”
Isis answered: “Among living beings, my child, some feel at home in the
fire, some in the water, some in the air, and some on earth; some feel at
home in two or three elements and some in all of them. Conversely, some
living things are estranged from fire, some from water, some from earth,
some from air, some from two elements, some from three, and some from
them all.
. For example, the cricket and all flies, my child, flee fire. The eagle,
hawk, and all birds that soar on high avoid water. Fish avoid air and earth.
The snake spurns the pure air. Snakes and all reptiles love the earth, and
creatures that swim love the water. Creatures that fly love the air in which
they live, all that soar high and <are> near to air by virtue of their mode
of life. There are also certain animals that love fire. Salamanders, for
instance, even lurk in the fire.

their climate . . . Ptolemy says that a person transferred to another climate in part changes his
nature” (Commentary on the Aeneid .). Compare Posidonius, who “says that in different
localities men’s characters exhibit no small differences in cowardice and daring, in love of
pleasure and of toil, the supposition being that the affective movements of the soul in every case
follow the physical state, which is altered in no small degree by the mixture (of elements) in the
environment” (Galen, Doctrines of Hippocrates and Plato .., trans. Phillip de Lacy).

The satrap analogy of cosmic administration is developed by Pseudo-Aristotle, On the Cosmos
a–b; Philo, Decalogue ; Ref. ..; Philostratus, Life of Apollonius .; Origen,
Against Celsus ..

Here adding ἔχει after ἔγγύς.

Compare Philo: “Animals attached themselves to the large-scale divisions of the universe: land
animals to earth, swimmers to water, winged creatures to air and the fire-born to fire” (Noah’s Work
as a Planter ). Aristotle said that the salamander walks through fire and extinguishes it (History of
Animals ., b–; compare Aelian, On Animals .); Pliny that salamanders can
extinguish fires (Natural History .). Compare Cicero: “There are some beasts that are even
thought to be born in fire and often appear flying in burning furnaces” (Nature of the Gods .).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
. Each of these elements serve as a covering for these bodies. Every
soul in the body is weighed down and oppressed by these four elements.
Accordingly, it is natural that the soul likes some elements and dislikes
others. For this reason, the soul does not enjoy the height of its happiness.
Rather, because the soul is divine by nature, it struggles amidst these
elements. The soul has understanding, to be sure, but does not understand
the things it would if untethered from bodies. Whenever bodies experience
restlessness and turmoil, whether from disease or fear, then the soul itself is
heaved by waves – like a person in the open sea – and produces nothing
stable.”


For the wave image, compare Plato: “The [embodied] souls, then, being thus bound within a
mighty river neither mastered it nor were mastered, but with violence they rolled along” (Timaeus
b); Philo: “The other souls descending into the body as though into a stream have sometimes
been caught in the swirl of its rushing torrent and swallowed up in it” (Giants ).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Stobaeus transmits the following excerpt toward the end of his long
chapter “On the Soul” (the same chapter as SH , , , , –,
and ). It is immediately preceded by selections from Iamblichus’s
treatise On the Soul. It is directly followed by what appears below as SH .
SH  seems to assume, and perhaps originally followed, SH  (the
Korē Kosmou). The heart of the Korē Kosmou tells the story of the souls’
creation and embodiment. Accordingly, Horus first thanks Isis for telling
him about the souls’ embodiment (SH .). He wants to know what
happens immediately after souls depart from their bodies.
Strongly rejected here is the Epicurean idea that souls are dispersed like
smoke. Dispersal is impossible, given that the soul is simple (made up of a
single substance), immortal, and divine. In addition, although the soul was
made from divine breath, it exists as something qualitatively different than
air. Thus it retains its integrity as it soars through the air, just like water
runs over oil.
The more precise question, then, is what realm or realms souls occupy
after death. As it turns out, the soul occupies one of the levels of air that
exist between the moon and earth. It naturally ascends to its own level, just
as creatures of sky, water, and land seek their own natural element. There
are sixty distinct levels of air, just as there are sixty grades of souls in the
Korē Kosmou (.). The air strata have four main divisions in which
there are four, eight, sixteen, and thirty-two subdivisions as one ascends
higher (§§–). The height to which the soul ascends depends on the
soul’s nobility. This nobility hinges, at least in part, on the soul’s choices
during bodily life.

An Excerpt of Hermes: A Discourse of Isis with Horus


. Horus: “Wonderfully have you told me in detail, Isis my supremely
powerful mother, about God’s wondrous creation of souls – and I persist


. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
in wonder. Still, you have not yet declared to me where the souls go when
freed from their bodies. Thus I desire, after having become an initiate in
this vision as well, to bestow thanks on you alone, immortal mother.”
. Isis replied: “Pay close attention, my son, for this inquiry is utterly
indispensable. . Well then, here my teaching shall begin.

The Destiny of Souls after Death


What subsists and does not pass away occupies a realm. For souls released
from bodies do not pour forth in a jumbled heap into the air, my
wondrously great child of a great father Osiris, dispersed amidst all the
remaining boundless breath. In this case, these souls would no longer be
able to go back into bodies with their identities preserved. Nor would they
return any more to that realm from where they came at first. In the same
way, water received from uplifted jars cannot flow back to the same place
from which it was taken. Nor does water occupy its own place after being
taken and poured out. Rather, it is mixed with the confused mass of liquid.
. The release of souls is not like this, high-minded Horus. Now as an
initiate of immortal Nature, and as one who has traversed the Plain of
Truth, I will relate to you the actual realities in each single detail.
This I will say first, that water is a body lacking reason, compressed from
many compounds into a confused mass of liquid. The soul, by contrast, is


For the metaphor of initiation, compare § below. For the language of mysteries, compare §
below with SH .–, , . See further Christian H. Bull, “The Notion of Mysteries in the
Formation of the Hermetic Tradition,” in Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection: Ideas
and Practices. Studies for Einar Thomassen at Sixty, ed. Einar Thomassen and others (Leiden: Brill,
), –.

Isis alludes to Epicurean views wherein souls are “dispersed like smoke when released from bodies”
(Sextus Empiricus, Against the Mathematicians .). Compare Lucretius, Nature of Things
.–: “Now therefore, when you observe . . . how cloud and smoke disperse in the air,
believe that the soul too is dispersed much more swiftly and is rapidly dissolved into the elements
immediately upon leaving and receding from human limbs.” The language goes back to Plato, and
indeed to Homer. Plato says that people fear that when the soul leaves the body “straightaway it flies
away and is no longer anywhere, scattering like a breath or smoke” (Phaedo a). The soul of
Patroclus is depicted as going under the earth like smoke (Homer, Iliad .–). For boundless
breath, compare the “aetherial breath” in SH ..

Here reading ἄνω (“uplifted”) not κάτω as in FP.

For the Plain of Truth, compare Plato, Phaedrus b (fitting pasturage for the best part of the soul is
in the Plain of Truth); Pseudo-Plato, Axiochus c (Minos and Rhadamanthys judge the dead in the
Plain of Truth); Plutarch: the Plain of Truth is where “the forms and the patterns of all things that
have come to pass and of all that shall come to pass rest undisturbed” (Obsolescence of Oracles 
[Moralia b]).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
its own proper entity, my child – something royal, a work of the hands and
consciousness of God – a work that by itself is guided into consciousness.
Now something that arises from a single substance and not from
another cannot be blended with something else. For this reason, it is
necessary that the soul’s adaptive connection to its body come about by
divine compulsion. . The soul does not proceed toward its same and
single realm diffused, haphazardly, and by chance. Rather, each soul is sent
up to its own proper region. This point is clear from the pains that the
soul – coarsened contrary to its own nature – suffers while still in the
molded body.

Natural Habitats
. Now pay attention, dearest Horus, to my reiterated comparison.
Imagine that into one and the same cage are enclosed humans, eagles,
doves, swans, hawks, swallows, sparrows, flies, snakes, lions, leopards,
wolves, dogs, rabbits, cows, sheep, and other animals that hold both water
and land in common – such as seals, water serpents, turtles, and our
crocodiles. Then imagine that in a single instant these animals are released
from their cage.
. Will not all the people make their way to the markets and houses?
Will not the eagle make its way into the aether, the place of his natural
domain? Will not the doves dwell in the air nearest the earth and the
hawks above them? Will not the swallows dwell where people do and the
sparrows around fruit-bearing trees? Will not the swans dwell where they
can sing? Will not the flies dwell close to earth itself, keeping apart from
it only so far as they can rise to the smell of human beings – for the fly,
my child, is both peculiarly greedy for human flesh and flying near the
ground. Will not the lions and leopards dwell in the mountains and the


For God’s creation of souls, compare SH .–.

The soul is composed from fire, breath (πνεῦμα), and certain unknown materials (SH .).

The soul is not blended with, but adapted to the body. Compare SH .: “The soul has no natural
urge to be with a body”; DH .: “The soul goes into the body by necessity (κατ’ ἀνάγκην).” The
soul does not go into a body willingly, as is vividly depicted in SH .–.

The soul adapted by the body is affected by the body’s pains and passions. Compare Plato: the bad
soul is “interpenetrated with the corporeal which intercourse and communion with the body have
made a part of its nature” (Phaedo c).

Nock adds ὕδατος καὶγῆς (“water and land,” NF ., apparatus ad loc.). The crocodiles highlight
the Egyptian local color of the dialogue.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
wolves in deserted places? Will not the dogs follow human footsteps, the
rabbits hop into the brush, cattle lumber to stables and fields, and sheep
walk to their pastures? Will not snakes dwell in the crevices of the earth?
Will not seals and turtles with their like dwell in the lowlands and
streams so that they are not deprived of level ground or removed from
their congenial water? Will not each creature turn to its own place by its
own inner decision?
. In this way, each soul incarnated as human or dwelling on earth in
some other form knows where it must go – unless some follower of
Typhon were to step forth and tell us that a bull can live its life in the
depths of the sea or a tortoise in the air! Now if the souls plunged in flesh
and blood do not transgress order even when punished – and embodiment
is their punishment – how much more will they enjoy their own proper
freedom when <they are freed> from the punishment of being plunged in
the body?


Compare the Greek legend of Tefnut: “Hermes says . . . ‘All things that exist prefer nothing more
than the place of their birth. Each is strong, well-adapted, and prosperous in its own ancestral
territory” (printed in Stephanie West, “The Greek Version of the Legend of Tefnut,” Journal of
Egyptian Archaeology  []: – at –). Similarly Pseudo-Aristotle: “if one held in the
folds of one’s cloak an aquatic animal, a land animal, and a winged animal, and then threw them
out all together, clearly the animal that swims will leap into its own habitat and swim away, the land
animal will crawl off to its own customary pursuits and pastures, and the winged creature will rise
from the ground and fly away high in the air; a single cause has restored to all of them the freedom
to move, each in the manner of its species. So too in the case of the cosmos” (On the Cosmos
b–a, trans. D. J. Furley); Galen: “If you raise each one of them [an eagle, a duck and a
snake] in the same house, then release them outside, the eagle will soar up to the heights, the duck
will fly down into a pond, and the snake will crawl into the earth” (Use of Parts ..; similarly
Philo, Who is the Heir –).

Seth-Typhon, the brother and murderer of Osiris, came to represent confusion and irrationality.
Plutarch describes Typhon in Isis and Osiris  (Moralia d): “through envy and spite he wrought
terrible deeds and, producing confusion everywhere, filled the whole earth and sea with evils.”
A follower of Typhon (literally “someone Typhonic”) was thus someone who introduced confusion
and disorder. In Plato, Phaedrus a, Socrates examines whether he is himself a “tangled Typhon.”
See further H. te Velde, Seth, God of Confusion (Leiden: Brill, ).

Wachsmuth adds ἀπολυθεῖσαι (here: “they are freed”). On the body as punishment, compare SH
.–. The idea goes back to Pythagorean and Orphic teaching. See, for instance, Empedocles
frag.  (Inwood = DK  B): “There is an oracle of Necessity, an ancient decree of the gods . . .
whenever one by wrongdoing defiles his dear limbs with blood . . . [I speak of] the daimones who
are allotted long-lasting life, this one wanders for thrice ten thousand seasons away from the blessed
ones, growing to be all sorts of forms of mortal beings through time, interchanging the painful paths
of life.” Compare Athenaeus: “Euxitheus the Pythagorean used to say that all people’s souls are
bound to the body and the present life in order to punish them, and that God has announced that if
they do not remain in their bodies until he wills to release them, they will be afflicted with more and
greater outrages” (Learned Banqueters .c).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
The Cosmic Order of Souls
. The most sacred ordering (of heavenly realms) is as follows. Look up
already, my magnificently noble son, at the ordered arrays of souls! From
the pinnacle of heaven to the moon is the place reserved for gods, stars, and
the other Providence. The region from the moon to us, my son, is the
dwelling place of souls.
. Now the great mass of air contains a current which we are accus-
tomed to call “wind.” It is the peculiar layer in which air is moved for the
refreshment of earthly beings – a point to which I shall return. Yet in no
way is this recycled air a hindrance to souls. For even when the wind
moves, souls can fly up and down without hindrance wherever chance may
lead. They flow through the wind without mixing or fusing with it, as
water flows over oil.
. This mediating region of the air, Horus my son, has four main
divisions and sixty separate strata. The first main division contains four
strata. It proceeds from the ground and stretches as far as the hills and
ridges. Above these heights it does not have the nature to exceed in
altitude.
From this point, the second main division contains eight strata in which
wind currents arise. Pay attention, my son, for you listen to the secret
mysteries of earth and heaven and all the sacred breath in between!
Where there are wind currents, there birds can fly. Above this point, air
can neither move nor support an animal. This air has the ability to cycle
through its own eight regions and – against its nature – the four regions of
the earth together with the animals contained in it. Yet the (strata of the)
earth can <not> rise to the eight strata of the wind.


A different, slightly more complex, partition is present in SH .. The “other” (ἄλλῃ) Providence
may designate the higher Providence (SH .) as opposed to the lower, which in Hermetic
thought would be Necessity. “According to Aristotle, the world is divided into many different parts.
Our part of the world, which extends from the earth to the moon, lacks providential care and
direction. It is self-sufficient by virtue of its own nature alone. In contrast, the part from the moon
until the outer surface of heaven is ordered with all providential care and direction” (Ref. ..).
Compare Theophrastos, frag.  (FHSG :–). See further Robert W. Sharples, “Aristotelian
Theology after Aristotle,” in Frede and Laks, eds., Traditions of Theology, – (–).

The dwelling place of souls is the air, as made clear in §. Section , something of an interlude,
discusses the nature of air. Compare Plutarch: “All soul, whether without mind or with it, when it
has issued from the body is destined to wander in the region between earth and moon” (Face in the
Moon  [Moralia c]).
 
See § below. For souls dwelling in the air, compare SH .; ..

Compare the sixty classes of souls in SH ..

Compare the similar exhortation in SH ..

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
. The third main division comprises sixteen strata full of air that is
subtle and pure.
The fourth main division comprises thirty-two strata in which there is
the most subtle, pure, and translucent air. This air makes its upper limit
the higher, naturally fiery heavens.
. Now this arrangement of strata proceeds in a straight line from
above to below, with there naturally being no fusing of the different strata.
Consequently, there are four main divisions, twelve intermediate divisions,
and sixty strata.
In these sixty strata dwell the souls, each one according to its proper
nature. The souls are of one and the same constitution, but not of the same
rank. For as much as each stratum is higher than the one closer to earth,
so much do the souls contained in the higher levels surpass those in the
lower. Each region and soul, my child, falls short of those of higher
dignity. . Which souls are released into the higher and lower realms
I will commence to tell you in turn, greatly renowned Horus, starting from
those above to those nearest earth.”


Theiler suggested that the original number of intermediate regions was fifteen (ιε’) since the four
main divisions stand in a relation of :::, which adds to fifteen. Perhaps the twelve regions
should be emended to “winds” (for twelve winds, see Pliny, Natural History .; Seneca, Natural
Questions ..–..).

In SH . souls are said to be of “like nature.”

If Isis begins from the top, then she would start with the return of royal souls to their heavenly
homes. The embodiment of royal souls is the subject of SH . See also SH .–.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Stobaeus transmits this excerpt as the last of his long chapter called “On
the Soul” (the same chapter as SH , , , , and –). It is
immediately preceded by what is classified here as SH .
Although the tractate is labeled “On the Incarnation and Reincar-
nation of Souls,” it is more concerned with the question of why souls are
qualitatively different. Initially the difference seems to be based on the
hierarchical placement of the soul in heaven. But this ranking is in turn
influenced by the soul’s moral decisions. Virtue leads to promotion and
vice to demotion. At the end of the tractate, it is explained how the vapor
that surrounds the embodied soul also has an effect on the soul’s
character.
As if picking up the thread from SH , SH  begins to speak of the
layered regions in which disembodied souls dwell. Yet the conception of
these regions is different and they are not numbered at sixty. What is
important in SH  is the hierarchical arrangement of souls. Souls of the
highest quality (namely, royal souls) dwell in the highest regions; souls of
the lowest quality inhabit the lowest regions.
Yet based on its deeds during bodily life, a soul can be promoted or
demoted in the heavenly hierarchy. Providence manages the promotions
and demotions. She has two ministers: a Steward and Escort of souls. The
Steward protects the disembodied souls, and the Escort assigns them to
bodies.
Down below, Nature crafts the bodies (called “tents”) that serve as
receptacles for souls. Nature likewise has two ministers: Memory and
Experience. Memory records the character of the soul when it enters and
exits the body so that the soul can be accurately judged; Experience adapts
bodies so that they fit the character of the descending soul. Animal souls


Scott, Hermetica, ..



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
are penned up in animal bodies. Only an intelligent soul enters a human
body. Yet simply because a soul fits its body does not mean that all souls
obey their nature.
All sorts of souls descend, including many kinds of royal souls. Royal
souls do not simply become kings, but any persons at the top of their class
or profession. Thus the leaders in philosophy, medicine, and literature all
possess types of royal soul. Royal souls come from the fieriest regions
above. Souls that come from more airy and humid regions take up more
technical occupations.
The character of persons and animals is also determined by the mix of
elements in their bodies. Each body has an elemental mixture. This
mixture exudes a kind of vapor which surrounds and qualifies the soul.
Animals have a different elemental mixture than humans. In humans,
there is an excess of fire which is converted into intelligence. Maintaining
the peculiar balance of one’s elemental mixture is the key to health and
wellbeing for all creatures.

On the Incarnation and Reincarnation of Souls


. Isis: “The region between earth and heaven is divided, my child
Horus, according to measure and harmony. Our ancestors sometimes
called these regions ‘zones,’ sometimes ‘solid plates,’ and sometimes
‘ribbons.’ Among these regions, the souls released from bodies roam
along with those that have not yet been embodied. Each of these souls,
my child, has its own rank and realm. As a result, the divine and royal souls
dwell in the highest region of all, while the base souls of least rank dwell in
the lowest region of all, and the intermediate souls dwell in the intermedi-
ate region.
. Those sent down to rule, Horus my child, are sent from the upper
zones. When released, they return to the same regions or ascend even
higher unless some of them did something <against> the dignity of their
own nature and the precept of divine law. The higher Providence exiles
these souls among the lower regions according to the degree of their errors,


The zones refer to the planetary zones, or the spheres governed by the seven planets, as in CH ..
Compare Pseudo-Plutarch: “Thales, Pythagoras, and the Pythagoreans divide the sphere of the entire
heaven into five circles which they call zones” (Opinions of the Philosophers . [c]). “Plates”
(στερεώατα) can also be translated “firmaments.” The Jewish deity creates a single “firmament”
(στερέωμα) in Genesis :. The use of “ribbons” (πτυχαί) is poetic, as in Euripides, Phoenician
Women : “O Zeus who lives in heaven’s shining ribbons”; compare his Orestes .

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
just as she raises those of lesser power and rank from the lower realms to
those higher and more honorable.
. On high, general Providence has <two> ministers. One of them
serves as Steward of souls and the other as their Escort. Now the Steward
of souls <watches over unembodied souls>, and the Escort is the sender
and assigner of embodied souls. The first watches over the souls while the
second dispatches them according to the judgment of God.
. By analogy, my son, Nature on earth conforms to this alternation of
affairs on high. She is the molder and tent-maker of the vessels <into
which> souls are thrown. Two active Powers attend her as well, namely
Memory and Experience. The work of Memory is this: that Nature observe
and hold firmly (in mind) the type of each individual originally thrown
down as well as the composition of each individual who arrives above.
Experience has the task of making the bodily formation suitable for each
of the souls descending into bodies. She makes those swift in their soul
swift in body, and those slow in soul slow in body. She grants active bodies
to active souls, sluggish bodies to sluggish souls, strong bodies to strong
souls, furtive bodies to furtive souls. In a word, she grants (a body) fitting
to each soul.
. Not without purpose did Nature furnish birds with feathers and
adorn rational creatures with heightened and more precise powers of
perception. Not without purpose did she fortify some four-footed animals


Compare SH .–. The thought stems from Plato: “Since a soul is ever coordinated with
different bodies at different times and undergoes all sorts of transformations for its own sake or that
of another soul, no task remained to the divine Chess-player except to transfer the better character to
a better place, and the worse character to a worse place, as was fit for each of the souls so that they
receive their appropriate fate” (Laws d).

The role of the Soul Steward and the Soul Escort recall the roles of Osiris and Anubis, respectively, in
Egyptian mythology. They also resemble Plato’s daimones, as in Phaedo e: “when each person
dies their daimon whom they acquired in life leads them by the hand to a certain place where those
gathered must be judged and proceed to Hades with their leader whose task is to lead them there.
When they have . . . stayed the necessary time, another guide conveys them back here (to earth) again
after much time and long revolutions.” In Greek mythology, Hermes was widely known as the “Soul
Escort” (ψυχοπομπός) (Homer, Odyssey .–; Vergil, Aeneid .; Ref. ..–). Discussing
Pythagorean lore, Diogenes Laertius explains: “Hermes is the steward of souls (ταμίαν τῶν ψυχῶν),
and for that reason is called ‘Hermes the Escort’ (πομπαῖον) . . . since it is he who brings in the souls
from their bodies from both land and sea” (Lives of Philosophers .).

Here reading ἀγγείων with FP. For the body as tent, compare Excerpt A. with note  there.

The composition (φύραμα) may refer to the original composition of the souls mixed by God as in
SH .– or their composition before their embodiment (assuming that past embodiments have
already occurred).

Compare Galen: “Nature prepares the body to suit the soul’s traits of character and powers” (On
Semen .., trans. De Lacy).

Stoics credited humans (rational animals) with keener senses, as in Cicero, Nature of the Gods ..

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
with horns, some with teeth, and others with claws and bodily armor. She
softened reptiles with sleek and supple bodies; and in order that they not
remain excessively weak due to the moistness of their bodies, she lined the
mouths of some with rows of sharp teeth and clothed others with power by
sharpening their bulky bodies with spikes. In this way, these animals by
their cautionary behavior in the face of death end up stronger than others.
To skittish creatures of the sea, Nature granted to live in the element in
which light has no ability to activate either of its powers. That is to say,
while in water, fire neither shines nor burns. Each individual sea creature
flees wherever it wants by swimming with the help of scales and spines.
They are suited in the armor of their own fear, using water as a means of
protection to avoid being seen.
. In each of these bodies, a corresponding soul was penned. Accord-
ingly, souls that make judgments go into human beings, souls that avoid
humans go into birds, souls without the power of judgment go into four-
footed creatures – since sheer strength is their mode of operation. Deceitful
souls go into reptiles since none of them attack people directly, but strike
only in ambush. Fearful souls go into sea creatures and whatever souls are
unworthy to enjoy the other elements.
. It so happens that in each <species> an animal can be found not
behaving according to its own nature.”
“What do you mean, mother?” asked Horus.
Isis replied: “A human does not behave according to its nature, my
child, when it transgresses its faculty of judgment. A four-footed animal
does not live according to nature when it bucks constraint. A reptile does
not live according to nature when it loses its deviousness. A fish does not
live according to nature when it discounts fear. Finally, a bird does not live
according to nature when it fails to avoid human beings.


Similar observations about animals are provided by Minucius Felix, Octavius .: “Why speak
about the various means of defense animals possess against each other? Some are armed with horns,
some fenced with teeth, shod with hoofs, and spiked with stings, while others enjoy their freedom
because of the swiftness of their feet or soaring wings”; Lactantius, Workmanship of God .–: “To
each individual species God made their particular protection to repel external attacks, so that the
stronger can fight back with natural weapons, and the weaker withdraw from danger by nimble
flight, and so that those that lack both strength and speed might protect themselves by cunning or
fence themselves in dens.”

Compare Plato, Timaeus e–c. According to [Timaeus Locrus], the souls of “lightheaded and
thoughtless” humans are clothed in the bodies of birds; the idle, ignorant, and foolish are clothed in
the shape of water creatures (On the Nature of the World and the Soul  [e]).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
Enough, then, about the order of the souls above, their descent, and
the making of their bodies.

Royal Souls
. Now it happens, my child, that in each species and genus of the
aforementioned animals, royal souls are found. All sorts of other souls
descend as well. Some are fiery, some are cold, some are arrogant, others
meek, <some are noble,> others perform menial tasks, some are experi-
enced, others untried, some are sluggish, others energetic, some have this
quality, and some another. This happens according to their position in the
hierarchy of regions, regions from which souls are thrown down to be
embodied. Some spring down from the royal zone whence the souls have
the disposition to rule.
. There are many types of royalty. Some are royal in soul, others in
body, others in artistry, others in science, and others in various
occupations.”
“What do you mean by this?” asked Horus.
“For example, Horus my child, Osiris your father is the king of souls
already departed. The king of bodies is the leader of each nation. The king
of wise counsel is the father and guide of all, Hermes Thrice Great.
Asclepius son of Hephaestus is king of medicine. Osiris, once again, is
the king of power and might, and you are second to him. Arnebeschenis is
the king of philosophy. Asclepius Imhotep, once again, is king of creative
literature. In general, my child, if you examine it, you will discover that
there are many and various rulers and kings over many and various things.
. Now the one who rules all, my child, is from the upper realms. But
the one who rules over what is partial retains the <rank> of his place of
origin. <The souls from the kingly> zone have a more kingly rank.
. <Those from the fiery zone> become blacksmiths and cooks. Those
from the watery zone live their lives on the water. Those from the zone of


Reading καταβάλλονται (“are thrown down”) with P; P reads καὶ βάλλονται (“and are thrown”);
F καὶ θάλλονται (“flourish”).

Har-neb-eschenis (Hellenized as Arnebeschenis) was Horus of Letopolis on the Nile delta. He
was a god associated with magic and worshiped in the Greco-Roman period at Achmim and
Kom Ombo.

Asclepius Imhotep is apparently not different than Asclepius son of Hephaestus/Ptah. Compare
Ascl. . The deified Imhotep was associated with scribal culture and was the reputed author of
wisdom literature. See further SH ., n..

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
science and craftsmanship spend their time in sciences and crafts. Those
from the inactive zone live inactively and aimlessly.

Heavenly Influences
Up above there are springs for all the things that we do and say on earth.
These springs pour down their essences upon us by measure and weight.
There is not anything that has not descended from above. . In turn,
what ascends does so in order to descend.”
Horus: “What do you mean, mother? Show me.”
Isis explained again: “Most sacred Nature has placed this in animals as a
clear sign of their return course: the breath that we draw from the air
above. This we send up again so that we can receive it again. Moreover,
in us there are a pair of bellows that do the work of respiration. When
these bellows close their breath-receiving valves, then we no longer exist
here, but have risen above.

Elemental Blends
. There are other things as well, my most famous son, that come from
the equilibrium of our (body’s) composition.”
“What is our (body’s) composition, mother?” Horus asked.
Isis: “It is the assembly and blend of the four elements. From this blend
and assembly, a vapor is exuded. This vapor wraps itself round the soul and
runs through the body. To both – I mean body and soul – it bestows its
own quality. In this way, arise the different variations that occur in souls
and bodies.


Compare SH . §: “The energies are not borne upwards, but downwards.” But here (SH
.) Isis seems to refer to human souls that go up only to be reincarnated below.
 
Compare the theory of respiration in Plato, Timaeus a–e. Isis refers to the lungs.

Compare SH .: “If the breath is ever lacking, it produces a swoon from which there is no
recovery.”

Compare Philo: “Now the composition (φύραμα) is literally we ourselves, composed and blended of
many essences to reach completion. The creator of life mixed and blended opposing qualities: the
cold with the hot, the dry with the moist, to make each of us a single compound from all qualities.
Hence we are called a composition (φύραμα)” (Sacrifices of Abel and Cain ).

The vapor is a kind of substrate for the soul, but the substrate is not composed of breath or air (as in
SH .). It arises from the compositional blend of the four elements. Compare the vapor (ἀτμίς)
exuded from the body’s internal juices that can mix with the motion of the soul in Plato, Timaeus
a. Note also the breath or spirit that surrounds the soul in CH .. The idea may be traced
back to Stoic conceptions in which the perceptive soul is produced by the evaporation of moisture
from the body (blood) (Arius Didymus . quoted in H. Diels, Doxographi Graeci, th edn.
[Berlin: de Gruyter, ], –).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
. If fire predominates in the bodily frame, then the soul, already
naturally hot, receives additional heat, becomes more enflamed, and
produces an active and vigorous animal whose body is keen and agile.
. If air predominates, then the animal will be light, springy, and unstable
in soul and body. . If water predominates, then the animal will be easy-
going, good-natured, and diffuse in its soul, able to associate with others
and be joined to them due to water’s cohesive and uniting quality.
Water spreads over all things. When in large volumes, it surrounds and
dissolves everything into itself. In small, reduced quantities, it becomes one
with what it seeps into. The bodies in which water prevails, however, are
not firmly entwined due to their moistness and porousness. Rather, by
reason of a slight malady, these bodies are dissolved and gradually lose their
own cohesion.
. If the earthly element predominates, then the soul of the animal is
dull. Its body lacks supple tenuousness and the means to spring forth since
its sensory organs are swollen. Within, the soul remains by itself chained
down by weight and bulk. The body is solid but inactive, heavy, and
moved by willpower only by force.
. If the state of all the elements is balanced, then the animal is
constructed as heated for action, light for movement, well-tempered for
touch, and nobly fortified.
. By this reasoning, those that share in abundant fire and breath are
turned into birds and live on high among other elements from which they
were born.
. Those who share in abundant fire, a small amount of breath, and an
equal measure of water and earth become human beings. In the human
animal, the excess of heat is turned into intelligence. Consciousness in us is
something warm. It cannot burn up, but pervades and presides over all
things.


Compare Lucretius, Nature of Things .– (the quality of internal air has an effect on
temperament).

Compare SH ., .

The Stoic Chrysippus explained that “there are two kind of fire, the one uncreative and converting
fuel into itself; the other creative, able to produce growth . . . like the fire in plants and animals”
(Stobaeus, Anthology ..); Cleanthes, his successor, observed: “Now our ordinary fire that serves
the needs of daily life is destructive, consuming everything . . . Conversely, the bodily fire is life-
giving and healthful; it preserves all, grows it, sustains it, and supplies it with sensation” (in Cicero,
Nature of the Gods .). The all-pervading mind (or consciousness) is a teaching ascribed to
Anaxagoras in Plato, Cratylus c.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
. Those that share abundant water and earth with a moderate amount
of breath and a small amount of fire become beasts. Some beasts become
braver than other animals by the presence of heat.
. Those that receive an equal portion of earth and water will turn into
reptiles. By lacking fire, they are born wary and skittish; by sharing in
water, they are cold; by sharing in earth they are heavy and sluggish; and
by sharing in breath they are agile if they so choose.
. The bodies that receive a greater amount of moisture and a small
amount of dryness become fish. By the lack of heat and air, they also are
timid. By virtue of their excess moisture and earthy material, they live in
elements familiar to them, namely mud and water.
. Their bodies mature in size according to the share of each element
and the extent of each share. The remaining animals are measured
according to a smaller measurement, according to an application that is
appropriate for each of the elements.
. Once again, my dearly desired child, I say that from this (original)
constitution the blending according to the first conjunction (of elements)
and the vapor from this exhalation preserves its own character as much as it
can. As a result, if the (creature’s own) heat does not receive an alien influx
of heat and the airy element does not receive an alien breath nor the moist
element an alien moisture nor the earthy element an alien density, then the
animal will be healthy.
But if (the animal’s composition) does not remain in this state, my
child, then the animal becomes sick. In this case, it does not preserve its
original quantities of elements. Rather, the elements either increase <or
decrease>. (Increase and decrease occur) not by extent or by growth of the
animal species or individual animal bodies, but by a fluctuation in the
aforementioned systemic blend of the elements. As a result, the hot
excessively increases or decreases, and likewise with the other elements.
. When the hot and airy (elements) – those constant companions of
the soul – are disposed (to increase within) the animal, then it succumbs to
bizarre cries and spastic behavior. These (hot and airy) elements are
condensed, and by their condensation the (animals’) bodies break down.
. The earthly element itself is the body’s solidity, the moist element is
what is spread out in the body for its cohesion, the airy element is what
drives us, and the fire is the stimulating drive of all the elements.


The “remaining animals” would seem to refer to smaller creatures such as insects and worms.

A similar, if somewhat simpler, theory is proposed by Plato, Timaeus e.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Stobaean Hermetica
. So a vapor or, as it were, an act of combustion or exhalation –
whatever exactly it is – arises from the first meeting and blending of the
elements. This vapor blends with the soul and conforms it to its own
nature – whether this nature be noble or not.
. The soul, by virtue of retaining its original kinship and shared
communion with fiery breath, preserves its rank. Yet when a portion greater
than what was designed is externally added either to the entire blend or to its
parts or to a single part, at that moment the fluctuating vapor changes either
the condition of the soul or that of the body. . For fire and breath,
naturally rising, rush to the soul that belongs to the same (upper) region.
Conversely, the moist and earthly elements, naturally descending, take up
residence in the body that belongs to the same environment.”


A somewhat similar notion appears in Plato: “When any of a man’s acid and briny phlegm or any
bitter and bilious humors wander up and down his body without finding a vent to the outside . . .
they mix the vapor that they give off with the motion of the soul and so are confounded with it. So
they produce all sorts of diseases of the soul” (Timaeus a).

Experience, servant of Nature (§), originally makes the elemental blend of bodies balanced to
receive the appropriate soul. The elemental blend can be thrown out of balance, however, by the
increase of elements that are attracted to either soul or body.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

SH  derives from a chapter in Stobaeus’ Anthology (..) called “On


Bold Speech.” It is immediately preceded by several quotations attributed
to Socrates and followed by a quotation of Pythagoras.
The excerpt is a single-line maxim stating the role of philosophical
refutation. Plato spoke of refutation as a cleansing agent that removes false
and inconsistent opinions (Sophist c–d). Ideally, the recognition of
ignorance and accompanying feeling of shame leads to a desire for know-
ledge and a consequent search for it (Meno c). Refutation, in this sense,
is the beginning of knowledge.
This teaching is attributed to Isis and bestowed upon Horus, who is
here christened with the title “greatest of kings.” Normally one would
expect such a title to be reserved for Osiris, king of power and might
(SH .). Yet Horus logically inherits his father’s rule.

Hermes: An Excerpt from a Discourse of Isis to Horus


A refutation recognized, O greatest of kings, drives the one refuted to
desire things formerly unknown.


In SH ., ignorance rules first, then God supplies the will to search and the desire for knowledge.
Compare Plato, Meno c: “Do you think that before he would have tried to find out that which he
thought he knew . . . before he fell into perplexity and realized he did not know and longed to
know?” For Hermetic discourses addressed to a king, see CH . (to king Ammon); CH  (to an
unnamed king).



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Taken from Stobaeus’s Anthology ..a, SH  comes from a chapter


entitled “God is Craftsman of Existing Things and Pervades the Universe
with his Design of Providence.” It follows a long quote of unknown
Platonists and precedes a doxographical passage from Aëtius’s Opinions of
the Philosophers. Both passages deal with the nature and identity of God.
“What is God?” (ti theos) was a standard philosophical question in
antiquity. In the present excerpt, Hermes rubs shoulders with the oldest
natural philosopher as well as the most famous dialectician – Thales
(approximately – ) and Socrates (– ), respectively.
Hermes’s answer to the question “What is God?” introduces two new
ideas: God is a Craftsman (or creator) and God is Consciousness or Mind.
The latter idea was associated with Anaxagoras of Clazomenae (approxi-
mately – ) and the former with Plato’s Timaeus. Despite this
philosophical pedigree, Hermetic devotees claimed these two fundamental
notions for their own master, Hermes.

Hermes on God
When Thales was asked, “What is the most ancient of all existing things?”
He replied: “God; for God is unborn.”
When Socrates was asked, “What is God?” he said, “What is undying
and eternal.”


Compare Diogenes Laertius, Lives of Philosophers ., and the nearly identical answer of Solon in
Plutarch, Banquet of the Seven Sages (Moralia c–d).

Compare Aristides of Athens frag. ..: “I call God . . . he who is without beginning and eternal
(ἀΐδιον), immortal (ἀθάνατον) and in need of nothing”; “God is not born, not made; a constant
nature, without beginning and without end; immortal, complete, and incomprehensible” (Greek
text in J. Rendel Harris and J. Armitage Robinson, The Apology of Aristides on behalf of the Christians
[Cambridge: Cambridge University Press, ], ).



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
When Hermes was asked, “What is God?” he said, “The Craftsman of
the universe, a Consciousness most wise and eternal.”


“Hermes” was not entirely original. “Anaxagoras says that God is mind, the maker of the cosmos”
(Anaxagoras testimony A, Curd). Compare Anaxagoras frag. B (Curd): “Consciousness (Νοῦς)
controlled the whole revolution [of the cosmos], so that it started to revolve in the beginning” (from
Simplicius, Commentary on Aristotle’s Physics .). Plato likewise reported that for Anaxagoras
“Consciousness is the arranger and reason for everything” (Phaedo b). According to Aristotle,
Anaxagoras “above all makes Consciousness (Νοῦς) the principal of all things” (On the Soul .,
a). As stated by Pseudo-Plutarch, Thales and Democritus identified God with consciousness
(νοῦς) as well (Opinions of the Philosophers . [d]). See further TH  from the Book of Twenty-
four Philosophers.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH 

Taken from Stobaeus’s Anthology .., SH  appears in a chapter called


“On Fate and the Good Ordering of Events.” Unlike all other Stobaean
excerpts, SH  is a poem written in hexameters. It has a total of fourteen
lines (twice the number of the seven planets). The text is preceded by a
quote from Sophocles’s Phaedra and is followed by a section of Aëtius’s
Opinions of the Philosophers in which various authors define the nature
of Fate.
The poem is itself entitled “On Fate,” apparently because Fate is the
government of the seven planets (CH .). The content of the poem,
however, depicts the planets affording their own distinctive traits on
human beings. Humans are not allotted a planet. Instead, the planets
are allotted to human beings. The medium of planetary influence is the
“aetherial breath,” the pure upper air of the cosmos. The gifts of the
planets are not entirely good or bad. All the planets bring something
necessary to make the experience of being human complete.
The same poem is also transmitted in certain astrological manuscripts of
the fifteenth century . In several manuscripts, the poem is left anonym-
ous or attributed to the Sicilian philosopher Empedocles (about –
). Although the poem has some overlap with Hermetic lore (note
especially the gifts of the planets in SH .), there seems to be nothing
about it distinctly Hermetic. Naturally, Hermes is mentioned in his role as
the planet Mercury, but the assigning of the poem to Hermes seems
secondary.

On Fate. An Extract from Hermes


Seven much-wandering stars turn round the Olympian threshold,
And with them time ever travels:

 
NF . n. . NF ., apparatus.



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
SH  
Moon shining in the night, sullen Saturn, sweet Sun,
The Paphian who bears the bridal bed, violent Mars, well-winged Mercury,
And Jupiter the progenitor, origin of nature’s bloom.
These same stars have obtained by lot the race of mortals. Among us there are
Moon, Jupiter, Mars, the Paphian, Saturn, Sun, and Mercury.
From their influence, we are allotted to draw from the aetherial breath
Tears, laughter, rage, reproduction, reason, sleep, and desire.
The tears are Saturn, Zeus is reproduction, Mercury is reason,
Anger is Mars, Moon is sleep, Cytheria desire,
Sun is laughter – for by him all mortal intelligence
Rightly laughs together with the infinite cosmos.


A name for Aphrodite, or the planet Venus, based on her cult site in Paphos, Cyprus.

In the Palatine Anthology (.) this line with slight changes is attributed to the mathematician and
astronomer Theon of Alexandria (– ). See John Malalas, Chronography ., quoted
below in the Addendum: The Reception of Hermetic Fragments from Cyril.

Aether is the fiery medium in which the fixed stars and planets run their course (Zeno in Diogenes
Laertius, Lives of Philosophers .).

Saturn “makes tears (δάκρυα)” (Vettius Valens, Anthology .).

“Reproduction” (γένεσις) could also be translated “birth” or “generation.” According to Vettius
Valens, Jupiter signifies “having children” (τέκνωσιν), offspring, or the act of generation (γονήν)
(Anthology .).

Vettius Valens agrees that Hermes signifies “reason” (λόγον); he is also the “giver of discursive
thought and wisdom” (δοτὴρ καὶ διανοίας καὶ φρονήσεως) (Anthology .–). Compare SH .:
“While united <to a body> it [the soul] draws to itself discursive thought characteristic of the
(planetary) harmony.”

According to Vettius Valens, Mars represents “force, wars, seizures, shouts, outrages . . . wrath,
battle, foul speech, enmity” (Anthology .); Macrobius makes Mars the source of “fiery spirit”
(animositatis ardorem) (Commentary on the Dream of Scipio ..).

Naturally people sleep at night under the influence of the shining moon. In some writers, it may be
suggested that the Moon (Selene) put her lover Endymion to sleep, for instance Ovid: “See how the
moon does her Endymion keep / In night concealed, and drowned in dewy sleep” (Amores .;
compare Cicero, Tusculan Disputations .).

Cytheria is one of Venus’s names (Vergil, Aeneid .) derived, according to John Lydus, from her
powers of conception (τὸ κύειν, On Months . printed in Scott, Hermetica, .). According to
Vettius Valens: “Venus is desire (ἐπιθυμία) and erotic love”; she also gives “laughter and joy”
(Anthology ., ). Servius on Aeneid . makes her bestow libido and desires (cupiditates,
.). According to Macrobius, Venus gives the impulse of passion (desiderii . . . motum)
(Commentary on the Dream of Scipio ..).

Compare the planetary vices in CH . and their gifts in SH .–. Note also Servius,
Commentary on Aeneid .: “when souls descend, they drag with them sluggishness from Saturn,
wrath from Mars, sexual desire from Venus, love of money from Mercury, desire to rule from
Jupiter”; ibid., .: “as the natural philosophers say, when we are first born we are allotted breath
from the sun, a body from the moon, blood from Mars, innate talent from Mercury, desire for
honor from Jupiter, erotic desires from Venus and moisture from Saturn”; Isidore of Seville, On the
Nature of Things .: “The pagans . . . say that they have spirit from the sun, body from the moon,
language and wisdom from Mercury, pleasure from Venus, fervor from Mars, temperance from
Jupiter, and sluggishness from Saturn” (trans. Kendall and Wallis). On planetary influences, see
further Tamsyn Barton, Ancient Astrology (London: Routledge, ), –; Roger Beck, A Brief
History of Ancient Astrology (Malden: Blackwell, ), –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7
D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Oxford Hermetica (OH –)

Introduction
In , J. Paramelle and Jean-Pierre Mahé published Hermetic fragments
from a manuscript housed in the Bodleian Library at Oxford. The
manuscript, called codex Clarkianus gr. , is dated to the thirteenth or
fourteenth century. The Hermetic excerpts are located on pages – of
the manuscript. They are preceded by a thirty-seven-page anonymous
anthology containing quotations from classical but mostly Christian
(patristic) authors. They are followed by two exegetical scholia on Exodus
: (“punishing children for the iniquity of parents, to the third and the
fourth generation”) and Genesis :– (the dimensions of Noah’s ark).
On pages – of the codex there are fragments of CH .–, , , ,
, , , , ;.;. and . On pages – there are excerpts of
the Definitions of Hermes Trismegistus to Asclepius that correspond to DH
.;.;.–;.–;., ;.–, . On page  there is a line from
CH . (“fire, water, and earth depend on a single root”). Finally, on
pages – there are Hermetic fragments previously unknown. These
fragments, called here the “Oxford Hermetica” (OH) are translated below.
The Oxford Hermetica deal with diverse topics: the soul, the senses,
law, psychology, and embryology. They do not seem to have originally
been part of the same Hermetic collection. Instead, the excerpts were
anthologized by an unknown author at an unknown time. In terms of
content, the OH fragments resemble SH , –, and especially –,
which are addressed to Ammon.
Festugière detected in SH ,  (for him the continuation of ), and
 the influence of the pneumatic medical school, and specifically the


Joseph Paramelle and Jean-Pierre Mahé, “Extraits hermétiques inédits dans un manuscrit d’Oxford,”
Revue des Études Grecques  (): –. The translation of OH below is based on their text.

For these excerpts, see J. Paramelle and J.-P. Mahé, “Nouveaux parallèles grecs aux Définitions
Hermétiques arméniennes,” Revue des Études Arméniennes  (–): –.



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Oxford Hermetica (OH 1–5)
Medical Definitions of Pseudo-Galen. Although the pneumatic school arose
in the first century , the Medical Definitions date to the third century .
Within these limits, one can reasonably date OH , though a date in the
late second or early third century seems preferred. The other Oxford
fragments, because of their similarity with SH and lack of Neoplatonic
thought, can be dated to roughly the same time period.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
OH 

On the Soul
. <. . .> Therefore the soul as bodiless, without shape, without parts
and opposed to the incidental traits of the body such as shape, color, and
the very alienation that affects bodies, <is a being that is> always stable
and permanent. By virtue of a single (factor), it maintains its own immor-
tality since it always belongs to itself.
The soul does not need anything else to preserve itself, and shares in
neither movement nor birth. . An entity of this kind does not have birth;
what is not born does not grow; what does not grow is not diminished;
what is not diminished is not corrupted; what is not corrupted is without
change; what does not change is stable; what is stable is unmoved by
bodily change and efflux; what is unmoved is self-moved by nature; what is
self-moved is immortal and intellectual because of intellect – and this
would be the power of intelligent reality.


For the soul as bodiless, compare SH .; SH .. The incorporeal soul is therefore like both God
(SH .) and truth (SH A.). On the incidental traits (or accidents) of the body, compare SH ..
Permanent stability is attributed to intelligent reality in SH .. The immortality of the soul is
because of its rational part (SH ., §).

Here reading αὑτήν (“preserves itself ”) with Paramelle and Mahé (“Extraits hermétiques,” ) not the
αὐτήν of the MS. Compare SH .: “The intelligible reality, when in direct relation to God, has power
over itself. In the act of preserving something else, it preserves itself, since its very substance is not subject
to necessity”; SH .: “The soul . . . does not participate in the nature of created beings” including the
body, as in SH .. The soul without movement may refer only to erratic bodily motions (the motion of
soul and body are distinguished in SH .–). The soul is itself ever-moving (SH .; .).

Compare SH .: “For everything that has birth must experience change. What comes into being is
born in a particular size and needs growth. Everything that experiences growth also experiences
diminishment, and with diminishment comes decay”; SH A.: “Decay follows every birth”;
Excerpt . §: “What is ever born ever decays. What is born once never decays or becomes
something else.”

One could also translate: “and this would be the faculty (δύναμις) of intellectual reality.” This
statement shows that we are dealing with the soul in its essential (intellectual) purity apart from drive
and desire. Compare DH . (= SH .): “Now the soul is an eternal intelligent reality, employing
intelligence as its own rational faculty.” For intellectual reality (νοητή οὐσία), compare SH ..



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
OH 

Senses and Elements


. In the eye is the power of seeing, <in the ears the power of hearing, in
the nostrils the power of smelling, and> in the tongue is the power of
taste. . Each of these has its counterpart in the four elements: sight aligns
with fire, hearing with air, smell with water, and taste with earth.


Power (δύναμις) seems to be the word linking OH  and . They may or may not come from the
same treatise. I follow Paramelle and Mahé by supplementing in angled brackets <ἐν δὲ ὠσὶ δύναμις
ἀκουστική, ἐν δὲ ῥισὶ δύναμις ὀσφρητική> (“Extraits hermétiques,” ).



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
OH 

Laws without Justice


 <. . .> By opinion human beings laid down a law that serves as a
guide to those who judge lawsuits because they have abandoned the true
Justice, and the eternal soul joined with a body. . They accuse each other
and are accused, practicing mutual hatred rather than mutual affection,
hatred of humanity rather than human kindness, ignorance instead of
knowledge. Through their ignorance they draw to themselves misfortunes
and bouts of distress, the condition of their stupidity. Inexperienced in
truth, they abound with clever tricks. . For this reason, heaven is pure of
such laws.


The soul eternally joined to its body could be the souls in the stars, the soul in the Sun, or the World
Soul in the cosmos. Compare SH .: “The divine soul is the energy which propels its divine body.”
Compare the law of human necessity in DH .: “there is a law which is in heaven above destiny,
and there is a destiny which has come into being according to a just necessity; there is a law which
has come into being according to the necessity of humans.” For the figure of Justice, compare SH
. below.

Compare DH .: “The immortal (beings) agree with one another and the mortal envy one another
with jealousy, because evil envy arises due to knowing death in advance.” For criticism against
litigiousness, compare  Corinthians :–.

Unhappiness is caused by the failure to recognize reality as it is. Compare CH .: “the vice of the
soul is ignorance.”

Compare SH . §: “There is no good upon earth; there is no evil in heaven”; SH . §:
“Everything in heaven is blameless; everything on earth is blameworthy”; SH . §: “The earth is
non-rational, while heaven is rational.”



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
OH 

Reason versus Drive and Desire


. Whenever the power of human drive is pulled away from reasoning,
it becomes the mother of audacity. Audacity becomes a varied vice, and so
hatred is rife among the wicked. . Whenever desire is pulled away from
reasoning, it gives birth to pleasure. Then desire, in a state of rebellion,
invents a twisted mass of misfortunes and is for all time walled up in
human life.
. Pleasure, impending and impinging upon vision, gives birth to
madness. It fires (the body) for immoderation and by this means joins it
to sacrilegious intercourse; it invents horrible utterances, sacrilegious auda-
city, and excessive impiety, all the while producing a twisted mass of
maladies. <. . .>
. For between consciousness and reason there is reasoning that
<follows> consciousness. Whenever the non-rational is dragged away
from reasoning, ignorance and audacity are born. But when reasoning


Audacity caused the fall of souls (SH .). Nevertheless, when drive conforms to reason, it
becomes courage (SH .).

Conversely, when desire is conformed to reason, it becomes self-control (SH .). Compare CH
.: “these people [who did not receive the gift of consciousness] have sensations much like those of
unreasoning animals and, since their temperament is willful and angry, they feel no awe of things
that deserve to be admired; they divert their attention to the pleasures and appetites of their bodies;
and they believe that humankind came to be for such purposes.”

Similar heinous sins are attributed to daimones in CH ..

Paramelle and Mahé emend ἐπίμονος in the MS to ἑπόμενος (“following”). If we retain the
manuscript reading, we could translate: “For between consciousness and reason there is reasoning
that remains with consciousness.” Compare SH . §: “rationality is in consciousness.” On the
diverse types of rationality, see SH .: “Reason surges toward (intellectual) reality,” and SH .:
“Intelligent reality is the master of its own reason.”

Compare Ascl. : “For in this bodily life the pleasure one takes from possessions is a delight, but this
delight, as they say, is a noose round the soul’s neck that keeps humankind tied to the part that
makes it mortal”; CH .: pleasure causes one not to hear or observe what one must.



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
OH  
peeks above the non-rational, then reasoning draws the non-rational to
itself. When reasoning takes hold of the non-rational, it fills it with
understanding <to oppose> irrational impulses.


Compare SH .: “Everything non-rational is moved by a certain rationality.” For peeking above
(ἀνακύπτω), compare the peeking below (παρακύπτω) of the primal Human in CH . (Jean-
Pierre Mahé, “Mental Faculties and Cosmic Levels in the Eighth and the Ninth,” in Søren Giversen,
Tage Petersen, and Jørgen Podemann Sørensen, eds., The Nag Hammadi Texts in the History of
Religions: Proceedings of the International Conference at the Royal Academy of Sciences and Letters in
Copenhagen, September –,  [Copenhagen: C. A. Reitzel, ], – at ).

Compare SH ., : “Reasoning fills up the insufficiency of desire. The virtue of justice is born . . .
when [drive and desire] are controlled by the soul’s rationality . . . The discursive reason of reality,
then, is knowledge of calculations that bestows a faded image of rationality in what is non-rational.”

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
OH 

The Process of Generation


. A figure is an appearance and likeness of the generic form specific to
bodies. . A generic form is the pattern of the figure. Through the generic
form and figure (Nature) acts as an artificer. She works in this way: when
human sperm {. . .} collects in the brain and floats on top of it, (it becomes)
a foam having in itself the power of generation.
. Whenever this (animal) has an impulse for sex, the above-mentioned
sperm forcefully shoots into the womb. . When the woman’s reproduct-
ive matrix receives the sperm, it transforms it. The matrix separates the
fluid and corrupted element (from the sperm) and molds what remains
with the cooperation of the breath-power contained in the sperm. It
enlarges (the fetus), and once enlarged, it becomes an (embryonic) image.
. The matrix shapes and likens (the fetus) into the appearance of a
likeness. When the likeness is generated, it is manifest in the body.


Compare SH .: “the generic form (τὸ εἶδος) is conveyed in the figure. The generic form is the
means through which the (fetal) image is imaged.”

Compare SH .: “When nourishing blood <foams up> and the genitals store away the seed, it
somehow happens that a certain substance is breathed out from all parts of the body by divine
operation.” For sperm as foam, a theory attributed to Pythagoras, see Pseudo-Plutarch, Opinions of
the Philosophers ..; Aristotle, Generation of Animals ., a–: “productive foam causes
semen to be white.” For semen as strained and concocted blood, see Aristotle, Generation of Animals
., b–.

Compare Excerpt of the Perfect Discourse (NHC ,) .– corresponding to Ascl. : “If you
wish to see the reality of this mystery, then you should see the wonderful representation of the
intercourse that takes place between the male and the female. For when the semen reaches the
climax, it leaps forth.”

Compare SH .: “This life-breath, injected into the womb, was not barren in the seed. As a
productive force, life-breath begins the work of transformation.”

Compare SH .: “When the seed is transformed, it becomes capable of growth and mass. The
formed image is drawn in the mass which is shaped . . . The generic form is the means through which
the (fetal) image is imaged.”



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
OH  
. The body takes on the likeness of the animal’s shape in the womb. As it
is molded in the uterus, (the fetus) breathes.
. Now the constitution (of the fetus) fitted together is the result of set
measurements, and its features are, so to speak, loci of the generic forms
specific to bodies. . For whenever the feature receives the generic form,
immediately the feature becomes like the generic form, and thus the
feature becomes the design of the generic form according to the feature,
and the feature is a bodily configuration. . The generic form precedes the
configuration and the configured body is shaped, turned into a likeness,
and made visible. . One birth differs from another, and the entity born
differs from another.
. Herein is the principle of the original creation, which is the birth of
all things. . As much as consciousness differs from consciousness’s
activity, so much does deity differ from divine activity, for what is godlike
is made into god by God.


Other authors deny that the fetus breathes (Porphyry, To Gaurus .; .; Ref. ..). Compare
SH .: “life-breath does not possess vital motion in its womb, but only the motion that provides
initial growth.” See further I. M. Lonie, The Hippocratic Treatises “On Generation”, “On the Nature
of the Child” and “Diseases IV” (Berlin: de Gruyter, ), –.

SH .: “Nature, serving as midwife, brings to birth what is in the womb into the outside air
according to fixed measurements (of time)”; SH .: “nor can it [the body] attain bodily structure
apart from harmony.”

The creation of the human is related to the creation of the cosmos. They both instantiate the same
principle.

Compare CH .: “consciousness differs from the activity of consciousness as much as God differs
from divinity (νοήσεως ὁ νοῦς διαφέρει τοσοῦτον ὅσον ὁ θεὸς θειότητος).” The meaning of νόημα
here in OH . and in SH . seems equivalent to νόησις (“thinking,” “the activity of
consciousness”). On God as the basis of deification, compare Ref. ..: “after you become a
good imitator of the Good, you will be honored by him as one like him. God is not poor; for his
glory, he makes you also a god!”

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6
C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Vienna Hermetica (VH –)

Introduction
The Vienna Hermetica consist of four fragments on the backside of two
papyri housed in Vienna (P. Graec. Vindob.  recto and  recto).
They belong to a single roll papyrologically dated to the end of the second
or the beginning of the third century . The fragments attest a Hermetic
collection of at least ten tractates, the ninth called “On Energies.” They
were initially published by H. Oellacher in . In , Jean-Pierre
Mahé published an improved text with commentary.
On the front side of the papyri are fragments of the Jewish romance
called Jannes and Jambres. These two characters are magicians said to have
opposed Moses in Egypt. The Jewish text on the front of the papyrus and
the Hermetic text on the back may represent two different stages in the use
of the papyrus. Usually, the back of the papyrus was inscribed first. If the
writing on the back became effaced or the owner of the roll wanted to copy
out another text, the front of the papyrus was sometimes used. If so, the
Hermetic text on the back was the first text inscribed on the papyrus. Not
long afterward, it seems, the other side was used to copy out the Jewish
romance.
Possibly the owner of the papyrus desired both these texts for his or her
library. The owner was not necessarily Jewish, but apparently someone
interested in both (para-)biblical texts and Egyptian wisdom. The use of an

H. Oellacher, “Papyrus- und Pergamentfragmente aus Wiener und Münchner Beständen,” in
Miscellanea Giovanni Galbiati,  vols., Fontes Ambrosiani  (Milan: Hoepli, ), .–.

Jean-Pierre Mahé, “Fragments hermétiques dans les papyri Vindobonenses graecae r et
r,” in E. Lucchesi and H. D. Saffrey, eds., Mémorial André-Jean Festugière: Antiquité
païenne et chrétienne, Cahiers d’orientalisme (Geneva: Cramer, ), – at . Mahé’s text is
used as the basis for the following translation.

Jannes was known to Pliny the Elder in the first century  (Natural History ..) and by
Apuleius and Numenius in the second century  (Apuleius, Apology ; Numenius frag. , A [des
Places]). The reference to Jannes and Jambres in  Timothy : can be dated to the early second
century.



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Vienna Hermetica (VH 1–2)
abbreviation (a nomen sacrum) for the name of God on the recto of the
papyrus may suggest that its owner, or at least its scribe, was Christian. As
Mahé notes, a third-century papyrus from Berlin (Papyrus Berol. )
juxtaposes a Hermetic prayer (CH .–) with Christian prayers, and
the scribe of Nag Hammadi codex VI combined both Christian and
Hermetic texts. As can be surmised from the FH material, Christians were
the most avid readers of Hermetica beginning in the third century .
If the two texts on the front and back of the papyrus are connected by
the common interests of their reader(s), then Hermes Thrice Great might
have been categorized as an Egyptian magician or wonderworker like
Jannes and Jambres. What Hermes says, however, has nothing to do with
the practice of magic. Instead, Hermes discourses like a philosopher. Most
of what he says has unfortunately been lost. The scant fragments that
remain touch on two key themes in the Hermetica. First, humans alone
have reason, and second, God is too great to be named.


Mahé, “Fragments hermétiques dans les papyri Vindobonenses,” .

Mahé, “Fragments hermétiques dans les papyri Vindobonenses,” .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
VH 

Humans Alone Have Reason


Hermes: <All> animals . . . were <or>dained to be unreasoning, but
those which are part of . . . appear as energies . . . <according t>o the
manifestations of God.
Tat: You speak truth, father, and have de<monstr>ated this point as well.
Hermes: And you will discover God, O Tat, supplying a host of benefits
among each one of us, whomever he wills (to benefit).
Tat: For this reason also, only <the> human race is <endowed with
consciousness, O fa>ther. The human race alone both knows God <and is
kno>wn. All the other animals are too <bent downwa>rd to under-
s<tand> God, but those which are known all has[ten] . . . toward the one
who is eternally <born> . . . to God. This (teaching) is above le<arning . . .
it is not a single thing in this world below . . . <among every>thing born,
<hu>manity has the ability to un<ite essentially> with God.

For animal intelligence, compare SH .– above with notes.

Here accepting Mahé’s correction of τουτων to τουτον (“this point”).

Compare CH .: “God gave two gifts to humanity above all mortal animals: consciousness and
reason (τόν τε νοῦν καὶ τὸν λόγον)”; Ascl. : “Of all living things, consciousness equips only the
human, exalts it, raises it up to understand the divine plan”; Excerpt from the Perfect Discourse (NHC
VI,) .– (corresponding to Ascl. ): “to humans alone he accorded gnosis and knowledge”;
Prayer of Thanksgiving (NHC VI,) .– (corresponding to Ascl. ): “he bestowed on us
consciousness, reason, and gnosis.”

Compare CH .: “Holy is God, who desires to be known and is known by his own people”
(ὅς γνωσθῆναι βούλεται καὶγινώσκεται τοῖς ἰδίοις); CH . (God is not ignorant of humanity
but knows humanity fully and wants to be known). See further Festugière, RHT, .–; Mahé,
“Fragments hermétiques,” –.

On hastening, compare CH .: “those who participate in the gift that comes from God . . . hasten
toward the one and only”; SH B.: consciousness “rushes toward the good.”

For the Hermetic initiate, lessons are not taught, but remembered and experienced (CH .). See
further Wouter Hanegraaff, “Altered States of Knowledge: The Attainment of Gnōsis in the
Hermetica,” The International Journal of the Platonic Tradition  (): –.

It is consciousness (νοῦς) that allows humanity to unite with God. Compare CH .: “Humanity
is both receptive of God and able to unite essentially with God” (ὁ ἄνθρωπος, ὁ καὶ τοῦ θεοῦ
δεκτικὸς καὶτῷ θεῷ συνουσιαστικός); Ascl. : “the one who has joined himself to the gods in divine
reverence, using the mind (mens) that joins him to the gods, almost attains divinity.”


2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
VH 

On Energies
. . . since he is good . . . energy . . . he being so great, these things . . . On
the topic of energies let what has been said suffice.
(End of ) Discourse 
(Beginning of ) Discourse 
<In the> General (Discourses), O Tat, I have often spoken about . . .
in many discourses. Now I consider it necessary (that this discourse) . . .
<my good> man, be for you.
On the subject of . . . for . . . in need of existing things, there is one thing
or w<ondrous> signs . . .

God without Name


The one God <requires no> name. For the being <without a name> is
<on>e . . . God. I persist with the <appellation> ‘God,’ since I desire to
show what it signif<ies> . . . the energy <and?> . . . <the?> nature of his
will . . . in every place . . . and it has come to be. For what is worthless . . .
no one . . .
Note: Vienna fragments  and  are too lacunose to translate.


On the topic of energies, see SH  and SH .–.

On the General Discourses, see SH . with note  there.

Cf. SH .: “What cannot be expressed – this is God.”

Other possible translations: “The unique One who (truly) exists <does not have a name>“ or:
“Unique is the one who (truly) exists <and without name>.” Compare FH a: “God is one. He
who is one has need of no name, for he who truly exists is without name”; FH b (from Lactantius):
“Hermes also affirms that God is without name because he needs no proper designation, since he is
unique”; FH b (from Lactantius): “Hermes said that his name could not be expressed by a mortal
mouth”; CH .: “This is the God who is greater than any name”; Ascl. : “Given the greatness of
this divinity, none of these titles (God, father, master of all) will name him precisely.”



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Hermetic Fragments from Various Authors
(FH –)

General Introduction
When approaching the Hermetic fragments, one must distinguish between
a direct citation, a paraphrase, the employment of Hermetic ideas, and the
mere naming of Hermes Thrice Great. In this section (FH), I strive to
print only direct citations or paraphrases of Hermes Thrice Great. More-
over, I favor passages that do not appear elsewhere in Hermetic literature.
Thus citations of CH and Ascl. by later authors are not included. Those
interested in authors who employ Hermetic ideas or who refer in passing
to Hermes should proceed to the Testimonies concerning Hermes Thrice
Great (TH).
Fragments – as printed here adhere to the ordering in the edition of
Nock and Festugière, Corpus Hermeticum, vol. , pages – (published
in ). In –, Paolo Scarpi published an Italian edition of the
fragments with a slightly different numbering system (La Rivelazione
segreta di Ermete Trismegisto, vol. , pages –). Scarpi’s system tends
to combine citations that are directly juxtaposed in the works of ancient
authors. The logic of his ordering is acknowledged. For the sake of
consistency and ease of citation, however, the internationally recognized
numbering of Nock and Festugière is maintained.
The present translation supplements the edition of Nock and Festugière
in several ways. At times, these editors did not include important citations
from the authors they included. For instance, in the case of Tertullian,
they cited and translated a single passage from his work On the Soul. Yet
there are at least four relevant passages in Tertullian that relate to Hermes
or Hermetic lore. These passages have been included below for the sake of
completeness. The same practice is followed with other authors (such as
Zosimus and John Lydus). In the case of Cyril, a long addendum has been
added that traces the reception of specifically Cyrillian fragments in John
Malalas, the Tübingen Philosophy, and several important Syriac texts. Nock



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors (FH 1–45)
and Festugière ended their edition with FH  (John Lydus). This
translation includes fragments from additional authors such as Gregory
of Nazianzus, Didymus of Alexandria, Gaius Iulius Romanus, Augustine,
Quodvultdeus, Albert the Great, and Nicholas of Cusa.
There are no overarching themes that unite all the Hermetic fragments
here translated. Their contents are dictated by the interests of those who
quoted them. Frequently those interests also dictated the phrasing – or
paraphrasing – of a particular quote. In some cases, modification of
Hermetic ideas occurred either by contamination with other systems of
thought or by forced interpretations. These kinds of modifications are
prevalent among Christian authors who were, it seems, the most avid, if
not the most careful, readers of the Hermetica in Late Antiquity. Of the
forty-five fragments printed below, thirty-nine derive from Christian
authors. The most frequent citers of Hermetica are Lactantius and Cyril,
from whom twenty-six (thirteen each) of the fragments derive. The
fragments are ordered by the date of the author who cites them, beginning
with Tertullian in the early third century  and ending with Nicholas of
Cusa in the mid fifteenth.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Tertullian

Introduction
Quintus Septimius Florens Tertullianus – widely known as Tertullian –
lived from approximately  to  . He converted to Christianity
around  and became one of the first Christian theologians in the Latin
west. His home was Carthage in North Africa where he received rhetorical
and philosophical training. Later in life, Tertullian joined a rigorist renewal
movement in Christianity known today as “Montanism.” He is the first
Latin writer to mention Hermes Thrice Great, and he provides the earliest
reception of the Hermetic tradition in Latin.
Tertullian wrote thirty-one surviving treatises, but he mentions Hermes
in only two. In his Against the Valentinians . (written – ), he
mentions Hermes Thrice Great in connection with speculation about the
origin of matter. In his work On the Soul . (written about – ),
Tertullian mentions Hermes as one among several authorities who wrote
holy scripture and were deemed to be divine. In this work, Tertullian goes
beyond the common tradition that Plato visited Egypt by claiming that
Plato closely approximated the teachings of Hermes. Tertullian also cites a
certain Albinus to the effect that the Egyptian Hermes discovered the
doctrine of reincarnation (On the Soul .). Finally, Hermes is cited as a
witness to the last judgment (On the Soul .).
Even though Tertullian grants Hermes a measure of authority, overall
his attitude toward the Egyptian sage was not only competitive but also
hostile. According to Tertullian, philosophers only happen upon the truth
by a kind of blind chance (On the Soul .). Hermes’s writings are not
scripture. However great and authoritative Hermes seems to be, he came
later than Moses, who was, unlike the Thrice Great, truly inspired.


On Tertullian see further, Claudio Moreschini and Enrico Norelli, Early Christian Greek and Latin
Literature: A Literary History, trans. Matthew J. O’Connell,  vols. (Peabody, MA: Hendrickson,
), .–, –; Geoffrey D. Dunn, Tertullian (London: Routledge, ), –. Löw,



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Hermetic Fragments from Various Authors

FH a

Tertullian, Against the Valentinians .


Come now, let the Pythagoreans learn, and let the Stoics recognize along
with Plato himself the source of matter which they want to be “unborn,”
and which they treat as the origin and substance for every mundane
structure! This teaching that famous Hermes Thrice Great, teacher of all
the natural philosophers, did not recognize.

FH b

Tertullian, On the Soul ., 


Clearly I will not deny that sometimes the philosophers perceived matters
resembling our doctrines . . . It appears that (philosophy) drew these from
putative sacred writings, since antiquity considered many authors to be
gods, not to mention deified men like Hermes the Egyptian, to whom
Plato especially adapted himself.

FH c

Tertullian, On the Soul .


Now who is the source of that ancient teaching mentioned by Plato about
the two-way traffic of souls? They depart from here, arrive there, then
come back here and are born, so that we have people returning alive from
the dead. Some attribute the doctrine to Pythagoras. Albinus considers it
to be a divine pronouncement, perhaps, of the Egyptian Hermes.

Hermes, –; Claudio Moreschini, Hermes Christianus: The Intermingling of Hermetic Piety and
Christian Thought, trans. Patrick Baker (Turnhout: Brepols, ), –.

The text used for the following translation was edited by Jean-Claude Fredouille, Tertullien. Contre
les Valentiniens Tome , SC  (Paris: Cerf, ), .

For the Hermetic understanding of matter, see SH A.; SH ; SH . §; FH  (from
Iamblichus); FH c (from Nicholaus of Cusa).

The text used for the following translation was edited by J. H. Waszink, Quinti Septimi Florentis
Tertulliani De Anima (rpt. Leiden: Boston, ), .

The text used for the following translation was edited by Waszink, De Anima, .

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
FH : Tertullian 

FH d

Tertullian, On the Soul .


This the Egyptian Hermes also knew (namely, that souls must retain their
consciousness of past deeds). He said that the soul, when it departs from
the body, is not poured back into the soul of the All but remains distinct so
as to give an account to the father concerning the things it did in the
body.


The text used for the following translation was edited by Waszink, De Anima, .

Compare SH .–: “For souls released from bodies do not pour forth in a jumbled heap into the
air . . . dispersed amidst all the remaining boundless breath . . . The soul is its own proper entity.” On
rendering an account, note SH .: humans “are subject to Justice due to their mistakes during this
life;” CH .: “When the soul rises up to itself . . . the mind . . . leaves the soul to judgment and
the justice it deserves”; Ascl. : “When the soul withdraws from the body, it passes to the
jurisdiction of the chief daimon who weighs and judges its merit”;  Cor :: “all of us must
appear before the judgment seat of Christ, so that each may receive recompense for what has been
done in the body.” For the soul of the All, compare CH .: “In the General Discourses did you
not hear that all the souls whirled about in all the cosmos . . . come from the one soul of the All?” See
further Löw, Hermes, –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Pseudo(?)-Cyprian

Introduction
The work entitled Idols are Not Gods (Quod idola dii non sint, hereafter
Idols) offers a sharp polemic against non-Christian religions and a brief
exposition of the Christian faith. It has been traditionally ascribed to
Cyprian, bishop of Carthage (who lived about – ). Both Jerome
(Epistle .) and Augustine (On Baptism ..) assigned the treatise to
Cyprian, but it is not found in the manuscripts of his works. Pontius,
Cyprian’s biographer, does not ascribe the work to Cyprian either, and it is
not listed in an early catalogue of Cyprian’s oeuvre, a catalogue compiled
about  .
Whoever the author of Idols was, he borrows from the Latin writers
Minucius Felix and Tertullian (both active in the late second and early
third centuries ). Indeed, chapters – of Idols constitute an abridge-
ment of Minucius Felix’s dialogue called Octavius. The sentence quoted
as FH , however, does not appear in Minucius. Nevertheless Augustine
quoted our very passage from Idols in his On Baptism (..), and so
transmitted it to the Middle Ages.
Specifically, Idols begins as a vigorous polemic against deification as it was
conceived and practiced in Greek and Roman civil religion. The author then
turns to declare the unity and incomprehensibility of God, a doctrine for
which Hermes is invoked as witness. If Idols is by a (probably young)
Cyprian, it can be dated to the second quarter of the third century .
If, as some scholars believe, the work uses passages from Lactantius, it must


An English translation of the whole work can be found in The Complete Works of Saint Cyprian of
Carthage, ed. Phillip Campbell (Merchantville, NJ: Evolution, ), –.

The passage that mentions Hermes agrees closely with Minucius Felix, Octavius .–..
A comparison of these texts can be found in Joseph Bidez and Franz Cumont, Mages hellénisés:
Zoroastre, Ostanès et Hystaspe d’après la tradition grecque,  vols. (Paris: Belles Lettres, ),
.–.



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
FH : Pseudo(?)-Cyprian 
be dated not long after  . In the latter case, the actual author and
specific provenance of the work remain unknown.

FH 

Idols Are Not Gods 


Hermes Thrice Great as well affirms that there is one God and confesses
that he is unable to be grasped and beyond human valuation.


See further Fowden, Egyptian Hermes, , n. ; Löw, Hermes, , n. ; Moreschini, Hermes
Christianus, –; Klaus Sallmann, Die Literatur des Umbruchs von der römischen zur christlichen
Literatur  bis  n. Chr. (Munich: Beck’sche, ), –.

In context, Hermes Thrice Great is mentioned along with the Persian sage Ostanes and Plato as
foreign witnesses to the incomprehensibility and unity of God (see further Idols –). God’s unity is
selectively attested in Hermetic writings (for example, in Ascl. ; CH .; ., ; VH ). For the
unknowability of God, compare Ascl. , where God is both incomprehensible (incomprehensibilis)
and beyond valuation (inaestimabilis). Compare also SH . (! FH ); FH a–b (from Lactantius)
below. God’s unknowability might be rooted in Egyptian theology (Amun is the Hidden One), but
the idea is conventional in Middle Platonism. See further Francesca Calabi, ed., Arrhetos Theos:
L’ineffabilità del primo principio nel medio platonismo (Pisa: ETS, ). The originality of this
fragment is in question. Yet Löw argues that nowhere is the declaration of God’s unity and
incomprehensibility conjoined as here (Hermes, ).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Lactantius

Introduction
L. Caelius Firmianus Lactantius lived from approximately  to  .
He was born and educated in the Roman province of Africa (roughly
modern Tunisia). Around , he was appointed to the official chair of
Latin rhetoric in Nicomedia (in what is now northern Turkey). There, at
the seat of the emperor Diocletian, Lactantius witnessed first-hand the
storm cloud of imperial persecution gather against Christians. During the
initial waves of persecution, Lactantius lost or relinquished his post.
Though impoverished, he was spurred to write his seven-volume Divine
Institutes (between  and ) to defend Christianity as the true
philosophy.
In his Divine Institutes, Lactantius addressed magistrates and public
intellectuals. He attacked Hellenic religion and philosophy while
defending Christian theology and moral principles. Yet Lactantius did
not aim to destroy Hellenic culture. He aimed to salvage its best fruits
and blend them with his own Christian worldview. The Greeks had
enough knowledge and prophecies to come to Christ on their own.
Accordingly, Lactantius quoted the finest minds of the Hellenic tradition
in order “to make clear that not only among us, but also among those who
persecute us, the truth, which they refuse to acknowledge, is safely kept.”
Yet Hermetic religion gave Lactantius something more. Here was a true,
divinely revealed philosophy whose ultimate goal was piety toward God. In
terms of its basic structure, this was exactly how Lactantius wished to
present Christian thought. It is no surprise, then, that Lactantius main-
tained a positive view of Hermes. Hermes was an authoritative Egyptian
sage and theologian who preached Christian theology before Christ. In


Lactantius, Divine Institutes ... Lactantius composed an Epitome of the Divine Institutes around
 . This work was not only an abridgement, but sometimes added details and sharpened
arguments found in the larger work.



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
FH –: Lactantius 
part to confirm this portrait of Hermes, the Latin orator transcribed
quotations in which Hermes affirmed the unity of God, the unknowability
(hence namelessness) of God, the creation of the world, humanity made in
God’s image, and the procession of the Word (or Logos). Speaking gener-
ally, Lactantius remarked that Hermes Thrice Great “said everything about
God the father and much about the son which is contained in the divine
secrets.”
Lactantius read Hermes with Christian eyes, feeding Hermetic thought
through the grinder of a preconceived Christian theology. At the same,
however, Lactantius opened himself to significant influence from Her-
metic thought. He showed that Hermetic and Christian thought were
fundamentally compatible, an idea that would have a long history. The
African’s testimony about Hermes indicates how highly this Egyptian sage
was viewed among educated writers in the early fourth century . The
respect for Hermes as a prophet of Christian truth continued far into the
Middle Ages and in part explains why Byzantine scholars collected and
preserved what we call the Corpus Hermeticum.
Importantly, Lactantius quoted a number of texts later incorporated
into the Corpus Hermeticum. He is also the first writer to cite the Logos
Teleios or Perfect Discourse. Lactantius knew this work in Greek and
translated parts of it. The Perfect Discourse was later fully rendered into
Latin by an unknown translator. According to Claudio Moreschini,
Lactantius also had access to another Hermetic treatise akin to the doctrine
of Plato’s Timaeus. The traces of this treatise, according to Moreschini,


Lactantius, Divine Institutes ... In context, Lactantius indicates that Hermes gained his
knowledge through necromancy. See further Löw, Hermes, –, –.

On Lactantius, see further Wlosok, Laktanz, –; Fowden, Egyptian Hermes, –;
Moreschini and Norelli, Early Christian Literature, –; van den Broek, “Hermes and Christ:
‘Pagan’ Witnesses to the Truth of Christianity,” in van den Broek, ed., From Poimandres, – at
–; Elizabeth DePalma Digeser, The Making of a Christian Empire: Lactantius & Rome (Ithaca:
Cornell University Press, ), –; Moreschini, Hermes Christianus, –; Jochen Walter,
Pagane Texte und Wertvorstellungen bei Lactanz, Hypomnemata  (Göttingen: Vandenhoeck &
Ruprecht, ), –; Johannes van Oort, “Augustine and Hermes Trismegistus: An Inquiry
into the Spirituality of Augustine’s ‘Hidden Years,’” Journal of Early Christian History  ():
– at –.

Lactantius quoted CH . (Divine Institutes ..); CH . (Divine Institutes ..; ..),
CH . (Divine Institutes ..); CH .– (Divine Institutes ..).

Lactantius quoted Ascl.  (Divine Institutes ..), Ascl.  (Divine Institutes ..), Ascl.  (Divine
Institutes ..), Ascl.  (Divine Institutes ..; ..–; Epitome of the Divine Institutes .),
Ascl.  (Divine Institutes ..); Ascl.  (Divine Institutes ..); Ascl.  (Divine Institutes
..–). These references and those from the previous note derive from Holzhausen, CH
Deutsch .–. A fuller list can be found in Wlosok, Laktanz, –; Löw, Hermes, –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors
appear in FH a–b,  as well as another work of Lactantius entitled
The Wrath of God .–.

FH a

Lactantius, Divine Institutes ..–


Now we pass on to divine testimonies. First of all, I cite one testimony that
resembles divine (revelation) both because of its great antiquity and
because the one I will name was transferred from the human realm to
the gods.
In Cicero, Gaius Cotta the priest disputes against the Stoics about
religious rites and the variety of opinions customarily held about the gods
so as to make all things uncertain in the manner of Academic philosophers.
He says that there were five persons called Hermes and, after enumerating
four of them in order, he says that the fifth was the one who killed Argus.
For this reason, he fled to Egypt and delivered to the Egyptians both laws
and literature. The Egyptians called this Hermes “Thoyth,” and their first
month, namely September, is named after him. This same man founded a
city which even now is called “Hermopolis” in Greek, and the people of
Faenia worship him with devotion.
Although he was a human being, he (Hermes) was of the greatest
antiquity and most learned in every kind of teaching to such an extent
that, by virtue of his knowledge of many topics and sciences, he gained the
title “Thrice Great.”

Hermetic Theology
This man wrote books – in fact, many books – pertaining to the investi-
gation of divine matters. In them, he asserts the majesty of the highest and
singular God and invokes him with the same names that we use, namely


Moreschini, Hermes Christianus . See further his Dall’ “Asclepius” al “Crater Hermetis”: Studi sull’
Ermetismo latino tardo-antico e rinascimentale (Pisa: Giardini, ), –.

Argus was the many-eyed monster posted by Hera to guard Zeus’s bovine lover Io. See further
Timothy Gantz, Early Greek Myth: A Guide to Literary and Artistic Sources (Baltimore: Johns
Hopkins University Press, ), –, , .

Lactantius took his information here from Cicero, Nature of the Gods . (= TH ). Faenia was in
northeastern Arcadia (in central Greece). Pausanias calls it “Pheneüs,” affirming that Hermes was the
god most honored there (Description of Greece ..–). See further Löw, Hermes, –.

Compare Isidore of Seville: “who on account of his knowledge of many arts (multarumque artium
scientiam) was called ‘Thrice Great’” (Etymologies .. = TH b).

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
FH –: Lactantius 
“lord” and “father.” Moreover, to prevent someone from inquiring after
God’s name, he said that God was without name, since he needs no
particular name on account of his very unity. To quote his own words:
“God is one. He who is one has need of no name, for he who truly exists is
without name.”

FH b

Lactantius, Epitome of the Institutes .–


Hermes, on account of his virtue and his knowledge of many arts, merited
the name “Thrice Great,” excelled the philosophers in doctrine, and
preceded them in age. Among the Egyptians, he is worshiped as a god.
While affirming the majesty of the singular God with limitless praises,
Hermes calls him “lord” and “father.” Hermes also affirms that God is
without name, as he needs no proper designation, since he is unique.

FH a

Lactantius, Divine Institutes ..


God without Parents
Does not that famous Hermes Thrice Great, whom I mentioned above,
call God not only “motherless” as did Apollo, but “fatherless” as well, since
his origin is not some other being? For he who himself fathered all beings
cannot be fathered by any other.


The names “lord” (dominus) and “father” (pater) appear, for instance, in CH .; .; Ascl.
–, , . These titles appear frequently in ancient Mediterranean religions to refer to superior
beings with whom one has a special relation.

The final quote is cited in Greek. In the context of this passage, Lactantius has been arguing for the
unity of God. For the Hermetic theology expressed here, compare CH .: “the God who is greater
than any name”; Ascl. : “given the greatness of this divinity, none of these titles [God, father,
master of all] will name him precisely . . . he is nameless or rather he is all-named since he is one and
all”; SH .: “what cannot be expressed – this is God”; SH .: “the name greater than God”; FH
a–b: God’s name cannot be expressed “by mortal mouth”; VH : “The one God [requires no]
name”; Philo: “no name at all can properly be used of me [God]” (Life of Moses .). See further
Festugière, RHT, .–; Löw, Hermes, –. For the hidden divine name in Egyptian
thought, see Scott, “Egyptian Elements,” –.

See further Löw, Hermes, –, –; Wlosok, Laktanz, –; Sfameni Gasparro,
“L’ermetismo nelle testimonianze dei Padri,” –.

Here Lactantius used the Latin version of “Thrice Great,” namely Termaximus.

In an oracle ascribed to Apollo that Lactantius quoted immediately before this (Divine Institutes
..), God is called “motherless” (ἀμήτωρ) and “incapable of being named with a word.” The

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors

FH b

Lactantius, Divine Institutes ..


That very one, God the father, source and beginning of reality, because he
lacks parents, is most truly called “fatherless” and “motherless” by the
Thrice Great, since he was not born from any other being.

FH c

Lactantius, Epitome of the Divine Institutes .


(Hermes also affirms) that God does not have any parents because he
himself exists from himself and through himself.

FH a

Lactantius, Divine Institutes ..


The Few who Know
The Thrice Great authorizes this truth when he said that there were
extremely few in whom was the perfect teaching. Among these few, he
named his relations Ouranos, Saturn, and Mercury.

same oracle in a fuller form was inscribed at Oenanda in Asia Minor. See further Robin Lane Fox,
Pagans and Christians (New York: Alfred A. Knopf, ), –; –; Löw, Hermes,
–.

“Without father” and “without mother” are quoted in Greek. In context, Lactantius argued for both
the divinity and humanity of Christ. Christ is born into the world so that he, like the father, can be
in his spiritual birth without mother, and in his fleshly birth without father (compare Hebrews :).
For God as his own father and mother, compare FH . Bleeker quotes an Egyptian prayer to
Thoth as the one “who hath created himself, he was not born” (Hathor and Thoth, ). Atum the
primal creator also lacks parents. See further Löw, Hermes, –.

This quote follows immediately from frag. b above.

Namely, that Saturn was not born in heaven, but from a man named Ouranos (= “Heaven/Sky”
in Greek).

On Saturn (= Kronos), see Plato, Laws c (Kronos, an ancient culture hero); CH . (Kronos,
ancestor of Hermes). More obscure references to Kronos can be found in NF ., n. . The
distinction between Mercury and the Thrice Great may also be assumed in SH .. Three
different persons called Hermes are distinguished by Abū Ma‘shar (TH ; compare TH  from
the Prefaces to the Composition of Alchemy and Six Principles of Nature). See further Löw, Hermes,
–.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
FH –: Lactantius 

FH b

Lactantius, Epitome of the Divine Institutes .


When the Thrice Great mentioned that extremely few are men outfitted with
complete instruction, he enumerated his relations Ouranos, Saturn, and
Mercury.

FH 

Lactantius, Divine Institutes ..


The world is the product of divine Providence. I will say nothing of the
Thrice Great who preaches his teaching.

FH 

Lactantius, Divine Institutes ..


The Inscrutability of God
The works of God are seen by the eyes; but how he made them, not even
the mind can behold. The reason is, as Hermes said, “the mortal cannot
approach the immortal, nor the temporal the eternal, nor the corruptible
what is incorruptible.” He means coming close and pursuing (the divine)
with consciousness.


Lactantius grouped Hermes with the Sibyl, the Hebrew prophets, the Pythagoreans, the Stoics, and
the Peripatetics who teach divine providence. Compare SH .: “Providence is the reason of the
celestial God”; SH .: “Providence firmly governs the whole world.” See further Löw, Hermes,
–.

In context, Lactantius argues against the Epicureans.

Compare CH .: “the one who alone is unbegotten is also unimagined and invisible, but in
presenting images of all things he is seen through all of them and in all of them . . . Only
understanding . . . sees the invisible, and if you have the strength, Tat, your mind’s eye will see
it . . . Can you have a vision of the image of God? If what is in you is also invisible to you, how will
God reveal his inner self to you through the eyes?”; SH .: “Bodies are seen by eyes, and sights are
spoken by the tongue. But what is bodiless, invisible, without shape, and not consisting of matter
cannot be grasped by our senses.” See further Löw, Hermes, –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors

FH a

Lactantius, Divine Institutes ..


Made in God’s Image
This (teaching) Hermes also hands on, who not only said that humanity
was made by God in the image of God, but also tried to explain how,
by complex reasoning, God formed each part of the human body – not
a single part any less valuable for its necessary utility than for its
beauty.

FH b

Lactantius, Divine Institutes ..


But Hermes was not ignorant that humanity was both crafted by God and
in God’s image.

FH 

Lactantius, Divine Institutes ..


Hence the Thrice Great’s word for the devil is “the ruler of daimones.”


In context, Lactantius may imply that Hermes taught that humanity was molded from clay. The
god Khnum in native Egyptian lore was said to have shaped the human body from clay. Compare
CH .: “consider how the human being is crafted in the womb, examine the skill of the craftwork
carefully, and learn who it is that crafts this beautiful, godlike image of humankind.” Humans are
called God’s image in the Egyptian text Wisdom of Merikare (references in Erik Iversen, Egyptian
and Hermetic Doctrine [Copenhagen: Museum Tusculanum, ], ). Yet Lactantius is selective:
humankind, according to Ascl. , is in fact “the second image of God”; the first image is the
cosmos. See further Sfameni Gasparro, “L’ermetismo nelle testimonianze dei Padri,” ; Löw,
Hermes, –.

In context, Lactantius opposes the (Stoic) idea that human beings arose in various parts of the earth.
See further Löw, Hermes, –.

In context, Lactantius discusses his theory about the origin of daimones, in dependence on the
Watcher myth in  Enoch –. For the point he makes, Lactantius likely draws from Ascl. ,
where the soul comes into the power of the chief daimon (in summi daemonis potestatem). Summi
daemonis may be a rendering of δαιμονιάρχου, “the ruler of daimones.” Compare “the great
Daimon” (noq endaimōn) set up by God as overseer and judge of human souls in Excerpt from the
Perfect Discourse (NHC VI,) .–. See further Mahé, HHE, .–; Löw, Hermes, –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
FH –: Lactantius 

FH 

Lactantius, Divine Institutes ..


Defining Devotion
Furthermore, Hermes affirms that those who know God are not only safe
from the attacks of daimones but are not even held in the grip of Fate.
“Devotion,” he says, “is the one safeguard. No evil daimon or Fate rules
over the devout human being, for God protects the devout from all evil.
The one and only good for human beings is devotion.”
What devotion is he shows in another passage using these words:
“Devotion is the knowledge of God.”

FH a

Lactantius, Divine Institutes ..


The Inexpressible Name
Next, it (the name of God’s son) cannot be expressed by a human mouth,
as Hermes expressly teaches: “The cause of this {cause} is the will of {the
unborn Good}, whose name cannot be spoken by a human mouth.”


Compare Tatian, Oration .: “But we [Christians] are above Fate . . . and not driven by Fate we
reject its regulators.” See further FH  (from Zosimus) and FH a–b (from Didymus of
Alexandria).

Lactantius quotes this Hermetic passage in Greek. Compare Ascl. : “the upright person’s defense
lies in devotion to God and supreme fidelity”; Cyril, Against Julian ..–: “Hermes writes to
Asclepius about sacrilegious daimones . . . ‘There is one safeguard, necessary indeed, namely
devotion.’” See further Löw, Hermes, –.

The Greek word for knowledge here is γνῶσις. Lactantius repeated this quotation in Divine
Institutes .. (see Löw, Hermes, –). Compare CH .: “Devotion [or reverence] is the
gnosis of God”; Cicero, Nature of the Gods . (piety or devotion arises from knowledge of the
gods). See further Löw, Hermes, –.

In pointed brackets is the unintelligible phrase †τοῦ αἰτίου ἡ τοῦ θεαγενετου αγαθο†. Translated
here is τοῦ αἰτίου ἡ τοῦ θεοῦ ἀγενήτου ἀγαθοῦ βούλησις. In his edition, Pierre Monat prints <τοῦ
αἰτίου ἡ τοῦ θεοῦ ἅτε τοῦ ἀγαθοῦ> βούλησις (“the cause of this cause is the will of God inasmuch
as he is the Good” [Lactance, Institutions divines livre IV, SC  [Paris: Cerf, ], ]). In the
Hermetic quote, the unspeakable one is the unborn Good or high God, not the son of God.
Lactantius apparently understood the “cause of this cause” as the high God, and God’s son to be the
will (or Will) of the high God. Compare Scott, Hermetica, ., n.. See further Löw, Hermes,
–. Moreschini observes: “the phrase: ‘the creator Logos [who] is lord of all things’ should . . .
be understood as: ‘the Logos that belongs to the lord of all things ’ i.e., the first god. The first god is
indicated by the word ‘him’ (ekeinon) and, a little later, by all-perfect’” (Hermes Christianus, ,
n.).

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors

FH b

Lactantius, Epitome of the Divine Institutes .


Hermes said that his name could not be expressed by a mortal mouth.

FH a

Lactantius, Divine Institutes ..


God Prior to Thought
Shortly thereafter, he says to his son: “There is an inexpressible and holy
discourse (or: Word) of wisdom concerning the sole lord of all and the God
prior to thought. To speak of this being is a superhuman task.”

FH b

Lactantius, Divine Institutes ..


Word beyond Description
For the Thrice Great who investigated, I know not how, nearly all truth,
often described the power and majesty of the discourse [or: Word]. So he
declares in what was cited above, where he confesses that there is an
unspeakable holy discourse [or: Word] whose description exceeds human
ability.


In context, Lactantius was arguing that the name of God’s son is inexpressible. Yet it is now
impossible to determine whether “his” in the paraphrase of the Hermetic citation originally referred
to the high God or a second god figure. See the previous note. Compare PGM .–: “Come
to me, you from the four winds, ruler of all, who breathed spirit into people for life, whose is the
hidden and unspeakable name – it cannot be uttered by a human mouth.”

For the God prior to thought (προεννοούμενος), compare FH , ,  below. Lactantius may
have understood the Greek to mean “the God already conceived,” namely the father.

“This being” in the Hermetic context is probably the high God, but Lactantius understood him to
be the Word. Compare FH b above.

In context, Lactantius argues that the son of God is initially born by the spirit and voice (voce) of
God. He took verbum, representing the Greek λόγος, to refer to the second god or Word. See the
comments of Löw, Hermes, –, –.

Namely FH a.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
FH –: Lactantius 

FH 

Lactantius, Divine Institutes ..–


God of Both Sexes
. Unless perhaps we conceive of God as Orpheus thought, as both male
and female since he could not otherwise generate unless he had the power
of both sexes. Orpheus assumes that God either coupled with himself or
could procreate without coupling. . But Hermes also was of the same
opinion when he called God androgynous <. . .>; “his own father” and
“his own mother.”


In context, Lactantius discourses on the double birth of God’s son: from eternity and in time (the
incarnation). He opposes the idea that God required a partner (a kind of mother goddess) to
generate his son. On the dual-gendered divine, see CH .: “the Consciousness who is God is
androgynous”; Ascl. : “‘Do you say that God is of both sexes, Thrice Great?’ ‘Not only God,
Asclepius, but all things’”; FH a below (androgynous Aphrodite). For the ancient Egyptian
background, see Hornung, Conceptions, –; Jan Zandee, “Der androgyne Gott in Ägypten: Ein
Erscheinungsbild des Weltschöpfers,” in Manfred Görg, ed., Religion im Erbe Ägyptens: Beiträge zur
spätantiken Religionsgeschichte (Wiesbaden: Harrassowitz, ), – at –. Compare the
hymn to Zeus passed on by Pseudo-Aristotle: “Zeus is a male; Zeus is an undying maiden” (On the
Cosmos, b–) with the comments of Festugière, RHT, .–. See further Marie Delcourt,
Hermaphrodite: Mythes et rites de la bisexualité dans l’antiquité classique (Paris: University Presses of
France, ), –.

In Orphic myth, the god Phanes is both male and female (Bernabé, OF ) and is called αὐτοζῷον
(self-existent) (Bernabé, OF ).

Here following the edition of Heck and Wlosok (Divinarum Institutionum libri, fasc. , ) who
print ἀρσενιόθηλυν . . . † αὐτοπάτορα et αὐτομήτορα, citing CH ., . The notion of a self-
caused creator (such as Atum, Ptah, or Amun) is native to ancient Egypt, as documented by James
P. Allen, Genesis in Egypt: The Philosophy of Ancient Egyptian Creation Accounts (New Haven: Yale
Egyptological Seminar, ), –; Iversen, Egyptian and Hermetic Doctrine, –; Scott,
“Egyptian Elements,” –; Moreschini, Hermes Christianus, –; and Jean-Pierre Mahé, “La
création dans les Hermetica,” Recherches Augustiniennes  (): – at –. Sometimes
Thoth himself is called “self-caused” and “self-begotten” (Boylan, Thoth, ). On self-generation,
compare Ascl.  (“the things from which all come to be can easily come to be from those that have
come to be from themselves”); SH . (“self-born Divinity”); FH a (androgynous Aphrodite).
The idea of a self-generating divinity was also known in the Greek world. Aelius Aristides
proclaimed that Zeus was “born of himself . . . (he is) father to himself and one too great to be
born from another . . . he created himself from himself” (trans. Behr). Porphyry depicted the
offspring of the Good as self-born (αὐτογέννητος), father of itself (αὐτοπάτωρ) proceeding from
God in a self-born way (αὐτογόνως) (frag. , Smith). Similarly Iamblichus (On the Mysteries .)
spoke of a self-fathering, self-generating deity (αὐτοπάτωρ and αὐτογόνος) below the One.
Clement of Alexandria spoke of the unutterable aspect of God as father and the part in sympathy
with humans as mother (Who is the Rich Man, ). The author of Ref. cited a Naassene hymn:
“From you . . . O Human whose name is great, comes father, and because of you there is mother”
(..; compare Monoïmus in Ref. ..). Compare Firmicus Maternus: “Whoever you are,
God . . . you are your own father and son” (Mathesis , pref. ). For further texts see Versnel, Ter
Unus, –; Zandee, “Androgyne Gott,” –; Löw, Hermes, –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors

FH 

Lactantius, Divine Institutes ..


Seeing God
This contemplation the Thrice Great most justly named “theoptical,”
a kind of vision that non-speaking animals do not have.

FH 

Lactantius, Divine Institutes ..


Humanity at the Midpoint
Hermes, when he described human nature to teach how it was made by
God, proposed the following: “Indeed [the same] from both natures, the
immortal and mortal, he made the single nature of the human being,
making it in one respect immortal, in another respect mortal. Indeed, by
setting humanity midway between the divine, immortal nature and the
mortal, changeable nature he established his set purpose: that humanity
might behold all things, and before all things be in wonder.”


In context, Lactantius contrasted the prone, downward-looking gaze of many animals with the erect
stature and uplifted sight of human beings. On the God-seeing soul, compare FH  below; SH A.:
“God grants the power of vision” (τὴν θεοπτικὴν δύναμιν); SH .: “the power of seeing the divine”
(θεοπτικὴ δύναμις). Iamblichus spoke of a “God-seeing soul” (On the Mysteries . = FH ).
See further Wlosok, Laktanz, –; Löw, Hermes, –; Sfameni Gasparro, “L’ermetismo
nelle testimonianze dei Padri,” –.

In context, Lactantius argues for the immortality of the soul against Lucretius the Epicurean. He
quotes Hermes here in Greek. For Hermetic parallels, compare CH .: “humankind is
twofold – in the body mortal but immortal in the essential person”; Ascl. : “God covered him
[humanity] with a bodily dwelling and commanded that all humans be like this, mingling and
combining the two natures into one in their just proportions. Thus God shapes humankind from
the nature of soul and of body, from the eternal and the mortal . . . so that the living being so
shaped can prove adequate to both its beginnings, wondering at heavenly beings and worshiping
them”; Ascl. : “Thus humankind is divine in one part, in another part mortal, residing in a
body”; Ascl. : “God made humankind good and capable of immortality through its two natures,
divine and mortal.”

Compare CH .: “the human became a spectator of God’s work (the cosmos)”; CH .: “This is
the proper way to understand and, having understood, to be astonished and, having been
astonished, to count oneself blessed for having recognized the father.” Ascl. : the highest God
“wanted there to be another to admire the one (sensible god, or cosmos) he had made from himself,
and straightaway he made humankind.” See further Löw, Hermes, –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Iamblichus

Introduction
Iamblichus was born around   in the city of Chalcis by the Belus
river (in modern northwestern Syria). Probably he studied with the
Neoplatonist philosopher Porphyry in Rome before setting up his own
Neoplatonist school in Apamea of Syria. He wrote a ten-volume Compen-
dium of Pythagorean Doctrine as a kind of introductory course for his
students. The first volume, On the Pythagorean Way of Life, survives in
full. The second volume is an exhortation to philosophy modeled on a
similar work of Aristotle. Fragments of Iamblichus’s commentaries on
some Platonic dialogues survive. In his Anthology book ., Stobaeus also
included large fragments of Iamblichus’s work On the Soul.
Two of the three Hermetic fragments printed here derive from Iam-
blichus’s work On the Mysteries of Egypt; and the third seems to depend
on it. The title On the Mysteries was bestowed on the work by Marsilio
Ficino in the fifteenth century. The work is in fact a lengthy reply to
Porphyry’s letter to an Egyptian priest called Anebo. In the letter,
Porphyry strongly criticized the practice of theurgy. Theurgy is a term
hard to define concisely, but it involves soul-cleansing rites that lead to
encounters with gods and the soul’s purification. Iamblichus defended
theurgy as the universal path to salvation – a path Porphyry was unable to
provide.
Iamblichus did not write his response to Porphyry in his own name.
Rather, he took up the persona of a venerable Egyptian priest called
Abammon, supposed teacher of Anebo. It is this Egyptian persona that
in part leads Iamblichus to relate a number of Egyptian theological


See further H. D. Saffrey, “Réflexions sur la pseudonymie Abammôn-Jamblique,” in John Clearly, ed.,
Traditions of Platonism: Essays in Honour of John Dillon (Aldershot: Ashgate, ), –.



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors
teachings. The source of these teachings was reputed to be Thrice Great
Hermes.

FH 

Iamblichus, On the Mysteries .


Two Souls
You then claim that most Egyptians make what is in our power depend on
the movement of the stars. The true situation I must interpret for you at
length from Hermetic conceptions. These writings declare that the human
being has two souls, one from the first Intelligible, sharing in the power of
the creator, the other set in us from the revolution of the heavens. Into
this latter (soul) slinks the God-seeing soul. This being the case, the soul
which descends to us from the (celestial) realms accommodates itself to the


For Iamblichus, see further Fowden, Egyptian Hermes, –; John M. Dillon, Iamblichi
Chalcidensis in platonis dialogos Commentariorum fragmenta, Philosophia Antiqua  (Leiden: Brill,
), –; Clarke, Dillon, and Hershbell, Iamblichus: De mysteriis, xviii–lii.

Iamblichus treats the theme of astrology and Hermetic thought in On the Mysteries .. The
Egyptians, he says, recommend the practice of sacred theurgy which allows an ascent to the
creator and the ability to become superior to Fate.

Other Hermetic texts (for instance, CH .; SH B.–) acknowledge the standard Platonic
friction between the parts of the soul, but the division into two souls is never so explicit. Evil
dispositions accrue from the planets in CH ., but these dispositions do not constitute another
soul. Two kinds of consciousness (νοῦς) are distinguished in DH . (Greek fragment in Mahé and
Paramelle, “Nouveaux parallèles,” ; English translation in Salaman and others, Way of Hermes,
). Perhaps we are to think of native Egyptian notions such as the ka and ba (for which see James
P. Allen, “Ba,” in Donald B. Redford, ed.,The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt,  vols. [Oxford:
Oxford University Press, ], .–; Andrey O. Bolshakov, “Ka,” in ibid. .–). In the
context of Greek philosophy, the theory of two souls might have been inspired by Plato’s Timaeus
–, where the immortal soul given by the Craftsman is distinguished from the mortal soul made
by the young gods. A doctrine of two souls (one rational, one irrational) is attributed to the
Neopythagorean Numenius (frag. , des Places, a quotation of Porphyry taken from Stobaeus,
Anthology ..a). See further Dillon, Middle Platonists, –; Robert Petty, Fragments of
Numenius of Apamea: Translation and Commentary (Westbury, Wiltshire: The Prometheus Trust,
), –. Clement of Alexandria says that Isidore, son of Basilides, believed in two souls
(Stromateis ...; compare Plotinus, Enneads ...–). Origen discusses the scriptural
support for two souls in On First Principles .. Fowden notes an unpublished Byzantine text that
claims that Plato followed the teachings of Hermes and Bitys in maintaining that a human has two
distinct souls, a rational one from the Craftsman and an irrational one arising from the substance of
heaven (Egyptian Hermes, , n.). This text, however, may in fact be dependent on our very
passage from Iamblichus (FH ).

The God-seeing (divine) soul is apparently nested in the (mortal) soul. On the God-seeing soul,
compare SH A.: “God grants the power of vision” (τὴν θεοπτικὴν δύναμιν); SH .: “the power of
seeing the divine” (θεοπτικὴ δύναμις); Josephus, Against Apion . (Pharaoh Amenophis wants to
become a contemplator [θεατήν] of the gods); Philo, Change of Names,  (Moses becomes a
“contemplator of the divine nature and a viewer of God [θεόπτης]”).

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
FH –: Iamblichus 
circuits of those realms, but that which is present to us in an intelligible
mode from the intelligible realm transcends the cycle of generation, and it
is in virtue of it that deliverance from Fate comes as well as the ascent to
the intelligible gods.

FH 

Iamblichus, On the Mysteries .


Union with God
As for the Good in itself, the Egyptians consider the divine good to be the
God prior to thought, and the human good to be union with this God.
Bitys translated this teaching from the Hermetic writings.

FH 

Iamblichus in Proclus, Commentary on Plato’s Timaeus d 


The Principle of Matter
To be sure, Egyptian tradition says the same thing about matter. The
divine Iamblichus related, at any rate, the opinion of Hermes that the
principle of matter derived from the principle of being. In fact, it is likely
that Plato held his characteristic opinion about matter on Hermes’s
authority as well.


The basic point here is that divine νοῦς or consciousness is superior to Fate and allows one to ascend
to God as in CH .–. Affective maladies are shed as the soul rises through the successive
planetary spheres. A later Hermetic interpreter might have conceived of these maladies as part of a
mortal soul.

On the God prior to thought, compare FH a, , . For the Good identified with God, see CH
.–. In CH ., redeemed humans are said to “enter into God.”

For Bitys (or Bitos) see FH  (from Zosimus) with notes.

Dillon prints this passage as fragment  of Iamblichus’s Commentary on the Timaeus (In Platonis
Dialogos, ). Possibly Proclus was dependent on Iamblichus, On the Mysteries . (quoted in the
next note).

Compare Iamblichus: “As for matter, God derived it from the principle of being [or: substantiality],
when he had abstracted the principle of matter [or: materiality] from it; this matter, which is
endowed with life, the Craftsman took in hand and from it fashioned the simple and impassible
(heavenly) spheres, while its lowest residue he crafted into bodies which are subject to generation
and corruption” (On the Mysteries .). For commentary on FH , see Dillon, In Platonis Dialogos,
–; Bull, “Tradition of Hermes,” –. For God making the matter of human souls out of
his own essence, see SH .–.

See further Festugière, RHT, .–.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Zosimus

Introduction
Zosimus of Panopolis, or present-day Akhmim in Middle Egypt, was a
pioneering Greek alchemist who lived during the late third and early
fourth centuries . At some point, Zosimus probably resided or at least
sojourned in Alexandria, Egypt. He is known for combining technical
knowledge of alchemy (the science of transforming metals) with a gnostic
spirituality based on self-knowledge and the triumph over Fate. He
believed that alchemical knowledge should be public and that the practice
of alchemy required ritual acts of self-purification.
Zosimus’s familiarity with the Hermetica is shown by his allusion to
CH  and  in his treatise The Final Count. According to the Suda, he
wrote twenty-eight treatises each entitled by a letter of the alphabet.
Zosimus himself referred to his treatises called by the letters kappa and
omega. In the manuscripts that survive, Zosimus’s treatise On the Letter
Omega is found as the opening treatise or introduction to a book called
Authentic Commentaries (or Authentic Memorials) concerning Instruments
and Furnaces. It is addressed to his fellow alchemist and (spiritual) sister
Theosebeia. In On the Letter Omega, Zosimus assumed that Mani, founder
of Manicheanism, is still alive. This information indicates that the text was
composed before or not long after  .
Sections – of the treatise can be briefly described here. After a short
discussion of the symbolic meaning of the letter omega (which is related to
both Ocean and the planet Saturn = Kronos), Zosimus immediately turned
to attack his opponents. His alchemist rivals, affirmed Zosimus, are domin-
ated by Fate like people deprived of divine consciousness. These rivals are
not true philosophers, for philosophers (among whom he counted Zoroaster


If the report is true, Zosimus may have supplemented the twenty-four letters of the Greek alphabet
with other Coptic letters or with Greek letters out of use (such as the digamma).



. 2565 7A 9CC 2 3A:586 A8 A6 /:3A2A ,7A: 2 1CD5:6 6 CA6 0 2C D3 6 C C C96 2 3A:586 A6


C6A 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3A:586 A8 A6 C6A 9CC 5 : A8
FH –: Zosimus 
and Hermes) transcend Fate. According to Zosimus, the Persian Zoroaster
boasted that he had mastered Fate by the use of magical spells. Hermes, by
contrast, recommended subduing Fate by self-knowledge and contempla-
tion of the ever-transforming Logos – here called God’s son. Hermes’s
admonitions are especially authoritative because, as the Egyptian Thoth,
Hermes was also the first human being and the namer of all reality.

FH 

Zosimus, On the Letter Omega 


Those Driven by Fate
In his book On Natures, Hermes called such people “devoid of conscious-
ness,” solely puppets led in the procession of Fate, unable to conceive of
anything without a body – not even Fate herself, the slave driver they so
richly deserve. Rather, they revile her bodily training grounds, imagining
it (the body) as something foreign, outside of her blessings.


On Zosimus, see further Jack Lindsay, The Origins of Alchemy in Graeco-Roman Egypt (New York:
Barnes & Noble, ), –; Howard M. Jackson, ed., Zosimos of Panopolis on the Letter Omega
(Missoula, MT: Scholars Press, ), –; Fowden, Egyptian Hermes, –; Michèle Mertens,
“Alchemy, Hermetism and Gnosticism at Panopolis c.  A.D.: The Evidence of Zosimus,” in Arno
Egberts, ed., Perspectives on Panopolis: An Egyptian Town from Alexander the Great to the Arab Conquest:
Acts from an International Symposium held in Leiden on ,  and  December  (Leiden: Brill,
), –; Jean Letrouit, “Hermétisme et alchimie: contribution à l’étude du Marcianus graecus
 (= M),” in Carlos Gilly and Cis van Heertum, eds., Magia, alchimia, scienza dal ’ al ’:
L’influsso di Ermete Trismegisto,  vols. (Venice: Centro, ), .–. The numbering of On the
Letter Omega follows Jackson, Zosimos of Panopolis, –. The text for the translation is based on the
most recent critical edition by Michèle Mertens, Zosime de Panopolis: Mémoires authentiques. Les
alchimistes grecs IV/ (Paris: Belles Lettres, ), – with notes on –. Bidez and Cumont
printed a partial excerpt of On the Letter Omega with notes in Mages Hellénisés .–. Festugière
provided a French translation and notes for the whole treatise in RHT .–.

Zosimus refers to his alchemist opponents who criticized his treatise On Furnaces and Instruments.

For people without consciousness, compare CH .: “those who missed the point of the
proclamation are people of reason because they did not receive consciousness (νοῦς).” For those
led in procession, compare CH .: “just as processions passing by in public cannot achieve anything
of themselves, though they can be a hindrance to others, in the same way, these people are only
parading through the cosmos, led astray by pleasures of the body”; Ascl. : “Not all have gained true
understanding (intelligentiam veram), Asclepius. They are deceived, pursuing, on rash impulse and
without due consideration of reason, an image that begets malice in their minds.” Compare also
Parmenides: “For helplessness in their breasts is what steers their wandering minds. They are carried
along in a daze, deaf and blind, uncritical tribes” (frag. .–, Gallop). See further Nock, “Diatribe,”
in his Essays .–.

The bodily “training grounds” or “schools” (παιδευτήρια) may be bodies themselves, or the
afflictions of the body like poverty and pain. I reject the μηδέν added by Reitzenstein and take
ἄλλο to refer back to the bodily training grounds or simply the body (τὸ σῶμα) itself. For souls
lamenting their embodiment, compare SH .–.

. 2565 7A 9CC 2 3A:586 A8 A6 /:3A2A ,7A: 2 1CD5:6 6 CA6 0 2C D3 6 C C C96 2 3A:586 A6


C6A 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3A:586 A8 A6 C6A 9CC 5 : A8
 Hermetic Fragments from Various Authors

FH 

Zosimus, On the Letter Omega 


Philosophers above Fate
Hermes and Zoroaster taught that the philosophers as a class are above
Fate, for they neither rejoice in her beneficence – for they prevail over
pleasures – nor are they thrown by the troubles that Fate sends. At all
times they live their lives in the inner courtyard, not accepting the fair
gifts of Fate because they look toward the end of evils.

FH a

Zosimus, On the Letter Omega 


Living by Spirit, Following God’s Son
Zoroaster, boasting in his knowledge of all higher realities and the magic of
his embodied speech, claims that he repels all the evils of Fate, both those
particular and those universal.


Hermes Thrice Great and “Zoroastris” are also mentioned together in Ref. .. (= TH ). See
further Bidez and Cumont, Mages hellénisés, .–; .–. For the dichotomy of many subject
to Fate and the few who flee it, see Iamblichus, On the Mysteries .. Hans Lewy quotes two
Chaldean Oracles fragments which declare that theurgists are above Fate. The most relevant
quotation is: “The theurgists are not reckoned among the herd of people subject to Fate”
(Chaldean Oracles and Theurgy: Mysticism, Magic and Platonism in the Later Roman Empire
[Cairo: French Institute of Oriental Archaeology, ], ).

NF print ἐν ἀϋλίᾳ, or “in immateriality.” Here we read ἐναυλίαν ἄγοντας with Jackson (Zosimos,
) and Mertens (Alchimistes, ), following codex Venetus Marcianus  (tenth to eleventh
centuries). Jackson comments: “the force of the expression being that philosophers, by their
realization of kinship with God through mind, the divine element awakened within them, pass
the whole of their lives in the court of their Father, the divine King who is Mind” (Zosimos, ,
n.). As a parallel, Mertens (Alchimistes, –) quotes Arnobius who referred to (possibly
Hermetic) “upstarts” (viri novi) wanting to dwell in the divine court (Against the Nations ., in
aulam dominicam; ., aulam regiam).

Compare the polemic of Arnobius: “Let not what is said by some dilettantes who arrogate many
matters to themselves, deceive or flatter you with windy hope that they are born of God and not
liable to the laws of Fate (nec fati obnoxios legibus), that if they lead a life of restraint, his courtyard
(aulam) lies open to them and that after the death of the body they are brought back without any
hindrance at all to their ancestral seat” (Against the Nations .). See further Festugière, “La
doctrine des ‘viri novi’ sur l’origine et le sort des âmes d’après Arnobe II, –,” in Mystique,
– at –; Festugière, RHT, ., n.; .–.

Embodied speech may simply refer to human languages as opposed to superior forms of (soundless)
communication. Compare Plato, Charmides, a, where healing charms consisting of beautiful
words produce a spiritual benefit (namely, temperance).

Particular evils affect the individual (for instance, disease); universal evils affect the human race (for
instance, wars).

. 2565 7A 9CC 2 3A:586 A8 A6 /:3A2A ,7A: 2 1CD5:6 6 CA6 0 2C D3 6 C C C96 2 3A:586 A6


C6A 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3A:586 A8 A6 C6A 9CC 5 : A8
FH –: Zosimus 
Hermes, however, in his On the Inner Courtyard, criticizes magic as
well by claiming that the spiritual person gifted with self-knowledge must
not rectify anything through magic even if it is considered noble. Nor
must the spiritual human compel Necessity, but rather let it proceed
according to its own nature and judgment. The spiritual person must
advance solely by inquiring into the self. Upon recognizing God, he or
she must lay hold of the unnamable trinity, letting Fate do what it wants to
the glob of clay in its possession, namely the body.
By so exercising your consciousness and conduct, he says, you will see
the son of God becoming all things for the sake of holy souls. He
undergoes these transformations to draw the soul away from the region
of Fate into the bodiless realm. Behold him becoming all things – god,
angel, and a human subject to affections. Since he is able to do all things,
he becomes everything he wants. He obeys the Father as he passes


Here reading Περὶ ἐναυλίας with Jackson (Zosimos, ), Fowden (Egyptian Hermes, , n.), and
Mertens (Alchimistes, ). Manuscripts K and M read Περὶ ἀναυλίας. W. Kroll, Scott, NF, and
Holzhausen emend to Περὶ ἀϋλίας (On Immateriality).

On the spiritual human (τὸν πνευματικὸν ἄνθρωπον), compare  Corinthians :–; :–.

For the judgment of Necessity, compare SH .

Compare CH .–: “The one who recognized himself attained the chosen good, but the one
who loved the body that came from the error of desire goes on in darkness . . . He who was
understood himself advances toward God . . . because . . . the Father of all things was constituted of
light and life, and from him humanity came to be . . . So if you learn that you are from light and life
and that you happen to come from them, you shall advance to life once again.”

Instead of πηλῷ (“glob of clay”), Marcianus  reads σπηλῷ (“cave”), perhaps under the influence
of Plato’s famous allegory of the cave at the beginning of the Republic book . Scott believed that
“the unnamable trinity” was a Christian gloss (Hermetica, .). Bull maintains that this whole
passage has been influenced by probably gnostic Christian ideas (“Tradition of Hermes,” –;
note the Peratic trinity in Ref. ..). Bull agrees with Jackson that Trinitarian speculation was not
exclusively Christian (Chaldean Oracles frags. , , –,  [Majercik]; see further Morenz,
Egyptian Religion, –; Mahé, HHE, .–; .–). Yet Jackson’s proposed trinity of
father, Logos-son, and cosmos (or human endowed with consciousness) (Zosimos, , n.) is not
“unnamable.” A better analogy is God, Father, and the Good (CH .; compare “God, Father,
Master of All” in Ascl.  and the “Unbegotten,” “Begotten” and “Self-begotten” God in Disc. –
[NHC VI,] .–; .–). Allen quotes a possible Egyptian parallel in the th Chapter
of the Leiden papyrus: “All the gods are three: Amun, the Sun, and Ptah, without their seconds. His
identity is hidden in Amun, his is the Sun as face, his body is Ptah” (Genesis in Egypt, , ).

Typically in Hermetic theology, the son of God is the cosmos (CH . and .). It can also
designate the Hermetic initiate, as in CH ., . In CH ., the son of God is the Logos, but his
role is not salvific, as in our passage from Zosimus. Here the son of God is Christ, and what follows
seems to come primarily from a Christian gnostic source authored or attributed to Nicotheus.

One can also translate the last clause: “to the Incorporeal (God).”

Mahé attributed this latter phrase to Christian redaction, HHE, ., ., n.. Compare
Philippians :–: “though he existed in the form of God, he did not consider equality with
God something to be plundered; rather he emptied himself, taking the form of a slave, arriving in
the likeness of human beings.” Compare DH .: “Because of man, God changes and turns into the
form of man.”

One can also translate the last clause: “what he wills comes to pass.”

. 2565 7A 9CC 2 3A:586 A8 A6 /:3A2A ,7A: 2 1CD5:6 6 CA6 0 2C D3 6 C C C96 2 3A:586 A6


C6A 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3A:586 A8 A6 C6A 9CC 5 : A8
 Hermetic Fragments from Various Authors
through every body. He enlightens the consciousness of each soul,
spurring it upward to the blessed region where indeed (the consciousness)
was before the bodily (realm) came to be. (Consciousness) follows God’s
son, yearning for him and led into that light.
Behold the tablet that Bitos wrote, and (the writings of ) thrice-great
Plato, and the infinitesimally great Hermes, and you will see that
“Thouth” in the primal priestly language is translated “the first human
being.” He is the interpreter of all things that exist, the one who gave
names to all bodily reality. The Chaldeans, Parthians, Medes, and
Hebrews call him “Adam,” which means “virgin earth,” “bloody earth,”
“fiery red earth” and “fleshly earth.” These writings were discovered in
the libraries of the Ptolemies, stored away in each sanctuary, especially in
the Serapeum. At this time (Ptolemy) enjoined Asenas the high<priest>
of Jerusalem to send Hermes who translated everything in Hebrew into
Greek and Egyptian. . . .


Festugière originally understood, “He obeys the Father” as a Christian gloss (RHT, ., n.). The
son’s ability to pass through every body assimilates him to the Stoic πνεῦμα as well as the
Philosophers’ Stone (TH a: “it conquers every subtle reality and passes through every solid
object”). Compare SVF .: “a spirit pervading the whole world” (πνεῦμα διῆκον δι’ ὅλου τοῦ
κόσμου); SVF . (πνεύματός τινος διὰ πάσης αὐτῆς [i.e., οὐσίας] διήκοντος). The doctrine was
later claimed for Egypt: “among them (the Egyptians) that which pervades the whole cosmos is
Spirit” (Horapollo, Hieroglyphics, .).

Here reading τὸν ἑκάστης νοῦν with the MSS.

For Bitos (or Bitys), see FH  and TH  (from Iamblichus). Jackson comments: “Bitos, or Bitus,
if he existed, would have been, like Manetho or Chaeremon, a Hellenized Egyptian priest and
interpreter of native Egyptian traditions to the Greeks” (Zosimos, , n.). Bitys is twice
mentioned by Iamblichus. In one passage, Bitys finds the teaching of Hermes inscribed in
hieroglyphs in shrines around Saïs in Lower Egypt. He translated the hieroglyphs for king
Ammon and handed on the name of God (On the Mysteries .). In another context, Bitys is said
to translate Hermetic books that speak of union with God (. = FH  above). See further
Fowden, Egyptian Hermes, –; Michel Tardieu, “Bitys,” in DPA .–.

Cf. Gen : (Adam names the animals). For primal Human speculation, see Ref. ..– (the
Naassenes); Irenaeus, Against Heresies .. (the Ophites). See further Stroumsa, Another Seed,
–.

Based on a play on words, Adam (‫ )אדם‬was taken from ‫“( אדמה‬soil”; “ground”) and related to ‫אֺדם‬,
or “red,” and ‫דם‬, or “blood.” Hesychius, Lexicon, under the headword ἀδάμα records παρθενικὴ γῆ
(“virgin earth”). “Virgin” may derive from the Greek ἀδμής (“unbroken,” “unwedded”). Compare
Orig. World (NHC II,) .–: “Since then this messenger has been called Adam of light,
which means ‘the enlightened person of blood.’ The earth upon <which the light of Forethought>
spread was called holy Adamas, which means ‘the holy adamantine earth.’ From that time on all the
authorities have honored the blood of the virgin” (trans. Marvin Meyer).

“Each sanctuary” may refer to the two famous libraries of Alexandria, the palace library and the
library in the temple of Sarapis.

Asenas may be named after Asenath, the Egyptian wife of Joseph (Joseph and Asenath in OTP
.–). For Hermes’s work as a translator, compare the myth of the Septuagint found in the
Letter of Aristeas (OTP .–). It is not directly said that Hermes translated the Septuagint (along
with other Hebrew texts), although it may be implied.

. 2565 7A 9CC 2 3A:586 A8 A6 /:3A2A ,7A: 2 1CD5:6 6 CA6 0 2C D3 6 C C C96 2 3A:586 A6


C6A 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3A:586 A8 A6 C6A 9CC 5 : A8
FH –: Zosimus 
Only the Hebrews and the holy books of Hermes speak these things
about the luminous Human and his guide, the son of God, along with the
earthly Adam and his guide, the counterfeit who blasphemously and
deceitfully says that he is the son of God.

FH b

Zosimus Quoted by George Syncellus, Chronological Excerpts 


It is worthwhile citing a passage from Zosimus, the philosopher of Pano-
polis, about these matters. The passage derives from his writings to
Theosebeia, namely the ninth book of his Imouth. It reads as follows:
“The holy scriptures or books, my lady, affirm that there is a race of
daimones who have intercourse with women. Hermes also mentioned this
in his Discourses on Nature, as well as nearly every treatise, both public and
hidden. The ancient and divine scriptures said this, namely that certain
angels lusted after women. After they came down, they taught them all
the works of nature. Having fallen because of these women, he says, they
remained outside of heaven because they taught humankind everything
evil and nothing benefiting the soul. The same scriptures say that from
them the giants were born. From them was the teaching about these arts,
first handed down by Chemeu. He called this the Book of Chemeu, whence
also the art is called chēmeia.”


Compare  Thessalonians :–. See further C. G. Jung, Psychology and Alchemy, trans. R. F.
C. Hull (London: Routledge & Kegan Paul, ), –.

The text for the following translation is taken from Alden A. Mosshammer, ed., Ecloga
Chronographica, BSGRT (Leipzig: Teubner, ), . There are parallels in a Syriac text
described by Mertens, Alchimistes, lxxv.
 
Imouth or Imouthes = Asclepius. Compare Genesis :–.

Zosimus summarizes the plot of  Enoch –, considered scripture by some early Christian groups
( Enoch is quoted in Jude –). All of  Enoch was later canonized by the Ethiopian church.
The first Hermes was later identified with Enoch (TH  from Abū Ma‘shar).

The fallen angels are said to teach the arts of sorcery, metallurgy, and root-cutting ( Enoch –),
but chēmeia (apparently = alchemical arts) is an interesting addition. See further Festugière, RHT,
.–; Stroumsa, Another Seed, –; Mertens, “Sur la trace des anges rebelles dans les
traditions ésotériques du début de notre ère jusqu’au xviie siècle,” in Anges et demons. Actes du
colloque de Liège et de Louvain-la-Neuve (– novembre ), ed. J. Ries and H. Limet (Louvain-
la-Neuve: Centre d’histoire des Religions, ), –; Mertens, Alchimistes, xciii–xcvi; Kyle
A. Fraser, “Zosimos of Panopolis and the Book of Enoch: Alchemy as Forbidden Knowledge,” Aries
 (): –.

. 2565 7A 9CC 2 3A:586 A8 A6 /:3A2A ,7A: 2 1CD5:6 6 CA6 0 2C D3 6 C C C96 2 3A:586 A6


C6A 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3A:586 A8 A6 C6A 9CC 5 : A8
Ephrem the Syrian

Introduction
Ephrem the Syrian (– ) was born in Nisibis in what is now eastern
Turkey. He was raised Christian and earned fame as a writer of hymns,
homilies, and commentaries in Syriac. After his forced migration to Edessa
in , he encountered a variety of Christians (Arians, Marcionites,
Gnostics, and Manichaeans) against whom he wrote – and taught his
choirs to sing – his Hymns against Heresies.
Ephrem wrote his prose refutation against Mani (founder of the Mani-
cheans) around . In it, he opposed the view that Mani’s doctrine agreed
with the teachings of Hermes, Plato, and Jesus. It was a Manichean claim
that the Egyptian Hermes, the Greek Plato, and the Judean Jesus were
“heralds of that Good (Realm) to the world” (the realm of Light). As
evidence, Ephrem cited different Manichean teachings to show that they
are not documented in Hermetic, Platonic, and Christian lore.

FH 

Ephrem the Syrian, Prose Refutations .–


And if they should assert out of (misplaced) reverence that there were
ancient teachers of (Manichaean) truth – for they say of the Egyptian

Translation by J. C. Reeves, Heralds of That Good Realm: Syro-Mesopotamian Gnosis and Jewish
Traditions (Leiden: Brill, ), .

On Ephrem, see further Ephrem the Syrian, Hymns, trans. Kathleen E. McVey (New York: Paulist
Press, ), –; Edmund Beck, Ephräms Polemik gegen Mani und die Manichäer im Rahmen der
zeitgenössischen griechischen Polemik und der des Augustinus (Louven: Secretariat of the CSCO, );
Sebastian Brock, The Luminous Eye: The Spiritual World Vision of Saint Ephrem (Kalamazoo:
Cistercian Publications, ), –; Sidney H. Griffith, “Setting Right the Church of Syria:
Saint Ephraem’s Hymns Against Heresies,” in William E. Klingshirn and Mark Vessey, eds., The
Limits of Ancient Christianity: Essays on Late Antique Thought and Culture in Honor of R. A. Markus
(Ann Arbor: University of Michigan Press, ), –.



. 2565 7A 9CC 2 3A:586 A8 A6 /:3A2A ,7A: 2 1CD5:6 6 CA6 0 2C D3 6 C C C96 2 3A:586 A6


C6A 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3A:586 A8 A6 C6A 9CC 5 : A8
FH : Ephrem the Syrian 
Hermes and of the Greek Plato and of Jesus who appeared in Judea that
‘they were heralds of that Good (Realm) to the world . . .” For if it is so
that they taught these (doctrines) of the Manichaeans, as they allege – if
Hermes had knowledge of the Primal Man, father of the ziwane, and if
he had knowledge of the Pillar of Glory and of (the Realm) of Brightness
and the Porter and the rest of the others regarding whom Mani taught
about and also revered and addressed in prayer . . . and (if ) then we
discover that their doctrines or those of their adherents agree with one
another, or (even) if one of theirs (agrees) with those of Mani, it (their
allegation) is defensible. But if there is no agreement, refutation (of their
allegation) is obvious.

The Bowl of Forgetfulness


For Hermes taught that there was a bowl filled with whatever it was filled
with and that there are souls excited by desire and they come down beside
it, and, when they have come close to it, in it and by reason of it they
forget their own place.
Now Mani teaches that the Darkness made an assault upon the Light
and desired it, while Hermes teaches that the souls desired the Bowl; and
this is a little (more) probable, even though both are lying. But it is (more)
probable, because it, the Soul, desires to remain in the body and delay in


Reeves comments that the “authoritative predecessors” of Mani receive the technical designation
“heralds of that Good (Realm).” In other words, they are the “messengers of the Realm of Light who
announce among humanity the ‘good news’ of the Manichean gospel” (Heralds, ).

That is, “splendors” (referring to the five sons of the primal Human).

This translation is taken with slight adaptation from Reeves, Heralds, , with the Syriac text from
C. W. Mitchell (St. Ephraim’s Prose Refutations of Mani, Marcion, and Bardaisan,  vols. [London:
Williams & Norgate, ], .–).

The bowl is reminiscent of the mixing bowl (κρατήρ) filled with consciousness (νοῦς) in CH
.. But the bowl in FH  is rather filled with forgetfulness (λήθη). Evidently, it refers to a
bowl that souls drink before entering bodies. CH . speaks of immersion into the waters of
Nature as the cause of spiritual self-estrangement. Compare Vergil: “They are the spirits owed
a second body by the Fates. They drink deep of the river Lethe’s currents there, long drafts
that will set them free of cares, oblivious forever” (Aeneid .–, trans. Fagles); Arnobius,
Against the Nations .: “Is this that learned soul you speak about . . . flowing from living
mixing bowls (ex crateribus vivis)?” Macrobius says that unembodied souls enter this world
through the Bowl of Dionysus and hence become drunk and forgetful (Commentary on the
Dream of Scipio ..). The mixing bowl (κρατήρ) is symbol of a flowing spring, which is
indicative of birth (Porphyry, Cave of Nymphs, .– Nauck). Pistis Sophia . speaks of
archons who give “a cup of forgetfulness from the seed of evil” to a soul about to be
reincarnated (Schmidt, Pistis Sophia, trans. MacDermot, ).

. 2565 7A 9CC 2 3A:586 A8 A6 /:3A2A ,7A: 2 1CD5:6 6 CA6 0 2C D3 6 C C C96 2 3A:586 A6


C6A 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3A:586 A8 A6 C6A 9CC 5 : A8
 Hermetic Fragments from Various Authors
its habitation and dwell in its house and be fondled in its bosom . . .
Neither Hermes nor Plato believe in the resurrection of the body.


Contrast SH .: “the soul has no natural urge to be with a body”; SH .– (the souls’
complaint against embodiment); SH . (the soul’s connection to the body is divinely compelled).

The text for the “Bowl of Forgetfulness” fragment is taken with minor modifications from Scott,
Hermetica, .–, which is dependent on the text of Mitchell, St. Ephraim’s Prose Refutations,
.. The translation is that of F. C. Burkitt.

. 2565 7A 9CC 2 3A:586 A8 A6 /:3A2A ,7A: 2 1CD5:6 6 CA6 0 2C D3 6 C C C96 2 3A:586 A6


C6A 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3A:586 A8 A6 C6A 9CC 5 : A8
Cyril of Alexandria

Introduction
Cyril, bishop of Alexandria, Egypt, lived from approximately  to  .
Likely in the years between  and , he composed a refutation of the
emperor Julian’s Against the Galileans (= Christians). Julian composed his
work in the winter of – , about seventy years prior to Cyril’s
counterattack. Only the first ten books of Cyril’s Against Julian survive
complete. Most of the Hermetic fragments derive from books  and .
In Against Julian, Cyril argued that the Christian religion was superior
to any Egyptian or Greek wisdom. In doing so, he preserved some of the
Greco-Egyptian wisdom of the Hermetica. Like Lactantius, Cyril viewed
Hermes as in part a prophet of Christian doctrines. Yet Cyril understood
Hermes more negatively as a pagan “initiator, ever loitering in the temple
precincts near the idols.” Hermes did, according to the Alexandrian
bishop, have the good sense to adapt the books of Moses. This fact
explains, for Cyril, why Hermes sometimes spoke in the language of
Christian theology. Hermes’s Christian insights, however, have much to
do with Cyril’s imagination.
It seems that Cyril became familiar with the Hermetica by reading
Christian works like the Exhortation to the Greeks on True Religion
(probably by Marcellus of Ancyra) and On the Trinity (by an unknown
Egyptian writer). Stationed in Alexandria, Cyril was in a position to track
down some Hermetic writings. He noted, for instance, the existence of
fifteen books called Hermaica composed at Athens. He also provided
seventeen quotations from Hermetic writings, four of them known from
elsewhere (CH .; .–; Ascl. ; SH .), and thirteen distinct-
ive fragments translated below. Among these latter fragments, he refers
specifically to a third discourse to Asclepius, a first Detailed Discourse to

 
Cyril, Against Julian .. Cyril, Against Julian ..



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors
Tat, as well as another unnumbered discourse to Asclepius. In some of
these excerpts, Agathos Daimon and Osiris are the speakers. Although
these figures are mentioned in surviving Hermetic tractates, they never
elsewhere appear as partners in dialogue.

FH 

Cyril, Against Julian ..–..


The Eternal Light-Consciousness
Hermes also says in his third discourse to Asclepius: “We cannot furnish
such mysteries to the uninitiated. Now listen with your consciousness:
there was one single intelligible light before intelligible light; it exists
always, a Consciousness shining from Consciousness, and there was noth-
ing else except the unity of this Being, ever in itself and ever containing all
things by its own Consciousness and Light and Spirit.”
Further on, he says: “Outside of this Consciousness there is no God, no
angel, no daimon, (and) no other reality, for he is Lord of all and Father
and God and Fount and Life and Power and Light and Consciousness and
Spirit; and all things are in him and under him.”
Now by speaking of “Consciousness from Consciousness,” in my opin-
ion, he speaks of the Son also as Light from Light. He makes mention also
of the Spirit as the one containing all things. There is no angel or daimon
or indeed any other nature or reality, he says, outside this divine


The text used for the following translations is edited by Christoph Riedweg, Wolfram Kinzig, and
Thomas Brüggemann, eds., Kyrill von Alexandrien Werke. “Gegen Julian,”  vols. (Berlin: de Gruyter,
–). On Cyril, see further Fowden, Egyptian Hermes, ; Norman Russell, Cyril of Alexandria
(London: Routledge, ), –; van den Broek, “Hermes and Christ,” in From Poimandres,
– at –; Robert L. Wilken, “Cyril of Alexandria’s Contra Iulianum,” in Limits of Ancient
Christianity, –.

Cyril may have derived this fragment from the author of On the Trinity (PG , cols. b–a).
Compare CH . (Hermetic teachings are mysteries); SH . (the teachings must not be delivered
to the crowd). See further Sfameni Gasparro, “La gnosi ermetica come iniziazione e mistero,” in her
Gnostica et Hermetica, –.

In CH ., a holy Word or Logos proceeds from divine Consciousness called Father, Life, and Light.
Spirit and God are often names for the same being, or spirit is an extension of God, as in PGM
.–. See further Sfameni Gasparro, “L’ermetismo nelle testimonianze dei Padri,” –.

“Light from Light” (φῶς ἐκ φωτός) appears in the Nicene Creed (Jaroslav Pelikan and Valerie
Hotchkiss, Creeds & Confessions of Faith in the Christian Tradition,  vols. [New Haven: Yale
University Press, ], .–). This creedal explanation already occurs with the author of On
the Trinity (PG a). See Scott and Ferguson, Hermetica, ., n..

In the Hermetic quote, however, Consciousness and Spirit are identified; they are not separate
hypostases, as in Nicene belief.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
FH –: Cyril of Alexandria 
supremacy or authority. Rather, he defines all things as in submission to
authority and existing because of it.

FH 

Cyril, Against Julian ..–


The Divine Spirit
Again the same Hermes in the same third discourse to Asclepius when
someone asks about the divine Spirit, speaks as follows.
“Unless the lord of all foresaw and arranged that I reveal this teaching,
you would not now be mastered by such a burning desire to investigate
this question. Now listen to the rest of the teaching.
All things need this Spirit, whom I often mentioned before. For this is
the Spirit that bears all things, giving them life and nourishment according
to their worth; this Spirit depends upon the holy fountain; it is a help to
spirits and ever productive of life for all beings, since it is one.”

FH 

Cyril, Against Julian ..–


God Beyond Comprehension
Hermes the Thrice Great speaks somewhere as follows:
. “It is difficult to understand God. Even for the person who can
understand, to speak of God is impossible. After all, it is impossible to
signify with a body what has no body. Likewise, the perfect cannot be
comprehended by the imperfect. Moreover, it is grievous for the eternal to
have fellowship with the ephemeral. The former lasts forever, while the
latter passes away. The one is true, while the other is shrouded by
appearances. The weaker stands apart from the stronger and the lesser


Compare CH .: “God holds within him the things that are; none are outside of him; and he is
outside of none”; .: “God is All. And the All permeates everything and surrounds everything”;
CH .: “Holy are you [God] who surpass every eminence (ὁ πάσης ὑπεροχῆς μείζων).”

This fragment picks up immediately from the preceding. Cyril may have derived it from the author
of On the Trinity (PG , columns b–a), who quotes FH – in the reverse order. See
further Claudio Moreschini, “La sapienza pagana al servizio della dottrina trinitaria secondo lo
pseudo Didimo di Alessandria,” Augustinianum  (): –.

Compare John :: “it is the Spirit that gives life”;  Corinthians :: “the Spirit gives life.” See
further Claudio Moreschini, “Dal pneuma ermetico allo Spirito cristiano,” Studi Classici e Orientali
 (): –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors
from the greater as much as the mortal is distant from the divine and
immortal.
. If there is an incorporeal eye, let it go out from the body to the
vision of the Beautiful, fly up and soar on high, seeking to behold not a
shape nor a body, nor forms, but rather that which made these things,
what is at rest, calm, stable, unchanging, the Everything and Alone, the
One, the Being from itself, the Being in itself, the Being like itself which is
like no other nor unlike itself.”

FH 

Cyril, Against Julian ..–


The Infinite God
Again, the same Hermes affirms: “When conscious of that one and single
Good, you can never say anything impossible, for he himself is utter
potentiality. Nor can you conceive of him as within or outside of
anything, for, as a being without limit, he is the limit of all things;
contained by nothing, he contains all things.
What then is the difference between bodies and what has no body,
between things born and what is not born, between things subject to
Necessity and the being who has supreme power in himself? What is the
difference between earthly and heavenly things, things corruptible and
things eternal? Is it not true that one type of being has supreme power in
itself and the other is subject to Necessity? <Is it not true that some beings
are above, perfect, and eternal while> things below are incomplete and
corruptible?”


Thus far Cyril conforms to SH ., minus the final “and immortal.”

Compare the “mind’s eye” in CH .; the “eyes of the heart” in Ephesians :.

Here reading αἰωρηθήτω with Riedweg (Gegen Julian ., line ), not θεωρείτω (“behold”)
printed in NF ..

Compare CH .: “For the Good has neither shape nor outline. This is why it is like itself but
unlike all others, for the bodiless cannot be visible to body.” See further SH  with notes.
 
This passage picks up immediately after FH . On God as the Good see CH .–.

In angled brackets I translate Scott’s supplement: <τὰ μὲν γὰρ ἄνω, τέλεια ὄντα, ἀΐδιά ἐστι>. On
divine ineffability, see Sfameni Gasparro, “L’ermetismo nelle testimonianze dei Padri,” –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
FH –: Cyril of Alexandria 

FH 

Cyril, Against Julian ..–


The Fertile Word
Thrice Great Hermes utters the following about God: “For when his Word
came forth, he was supremely perfect, fertile, and creative in the realm of
nature which was itself fertile. When the Word alighted upon fertile
water, he made the water pregnant.”

FH 

Cyril, Against Julian ..–


Word over Nature
The same Hermes once again said: “The pyramid lies at the foundation
of Nature and the intelligible world. The pyramid has as its leader and
superior the creative Word of the Master of all things. This Word is, after
his Master, the first power, unborn, and unlimited. From his Master, the


FH – are united by the theme of the creative Word. This idea is rooted more in Egyptian than
Jewish or Christian mythology. See Mahé, “La création,” –.

Compare Genesis :: “a spirit of God was borne over the waters”; CH .: “a holy Word mounted
upon the <watery> nature, and untempered fire leapt up from the watery nature to the height
above,” CH .: “When the Human saw in the water the form like himself as it was in nature, he
loved it and wished to inhabit it; wish and action came in the same moment, and he inhabited the
unreasoning form;” SH .: “Fire, when it opposed water, dried a part of it so that <earth> arose,
borne upon the water”; DH .: “Water is a fecund essence.” See also Holzhausen, CH Deutsch
. on CH .

This passage picks up immediately from FH .

Festugière cited evidence from [Iamblichus], Theology of Arithmetic (one must add Sextus, Against
the Mathematicians .) that the pyramid is the first of the geometric solids which constituted the
world’s body (Mystique, –). Festugière considered the pyramid to be equivalent to the
Pythagorean Tetraktys, avowed to be the “source possessing the roots [i.e., elements] of ever-
flowing nature” (Sextus, Against the Mathematicians .; Ref. ..; ..; ..; ..).
Specifically, the pyramid was viewed as the basic structural element of fire, indicating that the
creative Word is lord of fire. By contrast, Mahé related the pyramid to the primal mound (the
Benben stone) which rises out of the primal waters (Nun) in Egyptian mythology. “The pyramid
texts represent the Demiurge Atum-Khepri ‘rising on the mound’ and producing the world by
spitting . . . The magic ritual of the papyrus Bremner Rhind (fourth century ) shows an
analogous Demiurge creating by his word the ‘modes of existence,’ i.e., the latent forms of
things, provisionally kept in the Nun before the appearance of the world. A Greek speaker would
probably call this an ‘intelligible world’ created by the ‘Word-Demiurge.’ Finally, in a praise of
primordial Thebes inscribed at Karnak under Ptolemy VIII (– ) one sees Amun ‘take his
stand on . . . the massive emergence’ and supporting the four columns of heaven to ‘found what is
pronounced by his voice’” (Mahé, “La création,” ). See further Bull, “Tradition of Hermes,”
–.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors
Word emerged. He holds power over and rules the beings crafted
through him. He is the firstborn of the Totally Perfect Being, himself
perfect and productive as his true son.”

FH 

Cyril, Against Julian ..–


The Word as True Son
And again the same Hermes when one of the ministers of the sanctuar-
ies in Egypt asked: “Why then, greatest Agathos Daimon, is the Word
invoked with this name (‘true son’) by the lord of all?” he (Agathos
Daimon) replied: “I mentioned this in the preceding discourses and you
have not understood. The nature of his intelligible Word is a generative
and creative nature. This is, as it were, his power to engender or his nature
or his character – call it whatever you want to call it. Just keep this alone in
mind, that he is perfect in a perfect being and issued from a perfect being
he produces, creates and brings to life perfect blessings. Since, then, he is of
such a nature, he is rightly called by this title.”


More literally, “peeked out”; compare CH .: “the Human broke through the vault and stooped
to look (παρέκυψεν) through the cosmic framework.”

“Through him” (δι’ αὐτοῦ) is ambiguous. Perhaps we should read δι’ αὑτοῦ (“crafted through
himself ”). The creative Word who emerges from the Father is parallel to CH .–. See further
Sfameni Gasparro, “L’ermetismo nelle testimonianze dei Padri,” .

This passage picks up immediately after FH .

We might also translate: “one of the gods of the sanctuaries” (perhaps Osiris).

Agathos Daimon (the Good Daimon) protected households in the form of a snake. At Alexandria,
Agathos Daimon was a state deity sometimes identified with Sarapis. He is the father of the second
Hermes according to a (pseudonymous) letter of Manetho cited by George Syncellus (= TH b).
Manetho places Agathos Daimon in his list of divine kings after Hephaestus (Ptah) and Helios (Re)
(Waddell, Manetho, ). See further P. M. Fraser, Ptolemaic Alexandria,  vols. (Oxford:
Clarendon Press, ), .–; .–; Copenhaver, –. Agathos Daimon appears in
CH . as divine Consciousness instructing Hermes. His words are reported in CH ., , .
Agathos Daimon is also frequently invoked in magical papyri, for instance PGM .: “Grant
[victory] because I know the names of Agathos Daimon”; PGM .–: “I know you Hermes . . .
turn to me with . . . Agathos Daimon”; PGM .–: “Heaven is your head; ether, body; earth,
feet; and the water around you, ocean, [O] Agathos Daimon” (trans. Morton Smith).

The Word as creator is like his divine Father and thus his true son. Hermes as Logos had a
demiurgic role, and in the Greek world he was son of the high God Zeus.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
FH –: Cyril of Alexandria 

FH 

Cyril, Against Julian ..–


The Word and the Father
The same Hermes in the first of his Detailed Discourses to Tat speaks
about God as follows: “The Word of the Craftsman, my child, is eternal,
self-moved, without growth, without diminishment, without change,
without corruption, unique, always like himself, equal and uniform, stable,
well-ordered, existing as one after the God who is known before all
things.”
By this designation (the God known before all things) he signifies, in
my view, the father.

FH 

Cyril, Against Julian ..–..


Indeed Plato declares with gusto, “Gods of gods, works of whom I am the
creator and father.” We already cited the Greek oracles on these subjects,
so I will refrain from repetition and proceed to mention the discourses of
Hermes Thrice Great. He spoke as follows in his discourse to Asclepius.

The Origin of Earth


Osiris, he says, spoke: “Then, O greatest Agathos Daimon, how did the
earth in its entirety appear?” Then the great Agathos Daimon said: “By an
orderly process of evaporation, as I said. From that time, when the
abundant waters were ordered to retreat into themselves, the earth in
its entirety appeared muddy and quivering. When finally the sun shone


Disc. – (NHC VI,) .– distinguishes between general and detailed discourses.

As equal and uniform, the Word resembles the cosmos made by the Craftsman in Plato, Timaeus
b: “smooth and even all over, and equal from the center” (λεῖον καὶ ὁμαλὸν πανταχῇ τε εκ μέσος
ἴσον). Here God is προεγνωσμένον (“known before all things”); in FH a, , , God is “prior to
thought” (προεννοούμενος).

Plato, Timaeus a.

Oddly, the following discourse presents Agathos Daimon, not Hermes, as speaking to Osiris, not
Asclepius.

Other manuscripts read, instead of ἀπὸ τοῦ (“from that time”), ἀπὸ τοῦ κυρίου (“ordered by the
lord”) or ἀπὸ θεοῦ (“by God”).

Compare SH .: “the earth was still quivering as it was congealed by the shining sun”; PGM
.–: “Then he [an unidentified God] laughed a second time. All was water. Earth, hearing

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors
and began the heating and drying process, the earth was hardened in the
midst of the waters, completely surrounded by water.”

FH a

Cyril, Against Julian ..–


Creation by Voice
Moreover, in another passage (he says): “The creator and Lord of all
pronounced with his voice: ‘Let earth come to be and the firmament
appear!’ And immediately the beginning of his creation, earth, came into
existence.”

FH b

Cyril, Against Julian ..–


The Origin of the Sun
So much he says concerning earth. Concerning the sun he speaks in turn.
Osiris said: “O thrice great Agathos Daimon, from what source did this
great sun blaze forth?” Then the great Agathos Daimon said: “Osiris,
do you want us to recount how the sun was born and the origin of its
shining? It shone forth by the providence of the master of all. This is the
origin of the sun from the master of all, made through his holy and crafting
Word.”’

the sound, cried out and heaved, and the water came to be divided into three parts” (trans.
Morton Smith).

The process described here recalls the primeval mound that rises out of the waters in some Egyptian
creation myths.

This passage picks up immediately from FH . The speaker is not clear, but judging from FH
 Cyril believed that he was quoting Hermes. We might also supply “Agathos Daimon.”

Compare Genesis :–: “And God said, ‘Let there be a firmament in the midst of the waters, and
let it separate the waters from the waters’ . . . And God said, ‘Let the waters under the sky be
gathered together into one place, and let the dry land appear’” (NRSV, modified). Creation by the
spoken word is, however, a native Egyptian notion that appears in SH . (God creates Nature
by voice). For relevant Egyptian texts, see Allen, Genesis in Egypt, –.

With the epithet “thrice great,” it is tempting to view Agathos Daimon as a manifestation of
Hermes.

It is not clear whether the last sentence continues the quote from Hermes or is Cyril’s own
summarizing comment. Compare CH .: “the Craftsman made the whole world by reasoned
speech [or: Word] (λόγῳ).”

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
FH –: Cyril of Alexandria 

FH a

Cyril, Against Julian ..–


The Formation of the Sun
Likewise the same Hermes says in his first Detailed Discourse with Tat: “The
lord of all immediately uttered by his own holy, intelligible, and creative
Word, ‘Let the sun exist!’ And just when he spoke, Nature with a burst of
wind drew up the fire naturally borne upward – I mean the unmixed,
brightest, most intense and productive fire. Nature performed this work
by her own breath and raised the fire to the heights, away from the water.”

FH 

Cyril, Against Julian ..–


The Bestowal of Necessity
Their Thrice Great Hermes again makes mention of this, for he intro-
duces God as saying to his creatures: “I will bestow upon you my subjects
the command given to you through my decree, as Necessity; for this is
the law that you possess.”

FH 

Cyril, Against Julian ..–


The Order of Creation
Somewhere their Thrice Great Hermes spoke about the master craftsman
God of all: “In addition, he established order in disorder as a perfect and
wise being in order to make the intelligible entities preeminent and first in


Compare FH .

The act of speaking the sun into existence resembles Genesis :–. But interest in the mechanics
of the sun’s formation indicates a wider (Egyptian) mythological background.

In CH . fire is drawn up to the height, but Nature is not the actor.

Namely that God organizes his creation as he intends (Cyril, Against Julian, ..–).

Or “Word” (διὰ τοῦ λόγου).

Compare God’s speech to the souls in Plato, Timaeus e–d; SH ., –.

Accepting Scott’s emendation of [καὶ] ἀταξίᾳ (“in disorder”) for the manuscript reading καὶ
ἀταξίαν (“and disorder”) (Scott, Hermetica, ., n.). Holzhausen proposes τάξιν κατ’ ἀξίαν,
which he translates nach Rang und Wert (CH Deutsch, ., n.). Compare Plato, Timaeus a:
the Craftsman “brought it out of disorder into order” (εἰς τάξιν . . . ἐκ τῆς ἀταξίας); Philo wrote that
Hermes’s garb is a manifestation of “order in disorder” (τάξιν ἐν ἀταξίᾳ) (Embassy to Gaius ).

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors
rank as eldest and superior, while he subordinated things sensible as second
to these. Thus what is heavy and borne beneath the intelligible contains
within itself a wise creative Word. His Word has a share in creative nature
as a productive and life-giving being.”

Compare CH .: “if the unordered is deficient . . . it is still subject to a master who has not yet
imposed order on it.”

Compare CH ., : “Nature took hold of her beloved [the Human], hugged him all about and
embraced him . . . When Nature made love with the Human, she bore a wonder most wondrous . . .
seven humans, androgynous and exalted.”

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Addendum: The Reception of Hermetic
Fragments from Cyril

The following six sources all appear to be dependent upon an excerpted


collection of Hermetic fragments made (at least in part) from Cyril’s work
Against Julian. It is logical, therefore, to present them here.
In terms of sheer data, these authors contribute little that is absolutely new
to our knowledge of Hermetic lore. They are vital, however, for understand-
ing the reception of the Hermetica among Christian authors in Late Antiquity
and beyond. In these fragments, one can observe the progressive Christian-
ization of Hermes, lauded as no less than the prophet of the Trinity.

John Malalas (– ), Chronography .


In the times of the reign of the aforementioned (Pharaoh) Sostris lived
Hermes Thrice Great the Egyptian. He was a man fearsome in wisdom, who
said that the name of the unspeakable creator consisted of three persons but
one divinity. Thus the Egyptians called him “Hermes Thrice Great.”
Hermes has been cited in his many treatises to Asclepius as having said
the following about God’s nature: “Unless the Lord of all foresaw that
I reveal this teaching, you would not now be mastered by such a burning
desire to investigate this question.
We cannot furnish such mysteries to the uninitiated. Now listen with
your consciousness: there was one single intelligible light before intelligible
light; it exists always, a Consciousness shining from Consciousness, and
there was nothing else except the unity of this Being, ever in itself and ever


The text that serves as the basis for the following translation is edited by Ioannes Thurn, ed., Ioannis
Malalae Chronographia, Corpus Fontium Historiae Byzantinae  (Berlin: de Gruyter, ),
–, .

Mahé quotes a parallel Armenian text (Testimony of the External Philosophers concerning Divinity) to the
effect that “Hermes the illustrious philosopher said (that there existed) three celestial powers, very great,
ineffable, creators of all (beings), and that therein consists the sole divinity” (HHE, .).

This is the first line of FH  from Cyril, Against Julian ..–.



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Hermetic Fragments from Various Authors
containing all things by the same Consciousness and Light and Spirit.
Outside of this Consciousness there is no God, no angel, no daimon, (and)
no other reality, for he is lord of all and father and God; and all things are
in him and under him.
For when his Word came forth, he was supremely perfect, fertile, and
creative in the realm of nature which was itself fertile. When the Word fell
into fertile water, he made the water pregnant.”
Having declared this, he prayed: “I swear by you, Heaven, wise work of
a great God, be propitious! I swear by you, Voice of the Father which he
uttered at first when he fixed all the universe by his will.”
This voice of the Father, which he uttered at first, is his only-born
Word.
These passages, also collected by the most holy Cyril in his Against
Julian the Emperor, are adduced to show as more precise proof that even
Thrice Great Hermes, though ignorant of the future, confessed the single
substance of the Trinity.

John Malalas, Chronography .


During his (Gratian’s) reign, Theon the most wise philosopher taught and
interpreted the astronomical matters along with the treatises of Hermes
Thrice Great and Orpheus.


This paragraph is a slightly shorter version of FH  from Cyril, Against Julian ..–.

This paragraph is identical to FH  from Cyril, Against Julian ..–.

In the text of Cyril, a form of this quote is attributed to Orpheus, not Hermes (Against Julian
..–). It reads: “I swear by you, sage work of a great God! / I swear by you, speech of the Father
which he uttered at first / when he fixed all the universe by his own counsels.”

This is a Christianizing comment of Cyril. In the text of Malalas, however, one could mistakenly
read it as part of the quote of “Hermes.” In later tradition, this is how it was taken (see below).

The testimony of Malalas was adapted and abbreviated by John of Antioch in the early seventh
century  (frag. , Fragmenta ex Historia chronica, ed. Umberto Roberto [Berlin: de Gruyter,
], –). The author of the seventh-century  Paschal Chronicle .–. (Dindorf )
follows Malalas more closely. This passage from Malalas was also slightly adapted in the s by
the Byzantine writer George Cedrenus, A Concise History of the World . printed in Luigi
Tartaglia, ed., Georgii Cedreni historiarum compendium (Rome: Bardi, ), .

The emperor Gratian reigned from  to  . Theon of Alexandria (approximately –
) was a famous astronomer and mathematician. In the Palatine Anthology (.), a line in SH
 was attributed to him: “Moon, Jupiter, Mars, the Paphian, Saturn, Sun, and Mercury.” Theon’s
daughter Hypatia, dismembered by a Christian mob in  , earned fame as a mathematician and
philosopher.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Addendum: The Reception of Fragments from Cyril 

Tübingen Theosophy (around  CE)


. A Fragment of Hermes to Asclepius about God
We cannot furnish such mysteries to the uninitiated. Now listen with your
consciousness: there was one single intelligible light before intelligible
light; it exists always, a Consciousness shining from Consciousness, and
there was nothing else except the unity of this Being, ever in itself and ever
containing all things by its own Consciousness and Light and Spirit.

. The Same Writer from the Same Discourse


Outside of this (Consciousness) there is no God, no angel, no daimon,
(and) no other reality, for he is lord of all and father and God and Fount
and Life and Power and Light and Consciousness and Spirit; and all things
are in him and under him.

. The Same Writer to Tat from the First Book of the
Detailed Discourses about God
The Word of the Craftsman, my child, is eternal, self-moved, without
growth, without diminishment, without change, without corruption,
unique, always like himself, <equal and uniform, stable, well-ordered>,
existing as one after the God who is known before all things.

. <From the Same Author about God>


For when his Word came forth, he was supremely perfect, fertile, and
creative in the realm of nature which was itself fertile. When the Word
alighted upon fertile water, he made the water pregnant.


The anonymous Theosophy originally comprised eleven books. The first seven concerned
the “orthodox faith.” Books –, from which the fragments derive, attempted to show how “the
oracles of the Greek gods and the so-called theologies of the Greek and Egyptian sages as well as the
Sibylline oracles agree with the objective of the divine scriptures” (§). Book , finally, presented a
brief chronicle from Adam to the reign of the Emperor Zeno (died in  ). The following
translations are based on the text edited by Pier Franco Beatrice, Anonymi monophysitae Theosophia:
An Attempt at Reconstruction (Leiden: Brill, ), –. See further Beatrice, “Pagan Wisdom and
Christian Theology according to the Tübingen Theosophy,” Journal of Early Christian Studies 
(): –.

The fragment is identical with FH  from Cyril, Against Julian ..–.

The fragment is identical with FH  from Cyril, Against Julian ..–.

The fragment is nearly identical with FH  (from Cyril, Against Julian ..–), from which the
phrase in angled brackets is added.

The fragment is identical to FH  from Cyril, Against Julian ..–.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Hermetic Fragments from Various Authors
. Hermes the Greatest on the Almighty
Be wakeful with your eye of sleepless fire, you who enliven the course of
the aether, control the heat of the sun, send the clouds in the whirlwind,
whose name the world cannot contain. I have known thee, you uncor-
rupted, ever-flowing, all-seeing, fearsome eye, father of worlds, the only
God, taking your commencement from no being!
After you, I celebrate the one single son derived from you, whom you
fathered by indescribable strength and piercing voice all at once without
jealousy and without suffering, to be your own unborn Word, a god in
essence and from (divine) essence who manifests the incorruptible and
entirely equal image of you his Father, so that he is in you and you in
him, the mirror of (your) beauty, the face bestowing mutual joy!

. Hermes from the Third Discourse to Asclepius


Unless the Lord of all foresaw and arranged that I reveal this teaching, you
would not now be mastered by such a burning desire to investigate this
question. Now listen to the rest of the teaching.


In his edition of the Hermetic fragments from diverse authors, A. D. Nock added a postscript in
which he printed the Greek text of a “Hymn to the Almighty” ascribed to Hermes. Nock derived
his Greek text from Hartmut Erbse, who defended the authenticity of the fragment (Fragmente
griechischer Theosophien [Hamburg: Hanischer Gilden, ], ). Nock, who saw Christian
influence in the fragment, was inclined to reject it. If the fragment is genuine, it has undergone
heavy Christian editing.

Compare FH a with notes. Scarpi, ., notes that PGM .– is “a sort of evocation of this
passage” insofar as the almighty Forefather (ὁ παντοκράτωρ θεός) of the gods has a hidden and
secret name (κρυπτὸν ὄνομα ἄρρητον).

Compare the “incorporeal eye” of FH , and the “eye of the tormenting angels who control
Tartaros – an eye that ever maintains its threatening stare” in Ref. ...

Here Beatrice prints ὅν ῥώμῃ ἀπορρήτῳ καὶ ὀξυτέρᾳ νοῦ καὶ φωνῆς (“whom you fathered by the
unspeakable and piercing strength of your mind and voice”).

“Unborn” (ἀγένητον) is a correction of Erbse. MSS read either ἀγενοῦς (“[Word] of the Unborn”)
or ἀγεννήτως (“in an unborn way”).

The language may depend on John :: “the Word was (a) god.” Compare the Nicene Creed “Light
from Light”; FH : “there was one single intelligible light before intelligible light; it exists always, a
Consciousness shining from Consciousness.”

Translating πανομοίαν (“entirely equal”) with Pitra and Nock. Erbse printed πᾶν ὁμοίαν.

Compare John :: “Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me?”; John
:: “As you, Father, are in me and I am in you.” Wisdom :: “she [Wisdom] is a spotless
mirror of the working of God and an image of his goodness.” CH .: “The mind who is God . . .
by speaking gave birth to a second mind, a craftsman . . . a god of fire and spirit”; CH .:
“Consciousness the father of all . . . gave birth to a Human like himself whom he loved as his own
child. The Human was most fair: he had the father’s image.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Addendum: The Reception of Fragments from Cyril 
All things need this Spirit, whom I often mentioned before. This is the
Spirit that bears all things, giving them life and nourishment according to
their worth; this Spirit depends on the holy fountain; it is a helpful spirit
and ever productive of life for all beings, since it is one.

.
To the person who asked if by a circumspect life one can draw near to
God, Apollo replied:
You seek to find a prize equal to a god; you cannot.
Only praiseworthy Hermes of Egypt took this prize,
Moses of the Hebrews, and the wise man of Mazaca,
Whom once the land of renowned Tyana nourished.
Yes, hard it is for mortal eyes to look upon deathless reality
Unless one has a covenant with the gods.

Prophecies of the Pagan Philosophers in Abbreviated Form


(Sixth or Seventh Century CE)
. Hermes Thrice Great Also Speaks about the Trinity
This man was from Egypt, outstanding in wisdom; he interpreted and
said that the name of the ineffable one and the maker consists of three-fold
powers of majesty, but the godhead, he said, is one. For this reason, he
was called by the Egyptians “Thrice Great,” that is, of three-fold greatness,


The fragment is virtually identical to FH  (from Cyril, Against Julian ..–), the only
significant difference being that Nock prints ἐπίκουρον πνεύμασι (“a help to spirits”) and Beatrice
prints ἐπίκουρον πνεῦμα (“helpful spirit”).

For the sake of completeness, I translate the following oracle (probably third century ), which
mentions the Egyptian Hermes among other sages (Moses and Apollonius of Tyana). The text is
taken from Beatrice, Theosophia, . Cf. the oracles cited by Porphyry, fragments – (Smith).
See further Aude Busine, “Hermès Trismégiste, Moïse et Apollonius de Tyane dans un Oracle
d’Apollon,” Apocrypha  (): –.

The reference is to Apollonius of Tyana. Mazaca or Caesarea in Cappadocia (modern Kayseri) was
the capital of the Roman province of Cappadocia in what is now central Turkey.

These “prophecies” come from a Syriac collection addressed to the pagan residents of Harran (on
the southeastern border of modern Turkey). The translations are taken in slightly adapted form
from Sebastian Brock, “A Syriac Collection of Prophecies of the Pagan Philosophers,” Orientalia
Lovaniensia Periodica  (): – (–, – [text], – [translation]).

Compare the “Unbegotten,” “Begotten,” and “Self-begotten” God in Disc. – (NHC VI,)
.–; .–.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Hermetic Fragments from Various Authors
for it is shown in his various treatises addressed to his friend Asclepius,
where he speaks of the divine nature as follows:
Unless there was some concern on the part of the lord of all, with the result
that the Word revealed (it) to me, then no desire such as this would have
seized hold of you that you should enquire about it.
For it is not capable of being found by those who are not worthy of such
mysteries as these. But listen with the mind, how the intelligible light was
all alone on its own before the sensible light; and it is at all times the mind
which illumines the intelligence.
After a little, he said: “The Word which was born from him is perfected
in everything and is creator as well.”
Having said this, he prayed, “I adjure you, O heaven, work of wisdom
of the great God, be forgiving. I adjure you, first voice of the Father, which
spoke when he made firm the entire universe by (his) will, the first voice of
the Father which he spoke to the only-begotten, his Word.”

. Hermes on the Son


The Word of the same was born, being perfect in everything, as one born
and the creator, having descended into a mother who gave (him) birth, and
dwelled in nature; and he caused the waters to conceive.

. Hermes on the father and on the son


Therefore he resembles the power of the father who is with him. The son is
therefore in the father and the father in the son, for he is the cause for
everything to come into being; child of the father, who is light of light, who
is from fire and with fire; so too the mind which is with the father is also the
Word in light.


FH  from Cyril, Against Julian ..–.

A transmuted form of the first part of FH  from Cyril, Against Julian ..–.

Compare the beginning of FH  from Cyril, Against Julian ..–.

In the text of Cyril, a form of this quote is attributed to Orpheus, not Hermes (Against Julian
..–). This misattribution is also attested in John Malalas (above).

A statement about creation is refashioned into a prophecy of the virgin birth. Compare the latter part
of FH  from Cyril, Against Julian ..–.

Some phrases here resemble Cyril’s Christian commentary on FH  from Cyril, Against Julian
..–. Compare also the Hymn to the Almighty cited as part of the Tübingen Philosophy above.
Section  of the same Syriac work offers an abbreviated translation of CH .–. See further Van
Bladel, Arabic Hermes, –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Addendum: The Reception of Fragments from Cyril 

Jacob of Edessa, Hexaemeron (Shortly after  CE)

Behold, there was a man, Egyptian by race, most celebrated and honored
among the Greeks whom they called “Hermes Thrice Great.” He spoke
discourses to those who questioned him, discourses which pointed toward
truth and which are not foreign to the discourses of the Spirit.
When a certain Osiris, they say, asked him about the generation of the
sun, it is written that he responded to him: “Osiris, do you want me to
speak about the generation of the sun when it appeared? It appeared by the
Providence of the universal lord.” There is the generation of the sun from
the universal lord, for it was made by his sacred Word.
When he again asked how it was made, he responded after other matters
in this way: “The lord of all immediately cried out to his Word who was
holy, understanding, and effective: ‘Let the sun exist!’ As soon as he said
this, there appeared that fire which naturally extends on high, that fire,
I mean, which is most preeminent and luminous, most powerful and
longest enduring. Nature drew the fire out by its own breath and drew it
up into the height above the waters.”
I think that no one would say that these words are far distant from the
truth of the words of the Spirit of truth. In fact, I would declare them to be
extremely close. In effect, I affirm the providence of God, the universal
lord. Further, I affirm that the sun was made by the universal lord through
his holy Word.
Moreover, when the universal lord cried out to his holy Word, “Let the
sun exist!” Nature the creatrix by her own breath drew out over the waters
a sphere of shining, productive fire. In this way, he says that the sun
appeared.
Now who would say that this was not the Spirit spoken of by Moses
who dictated: “God said, let there be luminaries,” and who sung through
David: “By the Word of the lord the heavens were made and by the spirit
of his mouth all their powers”? It is this Spirit who also put these words


The text used as the basis for the following translation is the Latin translation of the Syriac made by
A. Vaschalde, Iacobi Edesseni Hexaemeron seu In opus creationis libri septem, Corpus Scriptorum
Christianorum Orientalium , Scriptores Syri  (Leuven: L. Durbecq, ), –. The Syriac
text can be found in I.-B. Chabot, ed., Iacobi Edesseni Hexaemeron seu In opus creationis libri septem,
Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, Scriptores Syri  (Paris: Republic, ), –
(b–a).
 
The text is close to FH b from Cyril. A version of FH a from Cyril.
 
How Jacob would explain “Nature the creatrix” is unclear. Genesis :; Psalm :.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Hermetic Fragments from Various Authors
into the mouth of Hermes the Egyptian so that through them he could
reveal all truth and declare it.

Suda (a Byzantine Dictionary of the Tenth Century ) under the


Headword “Hermes the Thrice Great” 
Hermes Thrice Great was an Egyptian sage. He flourished before the
Pharaoh. He was called “Thrice Great” because he proclaimed concerning
the Trinity that a single deity existed as triune, as follows: “There was an
intelligible light prior to intelligible light; and there always was a brilliant
consciousness from consciousness, and there was nothing else apart from
the unity of this consciousness. Moreover, there was a spirit embracing all
things. Outside of this, there was no god, nor angel, nor any other
substance, for he is lord and father and God of all, and all things are
beneath him and in him.”
“His Word is completely perfect and fertile and creative; as a child in a
fertile nature and in fertile water, he made the water pregnant.”
After declaring this, he prayed: “I swear by you, heaven, the wise work
of a great God; I swear by you, voice of the father which he uttered at first
when he established the world in its entirety; I swear by you according to
his only-born Word and according to the father, who embraces all things,
be gracious, be gracious!”

Bar Hebraeus (– ), Candelabra of the Sanctuary, Base III 


One alone is the intellectual light, (consisting) of intelligible fire: and the
intellect which is at all times illumined in an illumined mind. There is


The translation of the following fragment is based on the text edited by Ada Adler, ed., Suidae
Lexicon,  vols. (Stuttgart: Teubner, ), .–, §.

Perhaps the Pharaoh in the time of Moses is meant (the only well-known Pharaoh in biblical
tradition). If so, Hermes Thrice Great precedes the Hebrew sage. This line (ἤκμαζε δὲ πρὸ τοῦ
Φαραώ) reappears in Zonaras, Lexicon under epsilon, page , line  (Tittman).

An adaptation of FH  from Cyril, Against Julian ..–.

The Suda reads παῖς ὤν – a Christianizing variant – but Cyril and Malalas have the original reading
πεσών (“having fallen upon”).

An adaptation of FH  from Cyril, Against Julian ..–.

In the text of Cyril, a form of this quote is attributed to Orpheus, not Hermes (Against Julian
..–). In , Flussas (François Foix de Candalle) combined SH A, SH , Stobaeus’s Greek
quote of Ascl.  (Anthology ., second part of §), and this passage from the Suda to form CH
. The Suda passage evidently draws upon John Malalas, cited above.

Employed below with minor changes is the translation of Sebastian Brock, “Some Syriac Excerpts
from Greek Collections of Pagan Prophecies,” VC  (): – at –. For the MSS used to

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Addendum: The Reception of Fragments from Cyril 
nothing else in its mixture, and in spirit it encircles everything. And
outside this one there is no god, no angel, no demon, no essence whatso-
ever; but he is lord of all and God and father, and everything is in him and
under his authority whose Word, having in perfect fashion proceeded from
him and been born, is maker of all; and having at his generation over-
shadowed the nature of the waters, he caused the waters to bring forth.

establish the text, see ibid., . We know that Cyril’s Against Julian was known in a Syriac
translation, part of which survives (Van Bladel, Arabic Hermes, , n. ).

This fragment, which Bar Hebraeus took from a Syriac collection of oracles, represents a fused and
transmuted form of FH  and  (from Cyril, Against Julian ..–; ..–), perhaps
mediated by the Hermetic quotes in the anonymous Syriac writer quoted above. Another fragment
of Bar Hebraeus (translated by Brock, “Some Syriac Excerpts,” ) is a partial rendition of the Hymn
to the Almighty from the Tübingen Theosophy . or a collection dependent upon it. See further
Van Bladel, Arabic Hermes, –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Marcellus of Ancyra

Introduction
Marcellus, bishop of Ancyra, lived from about  to  . He was a
strong supporter of the Nicene theology in which divine father and son are
seen as a single substance. Nevertheless, he lived during a time when forms
of Arian Christology (in which Christ is ontologically subordinate to the
father) predominated. In , Marcellus was deposed from his position for
criticizing his Arian opponent Asterius. Although restored in , he was
expelled again two years later. Probably in exile sometime between  and
, Marcellus wrote a letter called On the Holy Church attacking the
putative divisiveness of other Christian groups.
Even to fellow supporters of Nicea, Marcellus became something of an
embarrassment. The bishop of Ancyra strongly emphasized the unity of
God, arguing that the divine son and holy spirit only emerged as inde-
pendent entities for the purposes of creation and salvation. After salvation
is complete, Marcellus argued, both son and spirit will be subsumed again
into the divine unity of the father.
Although deemed a heretic by many in his time, Marcellus fought
fiercely against those whom he perceived to be heretics. In this passage
from On the Holy Church, he attributes the heresy of his opponents
primarily to three figures: Plato, Aristotle, and Hermes Thrice Great.

Formerly On the Holy Church was attributed, or partially attributed, to Anthimus, bishop of
Nicomedia, who was martyred during the Diocletian persecution (either in  or  ).
Despite some opposition (R. P. C. Hanson, “The Date and Authorship of Pseudo-Anthimus ‘De
Sancta Ecclesia,’” Proceedings of the Royal Irish Academy c []: –), the ascription to
Marcellus has proved cogent. See the history of research in Alistair H. B. Logan, “Marcellus of
Ancyra (Pseudo-Anthimus), “‘On the Holy Church’: Text, Translation, and Commentary,” Journal
of Theological Studies  (): – (–). For the historical context of the work, see Sara
Parvis, Marcellus of Ancyra and the Lost Years of the Arian Controversy – (Oxford: Oxford
University Press, ), –. The translation below is based on Logan, “Marcellus,” –.

For a more detailed discussion of Marcellus’s theology, see Maurice James Dowling, “Marcellus of
Ancyra: Problems of Christology and the Doctrine of the Trinity” (Ph.D. diss., Queen’s University,
Belfast, ), –.


2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
FH : Marcellus of Ancyra 
Unlike Lactantius, Marcellus is not at all friendly toward Hermes. Alistair
H. B. Logan suggests that Marcellus vilified Hermes precisely to counter
the tendencies of Lactantius and Eusebius, both of whom appealed to pre-
Christian Hellenic authors to validate Christian doctrines.

FH 

Marcellus of Ancyra, On the Holy Church –


Hermes Source of Heresies
All these derived the starting points of their impiety from the philoso-
phers Hermes, Plato, and Aristotle.
Now about the heresy of the Ariomaniacs – a plague on God’s church –
it is necessary to clarify its status as well, so that you can know that they
filched the dogmas of the ancients by deceitful sophistry.
These are the people, then, who teach three hypostases, just as Valenti-
nus the chief heretic first concocted them in his book entitled On the Three
Natures. He indeed was the first to concoct three hypostases and three
persons of Father, Son, and Holy Spirit, and he is caught red-handed
having filched this teaching from Hermes and Plato.

The Second God


Accordingly, this is why they in turn fabricate a second god created by the
father before the ages, as their leader Asterius said. He was taught by
Hermes surnamed Thrice Great. For Hermes mouths this doctrine to
Asclepius the doctor: “Therefore listen, Asclepius. The lord and creator of


Logan, “Marcellus,” . See further Markus Vinzent, ed., Markell von Ankyra: Die Fragmente. Der
Brief an Julius von Rom. Supplements to VC  (Leiden: Brill, ), xiii–xci; Joseph T. Lienhard,
Contra Marcellum: Marcellus of Ancyra and Fourth-century Theology (Washington, DC: Catholic
University of America Press, ), –.

Marcellus refers to a motley group of early Christians he calls “gnostics” and “the rest of the mob of
heretics,” for instance Simon, Saturninus, Basilides, Marcus the Valentinian, Carpocrates, Prodicus,
Epiphanes, Marcion, Lucian, and Cerdo.

For the argument that Christian heretics derived their doctrines from philosophers, see Irenaeus,
Against Heresies .; Tertullian, Prescription against Heretics .–; and especially Ref. , pref. §§–
with M. David Litwa, ed., Refutation of All Heresies: Translated with an Introduction and Notes
(Atlanta, GA: SBL Press, ), xlv–l. Logan speculates that Marcellus may have received his
knowledge of the Hermetica from the writings of Lactantius or perhaps an independent collection
from Egypt (“Marcellus,” –).

A derogatory term for the various followers of Arius.

Lactantius tentatively derives Plato’s views on a first and second God from Hermes (Epitome of the
Divine Institutes .–). Eusebius of Caesarea referred to Christ as a “second god” (Preparation for
the Gospel ..; Ecclesiastical History ..). He was anticipated by Origen (Against Celsus .) and
Justin Martyr (Dialogue with Trypho .).

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors
all things, whom we traditionally call God, made a yet second god that is
visible and perceptible.” This is the passage whence flows Asterius’s
reading “only begotten god” against (the testimony of ) the divine John
who said “only begotten son.”
Then again the Thrice-Great says: “When therefore he made this first
and sole and one (god), it appeared beautiful to him and bursting with all
goods, he was delighted and loved it exceedingly as his own offspring.”
This, then, was the source from which their notion of a first and second
god originated. It was on account of this, too, that Eusebius of Caesarea
wrote “unbegotten.”
Furthermore, what was the source for their declaration that the Word of
God is subordinate to the will of God? Did they not learn this too from the
Thrice Great? For he speaks about the second god after the primal God as
follows: “We will know the God prior to thought who has all things in
common with the one who willed him except in two respects: by the fact
that he is embodied and by the fact that he exists in visible form.”
By hankering after these (doctrines), they horribly fell short of the true
knowledge, boasting of being disciples of Hermes and Plato and Aristotle
rather than of Christ and his apostles!


This quote represents a Greek version of Ascl. : “When the master and shaper of all things, whom
rightly we call God, made a god next after himself who can be seen and sensed [namely the cosmos] . . .
then, having made this god as his first production and second after himself, it seemed beautiful to him
since it was entirely full of the goodness of everything, and he loved it as the progeny of his own
divinity.” Lactantius also quotes the Greek version of Ascl.  in his Divine Institutes ..: “In the book
called Perfect Discourse, Hermes used these words: ‘The Lord and Maker of all things, whom we usually
call God, created the second God visible and sensible . . . When he had created him as his first and
unique creation . . . he loved and cherished him as his only son.” The first part of this quote (without the
mention of God’s “son”) also appears in Lactantius, Epitome of the Divine Institutes .. On the divinity
of the world, see Jean Pépin, “Cosmic Piety,” in A. H. Armstrong, ed., Classical Mediterranean
Spirituality: Egyptian, Greek, Roman (London: SCM Press, ), –. On the Christian
understanding of Ascl. , see Löw, Hermes, –; Stephen Gersh, Middle Platonism and
Neoplatonism: the Latin Tradition,  vols. (Notre Dame, IN: University of Notre Dame, ),
.–; Paolo Siniscalco, “Ermete Trismegisto, profeta pagano della rivelazione cristiana,” Atti
dell’Accademia delle Scienze di Torino  (–): – at –.

The manuscripts of John : disagree on whether to read “only begotten son” (ὁ μονογενὴς υἱός)
or “only begotten God” (μονογενὴς θεός).

A continuation of the Ascl.  quote. Marcellus cites more of the text than is contained in Lactantius,
Divine Institutes .., which indicates that Marcellus was not entirely dependent upon him.

Note that Hermes never claims that the cosmos was unbegotten. According to Marcellus frag. 
(Vinzent = Eusebius, Against Marcellus ..), Eusebius spoke doctrines like those of Hermes
(Εὐσεβίου . . . Ἑρμῇ ὁμοίως εἰρηκότος). It is true that Eusebius made use of Hermetic texts (for
instance, CH . in Against Hierocles ) without acknowledgement. The ellipsis indicates the omission
of a section wherein Marcellus quotes Plato, Timaeus a and a, wrongly citing the Gorgias.

The God prior to thought here refers to the second god or cosmos. Compare CH .; FH a, ,
. The Hermetic cosmos, or second god, is embodied and visible. Marcellus took the embodiment
to refer to Christ’s incarnation.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
John Lydus

Introduction
John Lydus was born in   in the city of Philadelphia in Lydia
(southwestern Turkey). He filled lucrative political offices in Constantin-
ople mainly during the reign of the emperor Justinian (– ). After
retiring around , he retained his teaching post at the imperial court.
During this time, he occupied himself with compiling works on Roman
antiquities. One of these is his On Months, a motley work treating ancient
legends, festivals, and the marking of time (days, months, and so on). In
this work, Lydus quotes portions of the Asclepius (not printed here) as well
as otherwise unattested Hermetic fragments translated below.

FH a

John Lydus, On Months .


Androgynous Aphrodite
Hence Hermes in his Creation of the Cosmos relates that the parts above
Aphrodite’s waist are masculine and the parts below it feminine. Whence


Lydus quotes Ascl. ,  in On Months .; he quotes Ascl.  in On Months , . For the life
and works of Lydus, see further Anastasius C. Bandy, ed. and trans., On the Months (De Mensibus)
(Lewiston: Edwin Mellen, ), –. The text on which the following translations are based is
edited by Richard Wuensch, Ioannis Lydi liber de mensibus (Stuttgart: Teubner, ), , –,
, .

The precise identity of this Aphrodite is unclear. There was a Hermetic treatise called Aphrodite (SH
). An androgynous divine Consciousness (Νοῦς) appears in CH .; compare Ascl. : “God . . .
completely full of the fertility of both sexes and ever pregnant with his own will, always begets
whatever he wishes to procreate.” See also FH  (= Lactantius, Divine Institutes ..–) above with
notes. Griffiths quotes the Coffin Texts where the Egyptian creator Atum says: “I am he who
engendered Shu (Air); I am he-she” (Iside, ). The dual sexuality is also reminiscent of
Hermaphroditus, reputed son of Hermes and Aphrodite in Greek mythology (Diodorus, Library
of History ..; Ovid, Metamorphoses .–; Lucian, Dialogues of the Dead .). Indeed,
Lydus mentions Hermaphroditus later in On Months .. Other gods of Late Antiquity were dual



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors
the Pamphylians once worshiped a bearded Aphrodite. They concur that
she was born from the genitals of Kronos – that is, from eternity – and that
the nature of events is eternal and incorruptible.

FH b

John Lydus, On Months .


Chance, Fate, Necessity
The name of Chance and Fate is put forth in reference to birth. Hermes
testifies to this in the so-called Perfect Discourse: “The so-called seven
spheres have a principle called Chance or Fate which changes all things
and does not permit them to remain in the same state. Fate is the fated
energy or God himself or the order arrayed after it, joined with Necessity
and spread throughout all things in heaven and on earth. Fate gives birth
to the very principles of things, and Necessity compels their end results.
Order and law follow in turn, such that there exists nothing unordered.”
Porphyry appears to agree more with Hermetic teachings concerning
Chance when he says, “The ancients connected Chance to the number
seven, since seven controls the spinning of the seven (planetary spheres).
Seven is the queen of whatever is spun for the living creature as well as the
energy outside of it which derives from her.”

FH c

John Lydus, On Months ., 


Three Kinds of Angel
The Egyptian Hermes says in his treatise called Perfect Discourse that there
are punishing angels in matter itself who punish the human race according
to its deserts. There are also purifying daimones fixed in the air that purify

gendered. Valerius Soranus (around  ) referred to Jupiter as mother of the gods (Augustine,
City of God .); Phanes among the Orphics was also of both sexes (Bernabé OF ). An
androgynous god Aphrodite-Aphroditus was worshiped on Cyprus. Hesychius, Lexicon, under the
headword Ἀφρόδιτος (Latte) observed: “Paion who wrote about Amathus (on Cyprus) says that the
goddess (Aphrodite) was depicted as a man on Cyprus.” See further Delcourt, Hermaphrodite,
–, –; Copenhaver, Magic, –.

For the bearded Aphrodite with male genitals see also Macrobius, Saturnalia ...

A Greek version of Ascl. .

This quote also appears as Porphyry fragment  (Smith). The idea of “chance” here seems roughly
equivalent to Fate (εἱμαρμένη) elsewhere in Hermetic literature.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
FH : John Lydus 
souls after death as they try to course up through the zones of hail and fire
in the air. These zones the poets and Plato himself in his Phaedo call
“Tartarus” and “Pyriphlegethon.” Finally, the savior daimones, arrayed
near the lunar region, save souls. . . .
The <Egy>ptian Hermes in his treatise entitled Perfect Discourse says
that the souls transgressing the rule of devotion, when freed from the body,
are handed over to the daimones and carried through the air <as if shot
out by a sling> through the zones of fire and hail which the poets call
“Pyriphlegethon” and “Tartarus.” Hermes, for his part, is concerned
solely with the purification of souls.

FH d

John Lydus, On Months .


There is much past and present disagreement about the god worshiped by
the Hebrews. The Egyptians and Hermes first of all, spoke theologically
about (the Hebrew god) as Osiris, the one who (truly) exists.


Compare Plato, Phaedo d, a–b; Gorgias a–d; Republic c.

For the idea of a punishing daimon, see CH .; Ascl. , b and FH  (= Lactantius, Divine
Institutes ..) above.

Nock adopts the emendation of Scott σφενδονούμεναι (“as if shot out by a sling”). The demonology
developed here is briefly commented on by Mahé, HHE, .–; Quispel, “Reincarnation and
Magic in the Asclepius,” in van den Broek, ed., From Poimandres, – at –.

Compare Philo, Change of Names ; The Worse Attacks the Better  (God alone belongs to the
realm of true Being). Occasionally Greco-Roman writers identified the Hebrew God with Dionysus
(for instance, Tacitus, Histories ., Plutarch, Table Talk .; compare Cornelius Labeo in
Macrobius, Saturnalia .–), who was in turn identified with Osiris.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Gregory of Nazianzus

Introduction
Gregory of Nazianzus (who lived from approximately  to  ) was a
well-educated Christian theologian who had a brief reign as bishop of
Constantinople ( ). A sophisticated poet and homilist, Gregory is
perhaps best known for helping to define orthodox discourse about the
Christian trinity. He defended the Nicene position that father and son
were of the same (unknowable) substance, and that the holy spirit shared
that substance.
Five orations on the mystery of the trinity were delivered in or near
Constantinople around  . In the second of these, Gregory quoted
Hermes Thrice Great as a “Greek theologian” who affirmed God’s
ineffability. He quoted Hermes without attribution, perhaps because
he did not know it (Hermes was usually called “Egyptian,” not Greek).
Nevertheless, Gregory’s desire to play a game of one-upmanship may
have led him to suppress the name of his perceived theological
competitor.


For Gregory, see further Frederick W. Norris, Faith Gives Fullness to Reasoning: The Five Theological
Orations of Gregory Nazianzen: Introduction and Commentary (Leiden: Brill, ), –; John
A. McGuckin, St. Gregory of Nazianzus: An Intellectual Biography (Crestwood, NY: St. Vladimir’s
Seminary Press, ), –; Lionel Wickham, St. Gregory of Nazianzus on God and Christ: The
Five Theological Orations and Two Letters of Cledonius (Crestwood: St. Vladimir’s Seminary Press,
), –; Brian E. Daley, Gregory of Nazianzus (London: Routledge, ), –. The following
translation is based on the text edited by Paul Gallay, Grégoire de Nazianze Discours – (Discours
théologiques), SC  (Paris: Cerf, ), –.



3676 8 :DD C 53 697 9 5 7 23 37 C . 3 .1/, 0 3D C 75D D D:7 ,3 697 , 7 D7 C


8 C7 3 3 3 7 3D :DD C 53 697 9 5 7 D7 C :DD C 6 9
FH : Gregory of Nazianzus 

FH 

Gregory of Nazianzus, Oration .


It suffices to quote again: “To understand God is difficult, to express him is
impossible.” So one of the Greek theologians philosophized – and not
without sleight of hand, in my view – so as to seem to have grasped that
God is difficult to speak of while dodging the charge that he is inexpress-
ible. But according to my doctrine, if it is impossible to express him, it is
more impossible to understand him. For a concept may perhaps be
expressed in words – even if hazily and not adequately – to someone not
completely deaf and intellectually sluggish. But to comprehend so great a
matter by the mind is utterly impossible and impracticable – and I do not
just mean to slothful and sinking souls, but also to those perfectly sublime
and beloved by God. The same applies to every nature born in this world,
blocked from understanding the truth by this gloomy darkness and the
gross portion of flesh.


The sentence appears in fuller form in SH .; FH  (from Cyril); TH  (the Passion of Artemius).

The “Greek theologian” quoted here is Hermes Thrice Great, not Plato, as established by Jean
Pépin, “Grégoire de Nazianze, lecteur de la littérature hermétiques,” VC  (): –.
Gregory’s selective quotation and corrective comment may express defensiveness or simply one-
upmanship. There is a possibility that the Emperor Julian (Orations .d–a) also knew the
same Hermetic quotation. It is more likely, however, that Julian adapts Plato, Timaeus c. See
further Scott, Hermetica, ..

Gregory would apparently agree with the Hermetic author that “there is no truth upon earth . . .
Truth is the most perfect excellence, the undiluted good itself; it is what is not muddied by matter
nor shrouded by a body” (SH A.–).

3676 8 :DD C 53 697 9 5 7 23 37 C . 3 .1/, 0 3D C 75D D D:7 ,3 697 , 7 D7 C


8 C7 3 3 3 7 3D :DD C 53 697 9 5 7 D7 C :DD C 6 9
Didymus of Alexandria

Introduction
Didymus of Alexandria (– ) was a famous early Christian teacher
dwelling in Egypt. Although he lost his sight at the age of four, Didymus
was universally lauded for his vast memory and versatile learning. He is
reputed to have commented on nearly every biblical book and to have
written treatises (of which On the Holy Spirit survives). The church
historian Rufinus (– ) placed Didymus at the head of an
Alexandrian Catechetical School, although both the accuracy and the
meaning of his testimony is disputed.
If Didymus is the author of On the Trinity, he quoted from a collection
of at least three treatises by Hermes to Asclepius. Cyril of Alexandria later
incorporated these quotations in his Against Julian (see FH –).
Didymus also knew what is now called CH  (The Good is God Alone)
and possibly a treatise similar to CH  (On Rebirth).
Because of their association with Origen of Alexandria, the works of
Didymus were not widely copied after   (the fifth Ecumenical
Council). Thus most of Didymus’s works are lost. Yet in , an
accidental find at a munitions dump near Tura, Egypt (south of Cairo)
brought to light several codices of his oeuvre. Among these were certain
commentaries – or more precisely, lecture notes – on Ecclesiastes and
Psalms –. Both contain important Hermetic fragments parallel to
each other, which are translated below.


For the works of Didymus, see Grant. D. Bayliss, The Vision of Didymus the Blind: A Fourth-century
Virtue-Origenism (Oxford: Oxford University Press, ), –.



3676 8 :DD C 53 697 9 5 7 23 37 C . 3 .1/, 0 3D C 75D D D:7 ,3 697 , 7 D7 C


8 C7 3 3 3 7 3D :DD C 53 697 9 5 7 D7 C :DD C 6 9
FH : Didymus of Alexandria 

FH a

Didymus of Alexandria, Commentary on Ecclesiastes –, .–


That Egyptian whom they call “Thrice Great” said: “The sage breaks the
bond of Fate. He is not subject to the power of Necessity and is not subject
to the power of the cosmos, but exists above heaven. The sage’s thinking
has transcended mere appearances.”
They say that the human herd is subject to Fate. Yet the one who has
transcended human life is able to say: “I look not at what appears, but at
what is not seen.” Since what appears is temporary and what does not
appear is eternal, the sage does not waste away among these things. Riches
do not inflate him, nor does poverty bring him down. The sage does not
suppose that disrepute is a great evil, or that honor and fame from the
masses is something worthwhile.

FH b

Didymus the Blind, Psalm Commentary –., .–


“Deliver me from my constraints!” The Psalmist calls his afflictions
“constraints.” He does this also in other passages as well: “Then they cried
to the Lord and he delivered them from their constraints.” Thus one need
not listen to those who introduce birth horoscopes, for they say that Fate


The text for the following translation is taken from L. Koenen and J. Kramer, ed., Didymus der
Blinde, Kommentar zum Ecclesiastes (Tura Papyrus), Teil III, Kommentar zu Ecclesiastes Kap.  und .
In Zusammenarbeit mit dem Ägyptischen Museum zu Kairo (Bonn: Rudolf Habelt, );
M. Gronewald, ed., Psalmenkommentar (Tura Papyrus), Teil II, Kommentar zu Psalm –, 
(Bonn: Rudolf Habelt, ). The papyrus page and line numbers are taken from these editions.

This fragment best resembles content from the fragments of Zosimus (FH –). In FH , those
without divine consciousness are said to be controlled by Fate. Philosophers are above Fate according
to FH . In FH , it is clarified that Fate has control of the body and that philosophers should not
use magical means to overcome Necessity. According to Hermetic teaching, the body is subject to
Fate, but consciousness (or νοῦς) is not (CH .; SH .). Thus humans fall under Fate because
of their nativity or birth (SH .). Compare also TH  (from Iamblichus, On the Mysteries .)
where Hermes is the philosopher’s guide for theurgic ascent to attain the realm above Fate.

Compare CH .: “I no longer picture things with the sight of my eyes but with the mental
energy that comes through the powers”;  Corinthians :: “we look not at what can be seen but at
what cannot be seen, for what can be seen is temporary, but what cannot be seen is eternal.”

Psalm : . The word “constraints” (ἀναγκῶν) is the genitive plural of ἀνάγκη, the term for
Necessity. We might thus translate it “the constraints of Necessity.”

Psalm :, .

3676 8 :DD C 53 697 9 5 7 23 37 C . 3 .1/, 0 3D C 75D D D:7 ,3 697 , 7 D7 C


8 C7 3 3 3 7 3D :DD C 53 697 9 5 7 D7 C :DD C 6 9
 Hermetic Fragments from Various Authors
parcels out certain matters to human beings. Yet when one becomes godly
and wise according to God, one exits the chain of causation.
Furthermore, the learned Egyptians – among them Hermes Thrice
Great – declare: “the sage is not subject to Fate and stands outside the
cosmos.” As the Savior said, it is possible to be in the cosmos and no longer
of it if one extends one’s consciousness above and possesses heavenly
citizenship.
Thus these people lisp our doctrines when they say that the sage breaks
the bond of Fate. Thus many of those who deal in birth horoscopes
understand these words: “I am subject to <condemnations>. From
these deliver me, and break the bond of Fate!”


The Christian polemic against horoscopic and other forms of astrology had a long history. See, for
instance, the author of Ref. ..–..; ..–... See further Tim Hegedus, Early Christianity
and Ancient Astrology, Patristic Studies  (New York: Peter Lang, ); Denzey Lewis, Cosmology
and Fate. Recent scholarship dispels the idea that early Christians did not use astrology. See Kocku
von Stuckrad, “Jewish and Christian Astrology in Late Antiquity – a New Approach,” Numen 
(): –; Ute Possekel, “Bardaisan and Origen on Fate and the Power of the Stars,” Journal of
Early Christian Studies  (): –.
 
Compare John :; :, . Philippians :.

Here the MS reading κρισσαί is emended to κρίσεις (“condemnations”).

3676 8 :DD C 53 697 9 5 7 23 37 C . 3 .1/, 0 3D C 75D D D:7 ,3 697 , 7 D7 C


8 C7 3 3 3 7 3D :DD C 53 697 9 5 7 D7 C :DD C 6 9
Gaius Iulius Romanus

Introduction
In , I. G. Taifacos drew attention to a previously unnoticed Hermetic
fragment. It is quoted by Gaius Iulius Romanus, a grammarian, probably
from Italy, who lived during the late third and early fourth centuries .
Substantial portions of his work called Starting Points (Aphormōn) are
preserved by the grammarian Charisius in the fourth century.

FH 

Gaius Iulius Romanus Quoted by Charisius, The Art of Grammar .


For, as Hermes in The Secret Discourse writes, “Rotten seed is embedded in
the name for pig (huos), <for the hu designates rottenness, and on the
material substrate.> In the same way, the human race arose from fire and
the robe of death.”


I. G. Taifacos, “C. Iulius Romanus and his Method of Compilation in the Aphormai ” (Ph.D. diss.,
London, ): –.

The following translation is based on the text edited by Charles Barwick and F. Kühnert, eds., Flavii
Sosipatri Charisii. Artis grammaticae libri v (Stuttgart: Teubner, ), . See further Sallmann,
Literatur, –.

The received text says: τὸ γὰρ ὕσπορός ἐστιν, τὸ δέ ὕον οὐσία. Accepted here is the emendation of
Fabricius: τὸ γὰρ ὕ σαπρόν ἐστιν, τὸ δέ ὄν οὐσία. The point seems to be that a Greek would
respond to a rotten smell with “hu!” like the English “pee-yew!”

In CH ., the human body is called “the garment of ignorance . . . the living death.” For humanity
arising from fire, see SH .: God “took a sufficient amount of breath from himself and, by an act
of intellect, mixed it with fire.” Humanity’s nature is twofold: “in the body mortal but immortal in
the essential person” (CH .).



. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 / C9 2 : 2 0C2C6 1 : 6 :C / 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586


6 C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
Augustine

Introduction
Aurelius Augustine (– ) was a Latin-speaking rhetor who became
bishop of Hippo in North Africa ( ). A few formulations in August-
ine’s Confessions may have been inspired by texts now known as CH  and
. Nevertheless, his primary engagement with Hermes and Hermetic texts
appears in his City of God (written after  ). The bishop of Hippo
quoted select portions of the Latin translation of the Perfect Discourse called
the Asclepius. The version of the Asclepius he used resembles the later
medieval versions that scholars use to establish the modern text. One
might argue, therefore, that citations from Augustine add nothing new
to our knowledge of Hermetic lore.
Augustine offers, however, his influential – though almost entirely
hostile – interpretation of the Asclepius. Augustine launched his attack
upon Hermes immediately after seeking to undermine the daimonology of
the philosopher Apuleius. This North African Platonist had presented the
daimones as mediators between gods and human beings. In the Asclepius,
“Hermes” displayed a different view. He presented daimones (or spirits) as
gods who are able to inhabit statues.


Augustine’s phrase “the living death” (mortem vitalem, Confessions .; .) corresponds to “the
living death” (τὸν ζῶντα θάνατον) in CH .. The title of his first book, De pulchro et apto (On the
Beautiful and the Harmonious) is said to correspond with the Hermetic phrase “all things very
beautiful and all things measured out” (πάντα περικαλλῆ καὶ πάντα μεμετρημένα, CH ., Van
Oort, “Augustine and Hermes,” –).

This religious practice would seem to have some analogy in the Egyptian Opening of the Mouth
ritual, for which see Jan Assmann, Death and Salvation in Ancient Egypt, trans. David Lorton (Ithaca:
Cornell University Press, ), –; Mark Smith, The Liturgy of the Opening of the Mouth for
Breathing (Oxford: Ashmolean Museum, ); Eugene Cruz-Uribe, “Opening of the Mouth as
Temple Ritual,” in E. Teeter and J. A. Larson, eds., Gold of Praise. Festschrift E. F. Wente (Chicago:
Oriental Institute, ), –. More relevant here, however, are divine statues in Egypt which
were known to give oracles, send dreams, and heal diseases (examples cited in Derchain,
“Authenticité,” ; with a general discussion in Morenz, Egyptian Religion, –; Hornung,
Conceptions, –). Compare PGM .– (animating a statue of Hermes for a dream oracle);



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
FH : Augustine 
In his attack upon Hermes, Augustine demonstrated considerable rhet-
orical skill and bravado. By no means did he sympathetically attempt to
discern the meaning of Hermetic discourse. On the contrary, he carefully
selected what to extract and exclude from the Asclepius. He hammered
relentlessly on what he considered to be the weak point of Hermetic
religion: “man-made gods.” Yet the bishop of Hippo evinced no interest
in understanding the conceptual background of ritually animated statues,
or the reasons why the Hermetic author would have considered such
animation misguided.
Furthermore, Augustine treated the morally ambiguous daimones as
purely evil in accordance with his Christian worldview. (For Augustine,
the daimones were demons.) Any benefits that the daimones actually
bestowed he discounted as deceptive. On the topic of deified men,
Augustine neglected to mention the Christian worship of Jesus – mani-
festly a human being – and did everything he could to distinguish the cult
of martyrs from the worship of deified heroes. The idea that the true
(divine) self of the elder Asclepius went to heaven (as did many Christian
martyrs), Augustine simply dismissed.
In sum, although Augustine’s arguments have been praised for their
acuteness, one needs always to be aware of how deeply polemical and
one-sided they are. Augustine lived at a time when the practice of native
Egyptian religion was technically illegal, and when Hermetic commu-
nities – if they existed – had probably passed into history. Yet even in
the s , Augustine’s ideological battle against traditional African
and Greek religions was hardly won. In his final decade, Augustine
fought in the trenches to win a war of words against Egypt’s most
exalted sage.

Julian of Laodicea (about  ), On the Setting up of Statues in CCAG ..–. See further
Mahé, HHE, .–, , , . For animated statues in a Greek context, see Sarah Iles
Johnston, “Animating Statues: A Case Study in Ritual,” Arethusa  (): –.

See further Mahé, HHE, .–; Fowden, Egyptian Hermes, –; Pier Franco Beatrice,
“Hermetic Tradition,” in Allan D. Fitzgerald, ed., Augustine Through the Ages: An Encyclopedia
(Grand Rapids, MI: Eerdmans, ), –; van den Broek, “Hermes and Christ: ‘Pagan’
Witnesses to the Truth of Christianity,” in van den Broek, ed., From Poimandres, – at
–; Moreschini, Hermes Christianus, –; Wouter J. Hanegraaff, “Hermetism,” in Karla
Pollmann and Willemien Otten, eds., The Oxford Guide to the Historical Reception of Augustine, 
vols. (Oxford: Oxford University Press, ), .–; Van Oort, “Augustine and Hermes,”
–. The text used for the following translation is that of Bernard Dombart and Alphonse Kalb,
eds., Sancti Aurelii Augustini De Civitate Dei libri i–x, CCSL  (Turnhout: Brepols, ), –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Hermetic Fragments from Various Authors

FH 

Augustine of Hippo, City of God .–


. The Egyptian Hermes, whom they call Thrice Great, both thought
and wrote differently about them (daimones). Apuleius denies that they are
gods. Yet when he says that they hold the middle place between gods and
humans so as to seem necessary (for communication) with the gods, he
does not distinguish their cult from the worship of the higher gods.
That famous Egyptian (Hermes), however, says that some gods are made
by the supreme God, and others by human beings. Anyone who hears this as
I have stated it, supposes that he refers to images, because they are the works
of human hands. Yet he asserts that visible and tangible images are, as it
were, only bodies of the gods, and that there dwell in them certain spirits
who are invoked. These spirits have power either to inflict harm or to fulfill
the desires of those who render them divine honors and cultic service.
By “making gods,” he means uniting these invisible spirits by a certain
ritual to the visible objects of bodily nature so as to make, as it were,
animated bodies, images dedicated and subject to these spirits. He adds
that human beings received this great and wondrous ability to make gods.
I will quote the words of this Egyptian as they have been translated into
our tongue:
Now since we have introduced the topic of the kinship and participation
between human beings and gods, realize, Asclepius, the power and efficacy
of humankind. Just as the lord and father – or to use his highest name,
God – is the producer of heavenly gods, so humanity is the maker of gods
who are content to dwell near humans in temples.
And a little later he says:
Thus humanity, ever mindful of its nature and origin, perseveres in that
imitation of divinity. Just as the father and lord made eternal gods to be
similar to himself, so humanity molds its gods according to the likeness of
its facial features.
Asclepius, to whom he was speaking for the most part, answered him and
said, “Do you mean statues, Thrice Great?” He replied: “Yes, statues,


Augustine omits Hermes’s statement that the spirits have power to do good as well (Ascl. ).

Augustine omits a passage in which Hermes says that humans form “the figures of gods” (species vero
deorum), not the gods themselves (Ascl. ).

Ascl. . Statue-making is a form of imitating God.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
FH : Augustine 
Asclepius. Do you see how much even you lack faith? I speak of statues
animated by consciousness and full of spirit, statues that perform so many
great deeds, statues that know the future and foretell it by lots, by
prophets, by dreams, and by many other means; statues that cause human
illnesses and cure them, who provide woe or blessing according to what is
deserved.
Do you not know, Asclepius, that Egypt is the image of heaven? Rather,
it is truer to call Egypt the instantiated and transposed image of all that is
governed and transacted in heaven. If we must speak what is more true,
our land is the temple of the whole world! And since it befits the prudent
to know all things beforehand, it is not permitted to be ignorant of this: a
time will come when it will appear that the Egyptians have worshiped
divinity with pious mind and regular ritual to no end.”
Hermes, pursuing this subject at length, seems to predict the present
time. During this time, the Christian religion, the more true and holy it is,
the more vehemently and freely it overthrows all lying fabrications . . .
But when Hermes predicts these things, he speaks as one who is a friend
to these same mockeries of demons, and does not clearly express the
Christian name. On the contrary, he bewails these rites by whose imple-
mentation Egypt is preserved as the heavenly image – as if they had already
been removed and abolished. Thus he testifies to these future events by a
kind of tearful prediction.
Now it was about such things that the apostle said, “Although they
knew God, they did not glorify him as God nor give thanks, but became
futile in their thinking, and their foolish heart was darkened.” For
Hermes makes many truthful statements about the one true God, creator
of the world. Thus I know not how he fell so low by the darkening of his
heart so as to want humans always to be subject to – as he admits – man-
made gods. And I know not how he bewails the future removal of these
rites as if it involved anything unhappy for humanity. . . 
These vain, deceitful, dangerous, sacrilegious rites the Egyptian Hermes
lamented, for he knew that a time would come when they would be
removed. Yet he mourned with impudence just as he impudently fore-
knew. For it was not the holy spirit who revealed these things to him, as he
had to the holy prophets . . . No, those spirits showed to the Egyptian the


Ascl. . Here it is worth noting that Hermes says “it will appear ” (appareat) – not that the
Egyptians did in fact worship in vain. For a different – in some ways more accurate – translation of
the same passage, see Excerpts from the Perfect Discourse (NHC VI,) –.

Romans :. Compare Augustine, Confessions, ...

What Hermes actually bewails is the appearance that Egyptians worshiped in vain.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Hermetic Fragments from Various Authors
time of their own destruction – the very spirits who, when the Lord was
present in flesh, said with trembling, “Do you come here to destroy us
before the time?” . . .
This (Hermes), blown here and there by every wind of doctrine, and
mixing true things with false, bewails a religious system as if destined to
perish – a system which he later admits to be wrong.
. After many topics, Hermes again comes back to the subject of man-
made gods, remarking:
“. . . Let us return to the human being and to reason, the divine gift by
virtue of which the human being is a rational animal. For the things said
about humanity, though wonderful, are not as wonderful (as reason). The
fact that humanity has the ability to discover and to produce the divine
nature surpasses all other wonders.
Thus, because our ancestors greatly erred about the account of the
gods as unbelieving and unconcerned about divine service and worship,
they invented the technique of producing gods. To their invention they
added and mixed in a power conforming to the natural world. Since they
could not make gods, they invoked the souls of daimones or angels to enter
the holy images and divine mysteries so that the likenesses would have the
power to do good or evil.”
. . . Does Hermes say that they moderately erred in discovering the god-
making technique, or was he content simply to say that “they erred”? No;
he must add they “greatly erred.” This great error and incredulity that did
not attend to divine worship and service discovered the god-making
technique. And yet . . . this man of wisdom grieves as though divine
religion were to be ruined at some future time!
Is he not compelled by divine power on the one hand to betray the past
error of his ancestors and on the other hand by diabolical power to
lament the future punishment of demons? For if their ancestors, by erring
greatly with respect to their knowledge of the gods, and erring through


Hermes was not divinely inspired. Contrast Jacob of Edessa in the above Addendum: The Reception
of Hermetic Fragments from Cyril.

An allusion to Ephesians :.

According to Scott (Hermetica, .), Augustine fundamentally misunderstood this passage
because he read quoniam (“because our ancestors greatly erred”) which is a mistranslation of ἐπεί
(“after our ancestors great erred, they invented the art of producing gods”). Yet quoniam can also
mean “after” (OLD , definition  under the headword quoniam). Augustine’s misreading is his
own interpretive choice.

Ascl. .

Notice how Augustine affirmed that Hermes was under divine influence although earlier he denied
that Hermes was inspired by the Holy Spirit.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
FH : Augustine 
incredulity and mental aversion from divine worship and service, invented
the god-making technique, what wonder is it that this detestable tech-
nique – that makes whatever is opposed to divine religion – be removed by
divine religion? . . .
For if he had only said, without mentioning the causes, that his
ancestors had discovered the god-making technique, it would have been
our duty, if we paid any regard to what is right and pious, to take note and
observe that they would never attain to this god-making technique if they
had not wandered from the truth . . . If, moreover, we say that the causes of
this technique are peoples’ great error and unbelief, along with their
erroneous and faithless mental aversion to divine religion, the shameless-
ness of those who resist the truth could in some way be tolerated.
Yet when this same man admires above all else the power of this god-
making technique among humans and laments the coming time when all
these idols instituted by men will even be illegal, what ought we to say –
or rather do – but give as much thanks as we can to our lord God who
removed these things by causes opposed to those by which they were
instituted?
(Hermes) even admits and reveals the causes for this situation, saying
that his ancestors by great error, unbelief, and by ignoring the divine
worship and service discovered the god-making technique. . . .
Even Hermes himself was amazingly compelled to confess that the
things whose removal he resisted and lamented were instituted not by
prudent, faithful, and religious men, but by erring and unbelieving ones
who were averse to the worship and service of the gods.
Although he calls them gods, still when he says that they were made by
such people as we certainly ought not to be, he shows – willingly or not –
that they are not to be worshiped by those unlike these god-makers – that
is by prudent, faithful, and religious people. At the same time, he shows


Augustine probably had in mind the emperor Theodosius proscribing the public practice of non-
Christian religions in  .

Notice the subtle distortion here. In the Latin Asclepius, the text does not say that the Egyptians
erred in making the statues. “In fact, according to the author of the Hermetic text, the making of
idols was not due to an error but, on the contrary, was a remedy introduced specifically to correct
the earlier, seriously mistaken idea of the ancients on the gods, an idea resulting from their unbelief
and their indifference to worship and divine religion” (Beatrice, “Hermetic Tradition,” ).
Hermes does not lament the statue-making practice; rather, he celebrates it (Ascl. ). What
Hermes laments is the later downfall of Egyptian religion, which he puts in apocalyptic terms.
Augustine read the statue-making practice (Ascl. ) in light of the Hermetic apocalypse (Ascl. ) –
as if the apocalypse was or had already occurred.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Hermetic Fragments from Various Authors
that the very people who made them wanted beings who were not gods to
be considered gods . . .
Such are their gods, the gods of such people and made by such people –
they are demons come into idols by an unknown technique and fastened
in bonds by their own lust. When Hermes calls these gods “man-made,”
he does not grant them what the Platonist Apuleius did . . . namely that
they be made by God to be messengers and mediators among the gods . . .
What kind of god is it that is made by a person in error and unbelief and
turned away from the true God?
Moreover, if the demons which are worshiped in the temples, intro-
duced by some unknown technique into images . . . if those demons are
neither mediators nor interpreters between humans and the gods . . . then
it remains to be affirmed that what power they possess they possess as
demons, doing harm by bestowing pretended benefits – which harm all the
more by deceit – or else they do harm openly . . .
. It is certainly a remarkable thing how this Egyptian, when
lamenting the future time when these things will be removed from
Egypt . . . says, among other things: “Then shall that land, the most holy
place of shrines and temples, be full of tombs and corpses” – as if
honestly, were these things not removed, people would cease to die! . . .
Yet he appears to lament that the memorials of our martyrs will succeed
their temples and shrines – or so it seems to those with perverted minds
averse to us. They suppose that the gods worshiped by pagans in temples
are equivalent to the dead venerated by us in tombs.
Hermes himself in that same book in which he, as if foretelling future
things, . . . testifies that the gods of Egypt were dead men . . . He says:
“Take your grandfather, Asclepius, the first inventor of medicine to whom
a temple was consecrated on a mountain of Libya near the shore of the
crocodiles. In this temple lies his earthly self, meaning his body. His real
remains – or rather his whole self, if the whole human consists in living


Hermes never said that the statues were made by such people. Compare Iamblichus: “For one
absurdity appears from the outset, if daimones are deemed to be created and perishable; another
even more appalling absurdity is if they are created . . . for certainly the daimones exist prior to both
soul and bodily powers” (On the Mysteries .). “But not even is a human able to shape forms of
daimones by any artificial means, but on the contrary, he himself is shaped and created by the
daimones in so far as he shares in a perceptible body” (., trans. Clarke, Dillon, and Hershbell,
modified).

Augustine leaps back to Ascl. . When it comes to the downfall of Egyptian religion, Augustine
counts Hermes among the prophets.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
FH : Augustine 
consciousness – returned in a better state to heaven. By his divine power,
he affords all the aid to ailing humans he once did when he bestowed the
art of medicine.”
Behold, he said that a dead man was venerated as a god in the place
where he had his tomb! Hermes was deluded and deceived in saying that
Asclepius journeyed back to heaven.
Then he adds: “Does not Hermes my grandfather whose name I bear,
while dwelling in the country named after him, help and preserve all
mortals who come to him from everywhere?”
This elder Hermes, or Mercury, is given out as Hermes’s grandfather
in Hermopolis, the city named after him. Behold! Here are two gods
whom he affirms to have been men: Asclepius and Mercury. Now con-
cerning Asclepius, both the Greeks and Latins think the same thing; but as
to Mercury, there are many who do not think that he was mortal, though
Hermes testifies that he was his grandfather . . .
Hermes goes on to add: “Indeed we know how many good things Isis
wife of Osiris bestows when she is kindly and what great opposition she
offers when enraged.”
Then, to show that there were gods of this type made by men through
this technique . . . he goes on to say:
For it is easy for earthly and material gods to be angry, being made and
composed by men from both natures.
By “from both natures,” he means from soul and body, the soul being
the demon and the body the statue. He continues:
Thus it arose that animals were called sacred among the Egyptians and their
souls worshiped throughout each city. Some of them were consecrated


The view expressed here is different than the veneration of the martyrs’ relics (often consisting of
body parts). In general, Hermetic texts do not view the corpse as something holy or capable of
consecration. The body is left behind, as in CH . and the end of Ascl. . Mahé quotes a
comparable Greek inscription in the fourth-century  tomb of Petosiris: “I invoke Petosiris whose
corpse lies under earth but whose soul resides in the residence of the gods” (HHE, ., n.).
The residence of the gods was in general the sky, in which the deified dead could shine as stars
(Plutarch, Isis and Osiris  [Moralia c–d]; Porphyry, Abstinence .).

Ascl. . Compare SH . (Asclepius an ancient follower of Hermes); SH . (Asclepius founds
medicine and creative literature); Oxyrhynchus Papyrus XI. (the report of a healing by
Asclepius edited by Edelstein and Edelstein, Asclepius, .–). Augustine tells stories of
miracles and healing worked at the tombs or sanctuaries of martyrs in City of God ..

Hermes never said that Asclepius was venerated at his tomb, or that his powers to heal were
disseminated only at the tomb. Augustine apparently imported ideas from the cult of martyrs.

Ascl. . Notice “from everywhere” (not just at his tomb).
  
It is unclear why Augustine calls the Elder Hermes “Mercury.” Ascl. . Ascl. .

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Hermetic Fragments from Various Authors
while still alive so that they are worshiped according to the laws (of each
city), and so that the cities might be called by their names.
Where then is that mournful complaint that the land of Egypt, the most
holy dwelling of shrines and temples, will be utterly filled with tombs and
corpses? Truly the deceitful spirit, at whose prompting Hermes spoke, was
compelled to confess through him that already Egypt was a land utterly
filled with tombs and corpses which they worship as gods!


Ascl. . Animals consecrated while alive would include the Apis bull (the “living image of Osiris,”
Plutarch, Isis and Osiris  [Moralia c]) and any animal (such as the ibis) chosen for special
sacralization and mummification (Diodorus, Library of History .–). On animal veneration and
the Greek response to it, see further Philo, Decalogue –; Plutarch, Isis and Osiris –
(Moralia d–a); Origen, Against Celsus ..

Hermes mourns the downfall of Egyptian religion because of foreign invasion and the prohibition
of worship (Ascl. ). He never says that Egyptians worship the dead or pay them honor at
their tombs.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Quodvultdeus

Introduction
Quodvultdeus is the received name of a bishop who preached in Carthage
until he was exiled to Italy in  . He is the author of twelve homilies
(delivered approximately from – ). In one of these, he clashes
swords with Hermes Thrice Great. Although his pugnacious tone is
reminiscent of Augustine, broadly speaking, Quodvultdeus engages Her-
metic literature in the tradition of Lactantius. According to this approach,
Hermes is a witness to Christian truth, and his testimony renders the
unconverted Hellene without excuse.
At times, however, Quodvultdeus’s Christian interpretation of
Hermetic texts is even more forced than that of Lactantius. The Cartha-
ginian bishop tended to break Hermetic quotations into fragmented
soundbites that he occasionally cornered and countered with overbearing
criticism. He had no reservation about blending these Hermetic sound-
bites with what he considered to be the clearer speech of Christian
scripture. If Hermes was right in the main, Quodvultdeus nonetheless
delighted in occasionally exposing the contradictions in the Egyptian’s
teaching and hounding Hermes for perceived error (in particular about
God’s “wife”).
Cited here is Quodvultdeus’s homily called Against Five Heresies. The
five “heresies” attacked here are paganism, Judaism, Manichaeism, Sabel-
lianism, and Arianism. Important for the history of interpretation is the
fact that this work came to be attributed to Augustine. The tradition of
interpretation represented by Quodvultdeus could thus serve as a proper
counterweight to the even more hostile and critical portrayal of Hermes
in the City of God. In short, Hermes could remain a prophet and a sage



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors
whose theology, if not perfect, manifested truth long before the time
of Christ.

FH 

Quodvultdeus, Against Five Heresies .–


. Hermes, who is called “Mercury” in Latin, wrote a book called Logos
Teleios, meaning Perfect Word. This book has a great reputation because
great is the one about whom it is written. For what is more perfect than the
Word who alone is free among those who have died?
. Let us hear what Hermes says about the perfect Word: “The lord and
maker of all gods made a second god <from> himself.” Shortly there-
after, to illustrate what he said, he reiterated: “Because he made him first,
single and unique, he appeared good to him and most full of all goods.”
. How much more fully does John the evangelist speak: “Of his fullness
we received, grace for grace”?
“He appeared good to him and most full of all goods.” And then: “God
rejoiced.” With whom or what did he rejoice? Let the wisdom of God
herself, the son of God, speak: “I was with him who was rejoicing.”
. Thus “he rejoiced and greatly loved him as his own offspring.”
Initially, Hermes spoke of him (the son of God) as made, but later called
him “offspring.”
Likewise, in another passage he said, “the son of the blessed God and of
Goodwill, whose name cannot be expressed by a human mouth.”


For Quodvultdeus, see further A. D. Nock, “Two Notes,” VC  (): –; P. Desiderius
Franses, Die Werke des hl. Quodvultdeus Bischofs von Karthago gestorben um  (Munich: J. J.
Lentnerschen, ), –; Moreschini, Hermes Christianus, –; Thomas Macy Finn,
Quodvultdeus of Carthage: The Creedal Homilies: Conversion in Fifth-century North Africa, Ancient
Christian Writers  (New York/Mahwah: Newman Press, ), –. The text used for the
following translation is taken from R. Braun, Opera Quodvultdeo Carthaginiensi episcopo tributa,
CCSL  (Turnhout: Brepols, ), –.

Ascl. , also quoted in Lactantius, Divine Institutes ... See further Siniscalco, “Ermete
Trismegisto,” –.
  
A continuation of the quote from Ascl. . John :. Proverbs :.

A continuation of the quote from Ascl. .

In Hermetic thought, the son of God is the cosmos, as in CH .; ..

Compare FH a–b from Lactantius, Divine Institutes .. and Epitome of the Divine Institutes ..
By referring to God’s son as the one who is inexpressible, Quodvultdeus may assume the context of
the passage in Lactantius. In the twelfth-century Book of Alcidus, the author “follows” Hermes in
designating divine consciousness (νοῦς) as “son” (., Lucentini).

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
FH : Quodvultdeus 
. You were looking, O pagan, for the wife of God . . . . You seek the
wife of God. Let impure perversity, I implore you, be cast from your heart!
The wife of God is Goodwill . . . . And yet Hermes confesses that the
son of God is God . . . . Hermes says that the father is God as well as the
son . . .
. In another passage he calls the son of God symboulon, that is
“counsel” or “counselor.” And the prophet says: “His name will be called
‘wonderful counselor,’ ‘mighty and powerful God.’” . . .
. What are you doing, pagan? Open your ears . . . I will not offer you
my own authors – you have Hermes upon whom you bestow such honor
and worship among the gods as to call the day of the Lord by his name.
. Hear him, let him convince you, let him defeat you, so that when he
conquers you, you will back down and believe me. Hermes said: “God
loved his own offspring.” He said: “son of the blessed God and of
Goodwill.” And lest he put up with tedious questioning about his name,
he immediately added: “Whose name is not able to be expressed by a
human mouth.”
. Why do you, Hermes, say that the name of God’s son cannot be
expressed? He is expressed by you, whom people consider to be not a
human being but a god. He utters, moreover, to his son these words:
“There is, my son, an inexpressible holy Word of holy wisdom.” Is this
not “In the beginning was the Word”?
. Tell us, Hermes, does this Word of wisdom have a mother? He
continues: “he is from the lord alone and from God the lord of all mortal
things.” And because he cannot be investigated by human beings, he adds:
“he is above human beings.”
. Thus because he is above human beings, I cannot express the name
of God’s son because I am not a god. Let human beings as merely human
say what I am not; I do not know what I am.
There is a Word of wisdom from the sole lord.


This is not a quote but a paraphrase of the material in FH a–b. Compare CH .– (the Will of
God sows the seed into the womb of wisdom). Philo, Drunkenness : God united with his
knowledge to produce created reality.

Compare Lactantius, Divine Institutes .. (the Sibyl calls the second god σύμβουλον); SH .: “This
intelligent reality rules and governs as a ruler while its reason serves as counselor (σύμβουλος).”
  
Isaiah :. Quodvultdeus returns to Ascl. . Compare FH a–b from Lactantius.

Compare FH a from Lactantius. The “son” referred to in this passage is the son of Hermes,
probably Tat.
 
John :. Compare FH a–b from Lactantius.

Quodvultdeus impersonates what Hermes (ought to have) said.

This is Quodvultdeus’s telescoping paraphrase of FH a from Lactantius.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Hermetic Fragments from Various Authors
. So do not suppose here, O pagan, that he is human or imagine that
there was a marriage: he is from the sole lord and above human beings . . .
Recognize your God! It is he and no other, not Mars, not Jove, not
Hermes, but the one Hermes confesses.
. O Christian, why are you surprised that these people can say such
things about the father and the son? “Even demons believe and tremble.”
Indeed, in the gospels, when the Lord passes by, they say, “We know who
you are: the son of God!”

 
James :. Mark :; Matt :.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Michael Psellus

Introduction
Michael Psellus (who lived approximately – ) demonstrated his
rhetorical and intellectual talents early on during his education in Constan-
tinople (modern Istanbul). After achieving prominence in the Byzantine
imperial court, he was appointed to oversee the teaching of ancient philoso-
phy. Psellus boasted that, “I found philosophy only after it had breathed its
last, at least as far as its own exponents were concerned, and I alone revived it
with my own powers.” As the advisor and tutor of emperors, he enjoyed
great political prestige as the Byzantine Empire suffered decline.
Psellus left behind about , diverse works, many of them short
essays and speeches. In some of these, he mentions Hermes Thrice Great –
sometimes admiringly, more often critically. His citations and testimonies
indicate that there was a much fuller body of Hermetic writings that
existed in the golden era of Byzantine culture. Along with the following
fragment, see also the testimonies of Psellus printed below in TH .

FH 

Michael Psellus, Opusculum .–


Hermes Thrice Great dialogues with Asclepius as follows: “Let a man not
cohabit with a man if he is infertile. For he will lie down as a corpse in mud.”


Psellus, Chronographia ., quoted by Anthony Kaldellis, Hellenism in Byzantium: The
Transformations of Greek Identity and the Reception of the Classical Tradition (Cambridge:
Cambridge University Press, ), – at . See further Anthony Kaldellis, Mothers and
Sons, Fathers and Daughters: The Byzantine Family of Michael Psellos (Notre Dame, IN: University of
Notre Dame Press, ), –.

The text used for the following translation is edited by L. G. Westerink and J. M. Duffy, Michael
Psellus Theologica II (Munich: K. G. Saur, ), .



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Albert the Great

Introduction
Albert the Great was born around  in southern Germany. He
was famous already in his lifetime as a theologian and natural scientist.
His many appointments as diplomat and administrator did not stop
him from becoming one of the most prolific authors of the
Middle Ages.
As a young man, Albert studied at the University of Padua, in Italy.
There, it seems, he was persuaded by the preacher Jordan of Saxony to
join the Dominican order in  . He went to Paris around ,
where he received his license as Master in Theology. Beginning around
, he held one of the prestigious chairs in theology at the University
of Paris. In , he was sent to Cologne to establish a school for higher
learning.
Six years later, Albert became Prior Provincial of German Dominic-
ans, a busy administrative post he held until . After a short period
of teaching at Cologne, he was appointed bishop of Regensburg (),
an appointment he was able to resign two years later. From  to
, Albert served as Preacher of the Crusade in all German-speaking
lands. About , Albert was stationed back at Cologne as a retired
professor in residence. He died and was buried in that city about ten
years later.
In his massive oeuvre, Albert makes about  references to Hermes
or Hermes Thrice Great. Although most of his citations go back to
passages in the Asclepius, Albert also cites the titles of other works
attributed to Hermes. These include On Alchemy, On Talismans,
On Spells, On the Power of Stones, The Secrets of Aristotle, The Secret of
Ultimate Secrets, and On Universal Virtue. There does not seem to be



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
FH : Albert the Great 
firm evidence that Albert distinguished Hermes the philosopher
from Hermes the scientist and technician. Albert does not always accept
the views of Hermes, but in most cases he is cited with respect.
The fragments that follow constitute only a small sample of Albert’s
engagement with Hermetic literature. Further testimonies are offered in
TH .

FH a

Albert the Great, Book of Minerals .. (around  CE)


Father Hermes Thrice Great . . . says, “Earth is the mother of metals and
heaven their father,” and “Earth is impregnated to produce them in
mountains, fields, plains, streams, and all other places.”

FH b

Albert the Great, Book of Minerals .


According to Hermes, gold is the only metal in which no disease appears,
for neither of its material constituents is imperfect or inharmoniously


For Albert the Great, see further James A. Weisheipl, “The Life and Works of St. Albert the Great,”
in Weisheipl, ed., Albertus Magnus and the Sciences: Commemorative Essays  (Toronto: Pontifical
Institute of Mediaeval Studies, ), –; Simon Tugwell and Leonard E. Boyle, Albert &
Thomas: Selected Writings (New York: Paulist Press, ), –; Kenneth F. Kitchell Jr. and Irven
Michael Resnick, trans., Albertus Magnus on Animals: A Medieval “Summa Zoologica” (Baltimore:
Johns Hopkins University Press, ), –; Paolo Lucentini, “L’Ermetismo magico nel secolo
XIII,” in Menso Folkerts and Richard Lorch, eds., Sic itur ad astra: Studien zur Geschichte der
Mathematik und Naturwissenschaften: Festschrift für den Arabisten Paul Kunitzsch zum . Geburtstag
(Wiesbaden: Harrassowitz, ), – at –, –; David Porreca, “The Influence of
Hermetic Texts on Western European Philosophers and Theologians (–)” (Ph.D. diss.,
University of London, ), –; Claire Fanger, “Albertus Magnus,” DGWE –.

The text used for the following translation is edited by Augustus Borgnet, B. Alberti Magni. Opera
omnia vol. . Mineralium libri quinque (Paris: Vivès, ), .

In context, Albert seems to be dependent on a version of the Emerald Tablet (TH ). He probably
quotes from a larger work containing it, possibly The Secret of Ultimate Secrets (= the Secret of Secrets
ascribed to Aristotle). The latter work existed in Arabic by   and was translated into Latin
shortly after  . See further Steven J. Williams, The Secret of Secrets: The Scholarly Career of a
Pseudo-Aristotelian Text in the Latin Middle Ages (Ann Arbor: University of Michigan Press, ),
–.

The text used for the following translation is edited by Augustus Borgnet, B. Alberti Magni. Opera
omnia vol. . Mineralium libri quinque (Paris: Vivès, ), .

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Hermetic Fragments from Various Authors
mixed. Although like other metals, it is composed of sulphur and quicksil-
ver, its sulphur is extremely bright and clean . . .
Hermes says in his Alchemy: “Sulphur itself, because of a certain affinity
by which all metals are closely related to it, burns and reduces them all to
ash, except only gold; for the pores (of gold) are tightly closed and cannot
be opened” . . . Hermes, the root sustaining all philosophers, says: “The
medicine of the sun is red, that of the moon is white.”

FH c

On Intellect and the Intelligible .. (– CE)


Hermes upbraided the ignorant commoners of old: “No human being
gives attention to such matters in life. Rather, they consume their lives in
the manner of pigs.”

FH d

On Intellect and the Intelligible ..


Hermes said: “The God of gods cannot be perceived on his own terms
with his own name. Rather, those who by lengthy study separate them-
selves from the body barely graze him with their minds.”
A person is thus united to the outer reaches of his light. When mixed
with that light, one participates to some degree in divinity.


In On Minerals .., Hermes is similarly called the “prophet of philosophers.”

Here sun and moon refer to gold and silver, and the “medicine” refers to different red and white
“elixirs” used to make metals take on a gold or silver tinge.

The text used for translating FH c–d was edited by Augustus Borgnet, B. Alberti Magni. Opera
Omnia, vol. . De intellectu et intelligibili (Paris: Vivès, ), , .

What “Hermes” meant by “such matters” (tales) is unknown; in context, Albert speaks of seeing
reality with the intellect.

Compare CH .: “When mind . . . gives way to longings, the rush of appetite drives such souls to
the longings that lead to unreason and, like animals without reason, they never cease their irrational
anger and irrational longing.”

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
FH : Albert the Great 

FH e

Albert the Great, Commentary on John :–


( CE, Revised –)
“A person will not see me and live” (Exod :). He means that in
human life, no one will see me even by intellect. Accordingly, Hermes
Thrice Great says: “When the keenness of the mind is completely turned
away from flesh, the mind barely grazes God.”


The text used for the following translation was edited by Borgnet, B. Alberti Magni. Opera Omnia,
vol. . Ennarrationes in Joannem (Paris: Vivès, ), .

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Nicholas of Cusa

Introduction
Nicholas of Cusa (– ) is named after the town of his birth, Kues
in southwestern Germany (today Bernkastle-Kues). As a young man,
Nicholas first matriculated at the University of Heidelberg (). The
following year, he moved on to the university of Padua, where he gradu-
ated in  as Doctor in Canon Law. He also studied theology for a short
time at Cologne ().
After his studies, Nicholas launched his career as an ecclesiastical states-
man. Although he initially supported the subordination of popes to general
councils, Nicholas became a firm proponent of papal authority. He was
later appointed to several high positions in the ecclesiastical hierarchy. As a
papal legate, he traveled to Constantinople to persuade Greek Orthodox
Church leaders to negotiate a politically opportune, but ultimately
abortive, reunion with the Roman church (–). Later, he was
appointed cardinal (), then bishop (), and ended his career as
the pope’s Vicar General (the effective governor of Rome).
The last quarter-century of his life, Nicholas published several dozen
tractates mostly dealing with speculative theology. In some of these works,
he quoted Hermes Thrice Great among other ancient authorities. The
Hermes that Nicholas knew was the philosopher as opposed to the
astrologer, alchemist, and magician. Nicholas does not appear to have
had any independent sources for Hermetic lore beyond the Asclepius, a
book which he personally annotated and assimilated into his own
theology.
Nicholas of Cusa was still alive when Marsilio Ficino finished his Latin
translation of the Greek Corpus Hermeticum in . Yet when the
translation was published in , the cardinal had already passed away.
Nicholas thus rightly serves as the final witness to the medieval reception
of the Hermetica. After him, the Corpus Hermeticum would come to



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
FH : Nicholas of Cusa 
dominate the scholarly study of Hermetism, though the multifarious
traditions of Hermes known in the medieval period were never entirely
forgotten.

FH a

Nicholas of Cusa, On Learned Ignorance . ()


Hence Hermes Thrice Great rightly remarks: “Because God is the totality
of things, he has no proper name, for it would be necessary either to give
him every name or to call everything by his name,” since in his simplicity
he enfolds the totality of all things.
Hence as regards his proper name, it is the tetragrammaton or four-
letter name which we call “ineffable.” It is God’s proper name for this
reason: it does not suit God as regards any relation to creatures. Rather, it
suits God according to his own essence. Thus one ought to interpret it,
“One and All,” or better: “All in One.”

FH b

Nicholas of Cusa, On Learned Ignorance .


Hermes said that all things, whether animals or non-animals, are of two
sexes. For this reason, he said that the cause of all things, namely God,


For Nicholas of Cusa, see further Donald F. Duclow, “Life and Works,” in Christopher M. Bellitto,
Thomas M. Izbicki, and Gerald Christianson, eds., Introducing Nicholas of Cusa: A Guide to a
Renaissance Man (New York and Mahwah, NJ: Paulist Press, ), –; J. M. Counet, “Cusa,
Nicholas of (Niklaus Krebs),” DGWE, –; Pasquale Arfé, “Ermete Trismegisto e Nicola
Cusano,” in Lucentini and others, eds., Hermetism from Late Antiquity, –; Erich Meuthen,
Nicholas of Cusa: A Sketch for a Biography, trans. David Crowner and Gerald Christianson
(Washington, DC: Catholic University Press, ).

The text used for the following translation is edited by Ernest Hoffmann and Raymund Klibansky,
Nicolai de Cusa. De Docta Ignorantia (Leipzig: Meiner, ), . For Nicholas’s additional
Hermetic testimonies (mostly taken from Ascl.), see TH  below; Moreschini, Hermes
Christianus, –; Ebeling, Secret History, –.

Compare Ascl. : “God, father, master of all . . . none of these titles will name him precisely . . .
I cannot hope to name the maker of all majesty, the father and master of everything, with a single
name, even a name composed of many names; he is nameless or rather he is all-named since he is one
and all, so that one must call all things by his name or call him by the names of everything”;
CH .: “This is the God who is greater than any name . . . There is nothing that he is not, for he
also is all that is, and this is why he has all names, because they are of one father, and this is why he
has no name, because he is father of them all.”

The text used for the following translation is edited by Hoffmann and Klibansky, Docta
Ignorantia, .

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Hermetic Fragments from Various Authors
enfolds within Godself the masculine and feminine sexes. Hermes believed
that Cupid and Venus constituted the unfolding of God.

FH c

Nicholas of Cusa, On Learned Ignorance .


Hermes said that matter (hylē) was the nurse of bodies and formlessness the
nurse of souls.


Compare Ascl. : “‘Do you say that God is of both sexes, Thrice Great?’ ‘Not only God, Asclepius,
but all things ensouled and soulless, for it is impossible for any of the things that are to be infertile . . .
For each sex is full of fecundity, and the linking of the two, or, more accurately, their union is
incomprehensible. If you call it Cupid or Venus or both, you will be correct.’”

The text used for the following translation is edited by Hoffmann and Klibansky, Docta
Ignorantia, .

Compare Ascl. –: “There was God and hylē (which we take as the Greek for ‘matter’), and
attending matter was spirit, or rather spirit was in matter . . . Because these things had not come to
be, they were not as yet, but by then they already were in that from which they had their coming to
be . . . matter . . . has in itself the natures of all things inasmuch as it furnishes them most fertile
wombs for conceiving.” Hermann of Carinthia quoted “Hermes the Persian”: “Form is the
adornment of matter, whereas matter is the necessity of form” (On Essences vF, Burnett). For
Hermetic reflections on matter, see also SH , FH .

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 7 C D7 D /7 67 /20 1 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Testimonies concerning Hermes
Thrice Great (TH –)

General Introduction
The Hermetic testimonies printed here range from the late third century
 until the fifteenth century . The authors quoted are Jewish,
Phoenician, Hellenic, Christian, and Muslim. They all present different
portraits of Hermes that cannot easily be reconciled. For example, the
Jewish writer Artapanus identified Hermes with Moses the great culture
hero. The Christian Athenagoras indicated that Hermes was a deified king
like Alexander the Great. Iamblichus the Neoplatonic philosopher pre-
sented Hermes as a god. Augustine, bishop of Hippo, depicted him as an
idolater and demonically inspired prophet. The Alexandrian philosopher
Hermias presented Hermes as triply incarnated. The Muslim writer Abū
Ma‘shar said that there were three different Hermeses. The first of these
built the pyramids in Egypt; the second was a Babylonian scholar; and the
third was an expert on poisons. According to the magical handbook the
Picatrix, Hermes was the builder of a mystical, multi-colored city featuring
a wondrous temple to the Sun and an array of animated statues.
Whatever their diversity of content, these testimonies show that Hermes
the philosopher and culture hero was never far removed from Hermes the
magus and master of esoteric lore. Hermes was the inventor of writing
according to Philo of Byblos. Yet according to the same author, he used his
magic spells to help Kronos defeat his enemies. Arnobius put Hermes in the
company of Pythagoras and Plato. Yet the Peratic author linked Hermes with
Ostanes and Zoroaster (called Zoroastris), the chief Persian magi. For the
philosopher Iamblichus, Hermes was the great guide to theurgists. In turn,
most Arabic writers viewed Hermes as an expert on astrology and alchemy.
Such testimonies indicate that the constructed boundary between “philo-
sophical” and “technical” Hermetic writings remains questionable.

Hermes’s association with Zoroaster appears again in Michael Psellus (TH c) and is familiar from
the fragments of Zosimus (FH –).



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Testimonies concerning Hermes Thrice Great (TH 1–38)
Although the following testimonies are wide-ranging, they are hardly
exhaustive. We do not trace the reception history of the Asclepius by Latin
writers after Augustine, since this work has already been done. Moreover,
some works attributed to Hermes – such as the Arabic Rebuke of the Soul –
are too long to be included here and are available elsewhere. There are
dozens more Arabic and medieval Latin sources that make mention of
Hermes, often in passing. A great number of these are alchemical,
astrological, and magical texts that somehow feature Hermes or are attrib-
uted to him. Even today, this material remains largely uncharted by
scholars. A full and exhaustive record of Hermetic testimonies can only
await new critical editions and studies of these materials.


Paolo Lucentini, “L’Asclepio ermetico nel secolo XII,” in From Athens to Chartres. Neoplatonism and
Medieval Thought. Studies in Honour of Edouard Jeaneau (Leiden: Brill, ), –; Porreca,
“Influence of Hermetic Texts (–),” –; Carlos Gilly, “Die Überlieferung des Asclepius
im Mittelalter,” in van den Broek, ed., From Poimandres, –; Paolo Lucentini, “Hermetic
Literature II: Latin Middle Ages,” in DGWE, – at –; Ebeling, Secret History, –;
Moreschini, Dall’ Asclepius, –; Moreschini, Hermes Christianus, –; Heiduk, “Offene,”
–.

The date of this work is approximately  . See Scott’s translation of the Latin (not the
original Arabic) in Hermetica, .–. Some of the Arabic sources edited by Scott are not
included here because they do not actually concern Hermes Thrice Great or because they add no
new information.

Van Bladel notes: “Hermes is cited or discussed in at least seventy individual Arabic works by
different authors from Andalusia to India, dating from the eighth to the eighteenth centuries; this is
based only on preliminary gleanings of the bibliographical sources” (Arabic Hermes, ). For a short
survey of Arabic Hermetica, see Ebeling, Secret History, –; Pierre Lory, “Hermetic Literature III:
Arab,” DGWE –.

Van Bladel promises a future study of the Arabic Hermetica that will include “an inventory of the
actual texts attributed to Hermes in Arabic, most of which are still in manuscript, an outline of their
chronology, and descriptions of the contents of the majority of them” (Arabic Hermes, vi). Important
critical texts of medieval Latin Hermetica have started to appear in the series Corpus Christianorum
Continuatio Mediaevalis published by Brepols (www.corpuschristianorum.org/series/pdf/CCCM_
HERMES%LATINVS_.pdf). Festugière gathered some of the undatable alchemical
fragments attributed to Hermes in RHT, .–. H. E. Stapleton, G. L. Lewis, and
F. Sherwood Taylor culled the sayings of Hermes from the work The Silvery Water and the Starry
Earth by Ibn Umail (about – ) (“The Sayings of Hermes Quoted in the Mā’al-waraqī of
Ibn Umail,” Ambix  []: –). For additional surveys of medieval Latin Hermetica, see Lynn
Thorndike, A History of Magic and Experimental Science During the First Thirteen Centuries of our Era
(New York: Columbia, ), .–; Paolo Lucentini, “Hermes Trismegistus II: Middle Ages,”
in DGWE, –; Paolo Lucentini and Vittoria Perrone Compagni, “Hermetic Literature II: Latin
Middle Ages,” in DGWE, –; Charles Burnett, “The Establishment of Medieval
Hermeticism,” in Peter Linehan and Janet L. Nelson, eds., The Medieval World (London:
Routledge, ), –; Paolo Lucentini, I. Parri, and V. Perrone Compagni, eds., Hermetism
from Late Antiquity to Humanism / La tradizione ermetica dal mondo tardo-antico all’Umanesimo. Atti
del Convegno internazionale di studi, Napoli, – novembre  (Turnhout: Brepols, ), with a
helpful index of works attributed to Hermes on –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Artapanus

TH 

Artapanus (Late Third to Second Centuries BCE) Quoted by Eusebius,


Preparation for the Gospel ..–
As a grown man, Moses bestowed many useful benefits upon humankind.
He invented boats and devices for setting stones, Egyptian weapons,
hydraulic and military implements, in addition to philosophy. Further,
he divided the state (of Egypt) into thirty-six districts. He arranged for
each of the districts the god to be worshiped, hieroglyphics for the priests,
and that they (the gods) should be cats and dogs and ibises. He also
allotted a choice land for the priests.
He did all these things for the sake of preserving the monarchy secure
for Chenephres. Formerly, the masses were disordered and would at one
time expel kings, at other times appoint them – often the same kings, but
sometimes others. On account of these things, then, Moses was loved by
the masses, and was deemed worthy by the priests of honor equal to a god.
He was addressed as “Hermes” on account of his interpretation (herme-
neia) of hieroglyphics.


The text used for the following translation is edited by Guy Schroeder and Édouard des Places, La
Préparation Évangélique livres VIII–IX–X, SC  (Paris: Cerf, ), –.

On Hermes-Thoth as the inventor of hieroglyphic writing, compare Plato, Phaedrus c–b;
Diodorus, Library of History ..; Cicero, Nature of the Gods .. See further Jasnow, “Book of
Thoth,” . The word used here (ἱερὰ γράμματα) could also refer to sacred writings. For the ibis
selected as a sacred animal, see Herodotus, Histories . (ibises are embalmed at Hermopolis);
Apion in Aelian, Nature of Animals . (the priests of Hermopolis say that the ibis is deathless).
See further Carl R. Holladay, Fragments from Hellenistic Jewish Authors volume : Historians (Chico:
Scholars Press, ), –; John J. Collins in OTP .–, notes j–r.

The reigning Pharaoh, or one of them (Artapanus indicates that Egypt had many kings at the time).

Compare Acts : (Paul called “Hermes” because he is the chief speaker); Diodorus, Library of
History ..: “He (Hermes) taught the Greeks the art of interpretation (τὰ περὶ τὴν ἑρμενείαν), for
which reason he was called ‘Hermes.’” Artapanus also called all the Jews “Hermiouth” – apparently a
name related to Hermes (Holladay, Fragments, , ).



. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
Now when Chenephres observed the excellence of Moses, he was
envious of him and sought to be rid of him on some specious pretext.
So when the Ethiopians campaigned against Egypt, Chenephres supposed
that he had found a convenient opportunity. He sent Moses against them
as a general with an army. Nevertheless, he enlisted for Moses a host of
farmers, supposing that he would easily be wiped out by the combatants
on account of the weakness of the soldiers.
When Moses came to the district called Hermopolis with about a
hundred thousand farmers, he pitched his camp. He sent generals to
occupy the region, and these fared brilliantly in battles . . . Moses’s
comrades founded a city in that place on account of the size of the army.
They made the ibis sacred there because it destroys animals that kill
people. They called it “Hermopolis” (the city of Hermes).


See further D. Runnalls, “Moses’ Ethiopian Campaign,” Journal for the Study of Judaism  ():
–.

The types of benefits that Moses bestows (his founding of Hermopolis, the sacralization of the ibis)
indicate that Artapanus identified Moses with the god or deified hero later called “Hermes Thrice
Great.” The consecration of the ibis may depend on a version of a story told by Josephus (Antiquities
.) in which Moses used ibises on his march to overcome serpents. The aid of the ibis against
noxious animals was part of Greek cultural knowledge (Diodorus, Library of History ..; Plutarch,
Isis and Osiris  [Moralia a]).

. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
Cicero

TH 

Cicero (Mid First Century BCE), On the Nature of the Gods .
The first Mercury, whose father was Ouranos and his mother Day, is
rather obscenely said to have his penis erect because he was aroused by the
sight of Persephone. The second Hermes is the son of Valens and Phor-
onis; he is considered to be the same being as Trophonius under the earth.
The third Hermes was born of the third Jove and Maia. From him and
Penelope, they say, Pan was born. The fourth Hermes had the Nile for his
father; the Egyptians hold it sacrilegious to pronounce his name. The fifth
Hermes is the one whom the people of Pheneüs worship; he is said to have
killed Argus and for this reason to have fled to Egypt and delivered laws
and literature to the Egyptians. The Egyptians call this Hermes {Theyn},
which is also their name for the first month of the year.


The text used for the following translation is edited by Arthur Stanley Pease, ed., M. Tulli Ciceronis
De natura deorum,  vols. (Cambridge, MA: Harvard University Press, –), .–.

Similarly, Aelian says that the Egyptians received their laws from Hermes, or that Hermes specifically
instructed Pharaoh Sesostris (Varied History .; .). Diogenes Laertius reports similar
traditions (Lives of Philosophers .). See further Bull, “Tradition of Hermes,” –.
 
That is, Thoth. Cicero’s testimony is taken over by Lactantius in FH a. See notes there.



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Manilius

TH 

Manilius (Early First Century CE), Astronomica .–


By the gift of the celestials to the lands of earth it was first granted to
know this more deeply.
For who if the gods concealed these things could filch by stealth the
sky in which all things are governed?
Who with human intelligence would dare so great a deed –
To want to appear as a god when the gods are unwilling,
To make manifest the sublime paths and the deepest highway
underground
And stars obedient to their own boundaries as they course through
the void?
You are the prince and author, Cyllenian, of so great a sacred art,
Through you, heaven in its depths is known along with its
constellations,
The names and the courses of the signs, their dignities and powers,


The text on which the following translation is based is edited by George P. Goold, M. Manilii
Astronimica (Stuttgart and Leipzig: Teubner, ), . See further Josèphe-Henriette Abry,
“Manilius,” DPA .–.

Manilius refers to the sky or the universe more broadly.

That is, Hermes. The earliest Hermetic texts seem to have been astrological in nature. In the late first
century , Strabo observed that the priests of Egyptian Thebes (modern Luxor) attributed
astronomical knowledge to Hermes (Geography ..). Around the same time, Diodorus
reported that the philosopher Democritus learned astrology from the Egyptians (Library of History
..). Note also Pseudo-Eratosthenes, Catasterismi  (the planet Mercury “was given to Hermes
because he was the first to define the cosmic order of heaven, to measure the stars, their ranks, their
times, and to reveal the seasonal indications”); Hyginus, Astronomy . (Hermes was the first to
institute the months and survey the courses of the stars).



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
TH : Manilius 
So that the face of the sky might be more eminent, and so that not only
the outer form,
But also the very power of reality be worshiped,
And so that the peoples might have a sense for God wherein he is
greatest.

D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Thrasyllus

TH 

Thrasyllus (Early First Century CE), Pinax for Hieroclea


according to a Later Summary
He (Thrasyllus) also discusses how the so-called Hermes Thrice Great saw
fit to customarily name each twelfth-part section of the chart. For
instance, he (Hermes) declared that the ascendant or constellation rising
at the horizon was the “steering wheel” and indicator of fortune, a person’s
soul, the manner of one’s life, as well as one’s siblings. The place after the
ascendant signals a person’s hopes. The third (place) indicates both action
and siblings. The fourth he called the foundation of happiness, the
indicator of ancestral possessions and the ownership of slaves. The fifth
indicates good fortune. The sixth, by contrast, indicates <bad> fortune,


The text used for the translation of this fragment is edited by Harold Tarrant, ed., Thrasyllan
Platonism (Ithaca: Cornell University Press, ), –. A “pinax” refers to an astrological table
that astrologers used to determine the position of the planets at a certain day and hour without actual
observation. It could refer more broadly to an astrological manual.

The author refers to a birth chart (διάθεμα) filled out for clients who paid to learn their horoscope.

Some of the technical terms used in this passage are discussed by Sextus Empiricus, Against the
Mathematicians .–. To explain briefly: the astrologer draws a “birth theme” (διάθεμα τῆς
γενέσεως) by determining four “centers,” sometimes called “cardines.” The first cardine is the
“ascendant” (ὁροσκόπος) or indicator of the zodiacal degree rising at the eastern horizon at the
moment of the subject’s birth. The cardine after the ascendant is the midheaven (μεσουρανήμα) in
the center of the sky, then follows the descendant (δύσις) in the western horizon, and finally the anti-
midheaven (ἀντιμεσουράνημα) in the  o’clock position below the earth. To each sign of the zodiac
are assigned constant psychological and physical features. The planets and the signs that appear at the
cardines especially reveal the client’s fate. Superimposed on the signs of the zodiac is a second circle
of “places” (τόποι), later called “houses” (οἶκοι, as already in Sextus Empiricus, Against the
Mathematicians .; compare Manilius, Astronomica .–; Firmicus Maternus, Mathesis
.–). In most systems, there are twelve houses, each of which is assigned a particular topic
such as parents, children, health, marriage, and so on. These topics were never standardized. The
revolution of the zodiacal constellations within these stationary houses made possible more complex
predictions. See further Beck, Brief History, –.



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
TH : Thrasyllus 
punishment, and injuries. The seventh, in the place of setting, is indicative
of death and a wife. The eighth (place) he called “life” and “livelihood.”
The ninth indicates trips abroad and life in a foreign land. The tenth or the
<anti->midheaven, he said, indicates fortune, livelihood, life, children,
sowing, deeds, honors, beginnings, and ruling offices. The eleventh zodi-
acal sign in the chart he called “good daimon.” The twelfth, or the one that
rises after the ascendant, he called “evil daimon,” which indicates liveli-
hood <and> the subjection of slaves.

D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Dorotheus of Sidon

TH a

Dorotheus of Sidon (Mid to Late First Century), Astrological Poem


(or Pentateuch) ..
A chapter. Knowledge of the places of the planets.
Look with this at the places of the planets and their portions, and know
this as says the honored (and) praiseworthy by three natures, Hermes, the
King of Egypt.

TH b

Dorotheus Fragment II E  = Scholium to Hephaestion, Outcomes


(Apotelesmatica) ..
In every beginning, one must observe the four lots, namely chance,
daimon, necessity, and love. It is unclear whether one must exclude
necessity and love according to Hermes Thrice Great as Dorotheus reports
in his fourth book narrating the views of the Egyptians.


The translation used here is that of David Pingree, ed., Dorothei Sidonii. Carmen Astrologicum:
Interpretationem arabicam in linguam anglicam versam una cum Dorothei fragmentis et graecis et latinis,
BGRST (Stuttgart: Teubner, ), . Dorotheus’s original Greek text does not survive complete.
It was translated into Pahlavi (Middle Persian) around the third century , and into Arabic
evidently around  .

For Hermes as king, compare TH  (Athenagoras) below. Hermes as possessing three natures may
reflect a later attempt to explain his name “Thrice Great.”

The Greek text used as a basis for the following translation is that of Pingree, Carmen Astrologicum,
–.



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Philo of Byblos

TH a

Philo of Byblos (Early Second Century CE) Quoted in Eusebius,


Preparation for the Gospel ..
Under these conditions, Sanchuniathon, a learned man and a meticulous
researcher, yearning to know from all peoples events even from the begin-
ning of time, the starting points of everything, replicated with wide-ranging
thoughtfulness the teachings of Taautos. Sanchuniathon knew that Taautos
was the first man to live under the sun. He is the one who devised the
discovery of letters and began the writing of notes, upon which basis he
devised the writing of his treatise. The Egyptians call Taautos “Thouth,”
and the Alexandrians “Thoth,” which the Greeks translated as “Hermes.”

TH b

Philo of Byblos Quoted in Eusebius, Preparation for the Gospel


..–
Advancing into manhood, Kronos made use of the counsel and help of
Hermes Thrice Great (for he was his scribe) to defend himself against his
father Ouranos and to avenge his mother (Earth) . . . Then Hermes spoke
magical words to the allies of Kronos and inspired them with a yearning to
fight against Ouranos on behalf of Ge (Earth).


The text used as a basis for the following translation is edited by Jean Sirinelli and Édouard des
Places, La Préparation Évangélique livre I, SC  (Paris: Cerf, ), , .

Another name for Thoth (as is explained later). Sanchuniathon is reputedly an ancient Phoenician
scholar whose dates, biography, and existence are disputed.
 
Compare FH  (from Zosimus). Compare Plato, Phaedrus c–b.

Here a strange mix of Greek, Phoenician, and possibly Egyptian mythology generates a new story.
See further Fowden, Egyptian Hermes, , –.



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Athenagoras

TH 

Athenagoras of Athens (Mid to Late Second Century CE), Embassy .


When Alexander (the Great) and Hermes surnamed “Thrice Great” linked
their own family with the gods – and ten thousand others I will not list
individually – there is no reason left to doubt that they were considered
gods by virtue of being kings.


The text used for the following translation is edited by Miroslav Marcovich, ed., Athenagoras. Legatio
pro Christianis (Berlin: de Gruyter, ), .

On Hermes as king, compare Dorotheus in TH . On the question of Hermes the elder’s
deification, see FH  (from Augustine, City of God ., quoting Ascl. ). In general, Augustine
observes: “in all the literature of the pagans there are not found any, or scarcely any gods, who have
not been men, to whom, when dead, divine honors have been paid” (City of God .). On
Athenagoras, see further Fowden, Egyptian Hermes, , –. On the deification of ancient
kings, see Nickolas P. Roubekas, An Ancient Theory of Religion: Euhemerism from Antiquity to the
Present (London: Routledge, ), –.



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Virtues of Plants

TH 

Virtues of Plants (Second Century CE)


Epitome of the Medical Manual of Hermes Thrice Great according to
His Astrological Knowledge and the Natural Emanations of the Stars
Published for His Disciple Asclepius.
The plant of Aries is salvia.
The plant of Taurus is vervain.
The plant of Gemini is holy vervain.
The plant of Cancer is comfrey.
The plant of Leo is cyclamen.
The plant of Virgo is catmint.
The plant of Libra is scorpion’s tail or heliotrope.
The plant of Scorpio is artemisia.
The plant of Sagittarius is red and blue-scarlet pimpernel.
The plant of Capricorn is herb of patience.
The plant of Aquarius is dragonwort.
The plant of Pisces is birthwort.


The dating of this text follows Ian S. Moyer, “A Revised Astronomical Dating of Thessalus’s De
virtutibus herbarum,” in Brooke Holmes, ed., The Frontiers of Ancient Science: Essays in Honor of
Heinrich von Staden (Berlin: de Gruyter, ), –. The text used for the following translation
was published by Hans-Veit Friedrich, ed., Thessalos von Tralles griechisch und lateinisch (Meisenheim
am Glan: Anton Hain, ), –, –. Friedrich explains that there are two recensions of On
the Virtues of Plants, a longer one attributed to Thessalus (possibly Thessalus of Tralles, a famous
medical doctor who died around  ), and a shorter one ascribed to Hermes Thrice Great. I
translate the prologue of the shorter recension along with §§–. The attribution to Hermes, if
secondary, is still significant. When exactly the attribution occurred is unknown. See further
Festugière, Mystique, –; Festugière, RHT, .–, –, –; Jonathan Z. Smith,
“Temple and Magician,” –; David Pingree, “Thessalus Astrologus,” in Paul Oskar Kristeller,
ed., Catalogus Translationum et Commentariorum  (Washington, DC: Catholic University of
America Press, ): –; Fowden, Egyptian Hermes, –; Moyer, Egypt, –.



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
One must gather these plants and extract their juices when the Sun is
lord in Aries, and also when it is lord of each particular sign of each single
plant and when the Moon is lord in trine with the sun or at the ascendant.
Let it be the day and the hour of the house-ruler for the zodiacal sign. Thus
you will be highly esteemed, as the teacher says, with regard to the cosmic
and natural effects . . .

Book of Hermes Thrice Great on Sacred Plants and Juicing


“O Hermes, you who have obtained blessed honor from the gods, in the
progress of time, when your successes become known, people will worship
you all the more! Ask now according to your desire. I will offer you all
things gladly.” This is what the god said to him.
Yet I (Hermes) barely heard, since I was so struck and overwhelmed in
my mind as I gazed upon the form of the god. Nevertheless, I inquired
why I failed . . . to achieve anything with the powers of Nechepso. The god
answered: There was a king (called) Nechepso, a man of supreme wisdom
and adorned with every virtue. He failed to learn all things from the divine
voice, yet through his innate nobility he discovered the correspondences of
stones and plants, and came to know the seasons and the places in which to
pick the plants.
You observe that all plants grow and diminish by astral emanation. The
distinctive breath of the stars is most subtle and passes through all matter
especially in those places where the earthly allotment of the stars exists
aligned with the descent (of their energies) through the cosmos. I will show
you evidence of this phenomenon that will confirm the remainder of what
I say . . .


The shift to the first person indicates imperfect editing of the source. Originally, it was probably
Thessalus who spoke in the first person. See the next note.

Pharaoh Nechepso (along with the priest Petosiris) was the reputed author of astrological writings
from the second century . According to (probably the original) recension of On the Virtues of
Plants, Thessalus found a book of Nechepso which discussed remedies based on correspondences
between plants and zodiacal signs. (See the fragments edited by E. Riess, ed., Nechepsonis et Petosiridis
fragmenta magica [Göttingen: Dieterich, ].) Yet Nechepso’s remedies failed to work, forcing
Thessalus to find a priest of Thebes (modern Luxor) to call up Asclepius the healing god. Thessalus’s
experiences were later assigned to Hermes even though Hermes was normally viewed as the teacher
of Asclepius and the source of Nechepso’s wisdom (Firmicus Maternus, Mathesis ..: , proem §;
the Salt Papyrus cited by Moyer, Egypt, ). Clement of Alexandria in the late second century 
assigns certain medical books to Hermes (Stromata ...).

D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Refutation of All Heresies

TH 

Refutation of All Heresies (– CE), ..


The right hand is a power of God whom Ignorance called “Rhea.”
According to his image were born Attis, Mygdon, and Oinone . . . The
right-hand power has authority over the harvests. Ignorance called him
“Mena.” According to his image were born Boumegas, Ostanes, Hermes


The text used for the following translation is edited by Miroslav Marcovich, Hippolytus: Refutatio
omnium haeresiorum (Berlin: de Gruyter, ), –; compare Bidez and Cumont, Mages
hellénisés, .. The author of this work is anonymous. For recent research on authorship, see
Emanuele Castelli, “Saggio introduttivo: L’Elenchos, ovvero una ‘biblioteca’ contro le eresie,” in Aldo
Magris, ed., ‘Ippolito.’ Confutazione di tutte le eresie (Brescia: Morcelliana, ), –; Litwa,
Refutation, xxvii–liii.

In context, the author of Ref. quotes from a Peratic book entitled Outlying Officials Dwelling as far as
the Aether. It appears to be some kind of manual identifying the true names of the heavenly bodies.
The author of Outlying Officials starts with Saturn, envisioned as a primal ocean (compare the
Egyptian Nun) surrounding the cosmos. From Saturn, the author works his way inward to identify
the true names and companions of the five planets, the administrators of the air, the rulers of the
hours of the night and day, a right- and left-hand power, three middle powers (the Fates), and an
androgynous power identified with Eros. I begin the citation with the description of the right-
hand power.

J. Montserrat-Torrents identifies Mena (or perhaps Meis [Μείς], the Greek word for moon) with
Men, a moon god of Asia Minor (“Les Pérates,” Compostellanum  []: – []; compare
Ref. ..; .. [Naassenes]). Hermes Thrice Great, as a form of Thoth, would qualify as a moon
god. Here, however, it is probably Hermes’s association with magic and astrology that links him to
the moon. See the next note.



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
Thrice Great, Kourites, Petosiris, Zodarion, Berosus, Astrampsouchus,
and Zoroastris.


All these “sons of the moon” are non-Greek sages, magicians, or diviners. Berosus (usually
spelled Berossus) was a Babylonian priest, astrologer, and historian in the third century .
Ostanes was a Persian magus in the line of Zoroaster (see further Bidez and Cumont, Mages
hellénisés, .–; .–; Van Bladel, Arabic Hermes, –). Petosiris was a high
priest of Thoth at Hermopolis in the late fourth century , later associated with astrology.
Hermes and Petosiris also appear together in Firmicus Maternus, Mathesis , proem §. See
further Pedro Pablo Fuentes González, “Néchepso-Pétosiris,” DPA .–; Lichtheim,
Ancient Egyptian Literature, .–; TH a from Pseudo-Manetho. Astrampsouchos was
the name of one or several Persian magicians (Diogenes Laertius, Lives of Philosophers
proem. ). There is a love spell of “Astrapsoukos” in PGM .. In Zostrianos (NHC VIII,),
“Strempsouchos” is mentioned as a guardian of souls (.). Marcovich equates Boumegas with
the ancient Persian Gaumata (a magos of the Achaemenid era who had a brief reign as king).
He also equates Ζωδάριον with Ὠάννης or the Mesopotamian god Ea (Refutatio, ).

D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Pseudo-Manetho

TH a

Pseudo-Manetho (Third Century CE), Apotelesmatica .–


From the sacred books of the inner shrines, King Ptolemy,
And from hidden steles, which all-wise Hermes devised
And inscribed by his own prescience of the celestial bodies,
After finding Asclepius his fellow counselor in prudent wisdom,
I copied on my wax tablet and now offer it
As a flower basket for my Muse, the honey-sweet gift of bees.
Thus in the darkling night I discovered underneath a chorus of stars
An instruction that speaks with the threads of the Fates;
For no man devised the glory of so great a wisdom
Except Petosiris alone, a man most dear to me.


The text used for the following translation is edited by Robert Lopilato, “The Apotelesmatika of
Manetho” (Ph.D. diss., Brown University, ), .

For shrines and hidden steles compare SH .; TH  from Iamblichus; Disc. – (NHC VI,)
.–.; Three Steles of Seth (NHC VII,) .–. The Ptolemy addressed here is evidently
Ptolemy II Philadelphus.

Compare SH .; Firmicus Maternus, Mathesis ..: “Petosiris and Nechepso in this (astrological
doctrine) followed Asclepius and Hanubius. To them most powerful Hermes entrusted the secret”;
Mathesis , proem §: “We have written in these books all the things which Hermes and Hanubius
handed down to Asclepius, which Petosiris and Nechepso explained.”

Petosiris was an Egyptian priest associated with astrological writings. For Petosiris associated with
Hermes, see TH  from Ref. ...



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
TH b

Pseudo-Manetho Quoted by George Syncellus


(Early Ninth Century CE), Chronological Excerpts 
Our task henceforth is to treat small passages from the writings of
Manetho of Sebennytos concerning the rule of the Egyptians. At the time
of Ptolemy Philadelphus, he bore the title of high priest of the idols in
Egypt. He (Manetho) addressed himself to the same king Philadelphus,
Ptolemy II, in his Book of Sothis, writing as follows:
Letter of Manetho of Sebennytos to Ptolemy Philadelphus.
To the great and revered king Ptolemy Philadelphus, Manetho the high
priest and scribe of the holy shrines in Egypt, by race a man of Sebennytos
yet dwelling at Heliopolis, greetings to my master Ptolemy!
We consider it necessary, greatest king, to investigate all those matters
about which you willed. You have searched out the future happenings in
the cosmos. As you ordered me, I will divulge to you the holy books written
by my forefather Hermes Thrice Great which I learned (by heart) from the
stelae located in the Seriadic land. They were inscribed in a sacred language
and hieroglyphic characters by Thoth, the first Hermes, and translated after
the Flood from the sacred language into the Greek tongue [with hiero-
glyphic characters]. They were recorded in books by the son of Agathos
Daimon, namely the second Hermes, father of Tat, in the inner shrines of
Egypt’s sanctuaries.


The text for the following translation is edited by Alden A. Mosshammer, ed., Ecloga
Chronographica (Leipzig: Teubner, ), –.

Ptolemy Philadelphus reigned in Egypt from  to  .

The Greek text of this paragraph is also edited by Felix Jacoby in FGrH  as testimony a from
Manetho of Sebennytos.

Probably a reference to Egypt, assuming that “Seiriadic” refers to the star Sirius (Σείριος), harbinger
of the Nile flood, and the astral form of Isis (Plutarch, Isis and Osiris  [Moralia f]). Josephus
(Antiquities .–) says that the descendants of Seth set up two inscribed stelae that exist (in
Josephus’s day) in the land of Seiris (Σειρίδα; other MSS read Σιριάδα). Possibly Josephus meant
some place closer to Israel or Babylon. See the proposals of G. J. Reinink, “Das Land ‘Seiris’ (Šir)
and das Volk der Serer in jüdischen und christlichen Traditionen,” JSJ  (): –; Guy
Stroumsa, Another Seed: Studies in Gnostic Mythology (Leiden: Brill, ), .

“With hieroglyphic characters” is probably a doublet of a similar phrase mentioned before. It is not
impossible that after a universal Flood (in origin a Mesopotamian myth, not an Egyptian one)
Greek was in use. But a Greek translation would not have been written with hieroglyphs.

Here I follow Scott (Hermetica, .–, n.) in transposing the passage “from the stelae . . . of
Egypt’s sanctuaries” (ἐκ τῶν ἐν τῇ Σηριαδικῇ γῇ . . . τῶν ἱερῶν Αἰγύπτον) to this location in the
quoted letter. In the text of Syncellus, it occurs before the letter, after the sentence: “At the time of
Ptolemy Philadelphus, he bore the title of high priest of the idols in Egypt.”

D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
TH : Pseudo-Manetho 
Farewell, my lord and king.
This is what he says about the translation of the books by the second
Hermes.


The Greek text of the letter is also edited by Felix Jacoby in FGrH  as fragment  from
Manetho of Sebennytos. In the letter, the reference to Ptolemy as “Augustus” (Σέβαστος) – if meant
as an official title – is anachronistic, as is the title “Hermes Thrice Great.” These anachronisms may
not, however, prove that the letter as a whole is a forgery. See the discussion of Laqueur, “Manetho”
RE . (): ; Festugière, RHT, .–; William Adler, Time Immemorial: Archaic
History and its Sources in Christian Chronography from Julius Africanus to George Syncellus
(Washington, DC: Dumbarton Oaks, ), –; Fowden, Egyptian Hermes, –; Bull,
“Tradition of Hermes,” –.

This final comment by Syncellus indicates that the notice concerning Hermes’s translation of the
stelae originally belonged to Manetho’s letter. Van Bladel argues that Syncellus’s citation of the Book
of Sothis was dependent upon a chronicle composed by the Alexandrian writer Pandorus around
  (Arabic Hermes, –).

D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Arnobius

TH 

Arnobius, Against the Nations . (Early Fourth Century CE)


Meanwhile, you who show surprise, who marvel at the tenets of the
learned and of philosophy, do you not consider it incredibly unfair to
insult and mock us, as if we were mouthing follies and idiocies when you
are found saying the same or similar things at which you laugh when said
or stated by us? Here my debate is not with those who, scattered through
the various bypaths of the schools, have created this and that party by
divergence of views. It is you I address, you people who follow after
Hermes, Plato, and Pythagoras, and you others who are of the same mind
and march with unity of opinion through the same paths. You dare to
laugh at us because we venerate and worship the father of and lord of
nature, and because we give and entrust our hopes to him?


The text used for the following translation is edited by C. Marchesi, Adversus nationes libri VII
(Turin: Paraviae, ), .

A question raised by this passage is whether Arnobius envisioned philosophical followers of Hermes
as an independent “sect” of his time. What Arnobius may have had in mind was Neoplatonist or
gnostic groups that appealed to Hermes (among other sages) as an authority. In fact, Arnobius’s own
theology was significantly influenced by these groups or at least by their teachings. See further
Jérôme Carcopino, Aspectes mystiques de la Rome païenne (Paris: L’artisan du Livre, ), –;
Festugière, Mystique, –; E. L. Fortin, “The viri novi of Arnobius and the Conflict Between
Faith and Reason in the early Christian Centuries,” in D. Neiman and M. Schatkin, eds., The
Heritage of the Early Church: Essays in Honor of G. V. Florovsky (Rome: Institute for Oriental Studies,
), –; Fowden, Egyptian Hermes, –; Moreschini, Hermes Christianus, –; Van
Oort, “Augustine and Hermes,” –.



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Iamblichus

TH 

Iamblichus, On the Mysteries .–, . (Early Fourth Century CE)

. Hermes, the deity who presides over rational discourses, has long
and rightly been considered common to all who practice the sacred arts.
He who presides over true science concerning gods is one and the same
throughout the universe. It is to him that our ancestors dedicated the
discoveries of their wisdom, attributing all their own writings to
Hermes . . .
. If you put forward a philosophical question, we will judge this too
for you by the canon of Hermes’s stelae, which Plato and Pythagoras of old
perused in order to establish their philosophy . . .
. With these elucidations, the solution of the matters in the treatises
you claim to have read is clear. The writings that circulate under the name
of Hermes contain Hermaic tenets, even if they often make use of
philosophical language. For they were translated from the Egyptian lan-
guage by men not unversed in philosophy.
Yet Chaeremon – and however many others who treat cosmic first
principles – explain the principles of the lowest level; and the tradents of
the lore regarding the planets, the zodiac, the decans, hour-watchers, along
with the so-called “dominant” and “leading” stars, only deal with the


The text used for the following translation is edited by Édouard des Places, Jamblique, les mystères
d’Égypte, nd edn. (Paris: Belles Lettres, ), –, –.

Iamblichus, writing in the person of the Egyptian priest “Abammon,” addresses the philosopher
Porphyry who in his Letter to Anebo had been critical of Egyptian thought and practice. See further
the introduction to Iamblichus prefaced to FH .

Compare CH .: “It (my discourse) will be entirely unclear when the Greeks eventually desire to
translate our language to their own.”



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 1 7 CD 8 27CD7 / D3 07 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
partitioned distribution of the principles. Moreover, the contents of the
Salmeschiniaka contain the smallest portion of the Hermaic system. In
addition, the appearance and disappearance of stars, along with the
waxings and wanings of the moon, are entirely subsidiary in the Egyptian
theory of causation.
The Egyptians do not claim that all things are physical. Rather, they
distinguish the life of the soul and that of the intellect from the physical
world, not only at the level of the universe, but also at our level (as
individuals). They present consciousness and reason as independent prin-
ciples responsible for crafting existing things.
They set up a Forefather as Craftsman of existing things, and they
acknowledge a life-giving power both prior to heaven and in heaven.
They posit a pure consciousness existing above the cosmos, a single
indivisible consciousness in the cosmos as a whole, and yet another
consciousness partitioned among the heavenly spheres.
They do not simply theorize about these doctrines. Rather, they bid that
we ascend through the practice of priestly theurgy to the regions that are
higher, more universal, and superior to Fate, toward the Craftsman deity
without the addition of matter or the taking alongside of anything else
other than the observation of the critical time.
. Hermes is the guide for this very journey. The prophet Bitys,
moreover, translated it for King Ammon, having discovered it inscribed


Chaeremon is usually identified both as an Egyptian priest and a Stoic philosopher living in the mid
first century . Iamblichus responds to Porphyry who had said that, “Chaeremon and the others do
not believe in anything prior to the visible worlds, stating that the basic principles are the gods of the
Egyptians and that there are no other gods than the so-called planets, and those stars which fill up the
zodiac, and all those that rise near them, and the sections relating to the decans, and the hour-
watchers, and the so-called mighty rulers. Of these both their names and their treatments of diseases,
their risings and settings, and their indications of future events can be found in the Salmeschiniaka”
(frag.  Van der Horst, trans. Van der Horst, modified).

The Salmeschiniaka was an astrological work existing by   which survives only in fragments.
Briant Bohleke calls it “a book of  pictures of celestial signs, their risings, settings, what they
indicate for future events, and the five-day periods over which they are sovereign” (“In Terms of
Fate: A Survey of the Indigenous Egyptian Contribution to Ancient Astrology,” Studien zur
altägyptische Kultur  []: –, at –). Quotes from the work show that it also dealt
with decans (Greenbaum, Daimon, ), and probably clarified the position of the decans on the day
a person was born. It was also a source for astrological writings attributed to pharaoh Nechepso and
the priest Petosiris composed in the latter half of the second century . The wisdom of these two
figures was later attributed to Hermes. See further Fowden, Egyptian Hermes, –; Grant
Adamson, “The Old Gods of Egypt in Lost Hermetica and Early Sethianism,” in Histories of the
Hidden God: Concealment and Revelation in Western Gnostic, Esoteric, and Mystical Traditions, ed.
April D. DeConick and Grant Adamson (London: Acumen, ), – at –.

Compare the “Forefather” in SH A. with the note there. The life-giving power in heaven would
evidently be the Sun.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 1 7 CD 8 27CD7 / D3 07 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
TH : Iamblichus 
in hieroglyphic characters in the inner shrines around Saïs in Egypt. He
handed on the name of God that pervades the whole cosmos. There are
many other treatises on the same subjects, so that you (Porphyry) are not
correct, it seems to me, in referring all Egyptian doctrine to physical
principles. In fact, they recognize many principles with regard to many
substances, including supracosmic powers, which they worship by means
of priestly ritual.


For Bitys, compare FH  (from Iamblichus, On the Mysteries .) and FH  (from Zosimus) with
notes. According to Plato, the Athenian lawgiver Solon met Egyptian priests in Saïs (Timaeus e;
compare Critias a–b).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 1 7 CD 8 27CD7 / D3 07 3D , , C 4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 C7 3 3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Marius Victorinus

TH 

Marius Victorinus, Commentary on Cicero’s Rhetoric .


(Mid Fourth Century CE)
This is the origin of the twelve-hour period as it is remembered. At a
certain time, Hermes Thrice Great, when he lived in Egypt, dedicated a
certain sacred animal to Serapis. This animal urinated twelve times in the
entire daylight period, always at an equal interval. From this practice,
Hermes inferred that the day was divided into twelve hours. Ever since,
this number of hours has been preserved.


The text used for the following translation is edited by Thomas Riesenweber, ed., C. Marius
Victorinus, Commenta in Ciceronis Rhetorica accedit incerti auctoris tractatus de attributis personae et
negotio, BSGRT (Berlin: de Gruyter, ), .



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
The Emperor Julian

TH 

The Emperor Julian Quoted in Cyril, Against Julian ..–


(around  CE)
We must speak of the Egyptians as well. They number among themselves
the names of not a few sages – many of whom received their succession
from Hermes. I refer to the Hermes who three times visited Egypt.


The text used for the following fragment is edited by Riedweg, Gegen Julian, ..

In context, Julian argues that God does not care solely for the Hebrews but visits every nation
on earth.

Possibly Julian assumes that Hermes was thrice incarnated. This point becomes clear in Hermias
(TH b) and the Passion of Artemius (TH ). Ammianus Marcellinus reports that Julian used to
supplicate Hermes privately during the night (Historical Events ..). It is not clear, however, that
he had Hermes Thrice Great specifically in mind.



. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
Ammianus Marcellinus

TH 

Ammianus Marcellinus (Mid to Late Fourth Century),


Historical Events ..
We read these two verses in Menander the comic poet: “A daimon
accompanies every man the moment he is born, and serves as his guide
in the mysteries of life.” Likewise from the eternal poems of Homer we
come to understand that it was not celestial gods who conversed with brave
men, or were present to help the fighters. Rather, they were visited by their
familiar spirits.
Leaning upon the special support of these spirits, Pythagoras and
Socrates increased in brilliance, along with Numa Pompilius, the earlier
Scipio and, as some suppose, Marius, then Octavian – who first received
the title “Augustus.” Add to these Hermes Thrice Great, Apollonius of
Tyana, and Plotinus, who first dared to profess certain mystical teachings
on this topic and to show in depth by what original principles these spirits
were connected to mortal souls. The spirits took these souls into their
arms, as it were, and protected them as long as was permissible. To those
they deemed pure and set apart from the dregs of sin by their immaculate
fellowship with the body, they taught doctrines of a higher order.


The text used as a basis for the following translation is edited by Wolfgang Seyfarth, Ammiani
Marcellini rerum gestarum libri qui supersunt,  vols. (Leipzig: Teubner, ), ..

Pythagoras and Socrates are famous ancient Greek philosophers. See Plutarch's tractate On the
Daimonion of Socrates. Numa was the second Roman king and philosopher. Scipio Africanus the
Elder was a famous Roman general thought to have personally communed with Jupiter. Marius was
a later general who saved Rome from northern invaders. Octavian/Augustus was the first official
emperor of Rome.

Hermes is connected to philosophers of a more mystical bent. For Plotinus’s encounter with his
guardian daimon, see Porphyry, Life of Plotinus .



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Greek Magical Papyri

TH a

Greek Magical Papyri (Second to Fourth Centuries CE) .–


Solomon’s trance spell effective for children and mature adults.
I adjure you by the sacred and celestial gods not to pass on the
procedure of Solomon to anyone and certainly not for frivolous reasons
unless a matter of necessity compels you, lest perchance wrath be stored up
for you.
The formula spoken: “(a listing of magical names) . . . Hear me, that is,
my sacred voice, because I invoke your sacred names, and reveal to me
concerning the matter I desire, through this man or child – since otherwise
I will not defend your sacred and undefiled names. Come to me, you who
became Hesies and were carried away by a river. Inspire this man or child
concerning that which I inquire . . .
Come to me through this person or child and explain to me with
precision, since I speak your names which Thrice Great Hermes wrote
in hieroglyphics at Heliopolis!
(magical names follow, some of them compound names for deities) . . .
Enter him and reveal to me the matter at hand!”


The text used as a basis for the following translation is edited by Karl Preisendanz and Albert
Henrichs, Papyri Graecae Magicae. Die griechischen Zauberpapyri, nd edn.,  vols. (Munich: Saur,
), ..

The magician asks the gods to enter another person and through this person to speak the future or
give advice on a particular topic.

“Hesies” or “Esies” is an epithet of the deified dead often applied to Osiris whose body was thrown
into the Nile, but who lives eternally in the Underworld.

Compare TH b from Pseudo-Manetho.



. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great

TH b

Greek Magical Papyri .–


Lamp divination. Place an iron lamp in the eastern part of a pure house.
Place on it a lamp not painted red (and) light it. Let the wick be made from
new linen and light the censor. Then fumigate frankincense over vine
wood. Let the boy be uncorrupted and pure.
Formula: (magical names) . . . Since I call upon you on this very day in
this immediate moment! Make appear to this boy the light and the sun,
MANE Osiris, MANE Isis, Anubis servant of all gods, and make the boy
fall into a trance to see all the gods that attend this divination.
Appear to me in the divination, O noble-minded god, Thrice Great
Hermes! Let him appear who <made> the four quarters of heaven and the
four foundations of the earth. (magical names follow) . . . Come to me, you
who are in heaven! Come to me, you who emerged from the egg! I adjure
you by the one in the (magical names follow) . . . Speak, <while there
appear the two gods in your company, THATH. One god is called Sō,
the other Aph.


The text used as a basis for the following translation is edited by Preisendanz and Henrichs, Papyri
Graecae Magicae, .–.

A form of Thoth.

Compare PGM .–, –. See further Mariangela Monaca, “Ermete e la divinazione nei
papyri graecae magicae,” in Lucentini and others, eds., Hermetism from Late Antiquity, –.

. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
Filastrius

TH 

Filastrius, Diverse Heresies . (Late Fourth Century CE)


Hermes . . . Thrice Great taught that beyond God almighty humans ought
to adore no other except the Sun himself. When he had made his way to
the province of the Celts, we discern that he taught them and persuaded
them to succumb to this same error.


The text used for the following translation is taken from F. Heylen, ed., Filastrii episcopi Brixiensis.
Diversarum hereseon liber, CCSL  (Turnholt: Brepols, ), .

Hermes’s journey to the Celts is elsewhere unattested. Perhaps Filastrius confused Hermes with
Zalmoxis, a disciple of Pythagoras (Herodotus, Histories .–; Plato, Charmides d–b; Ref.
..; ..; see further Mircea Eliade, Zalmoxis: The Vanishing God, trans. Willard R. Trask
[Chicago: University of Chicago Press, ], –). Some form of Celtic sun worship is attested
(Miranda Green, The Gods of the Celts [Totowa: Barnes and Noble, ], –; Green, Dictionary
of Celtic Myth and Legend [London: Thames & Hudson, ], –, ; Green, Celtic Myths
[Austin: British Museum Press, ], –). On Filastrius, see further Moreschini, Hermes
Christianus, .



. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
First Prologue to the Cyranides

TH 

First Prologue to the Cyranides (Late Fourth to Early Fifth


Century CE)
This is the book of Cyranus <and> Hermes <called> {“three” from
both} The Book of Natural Virtues, Attractions, and Repulsions composed
from the first book of the Cyranides by Cyranus king of Persia and from
the book of Harpocration the Alexandrian to his own daughter.
The first book of Cyranus as we have appended it is as follows.
Hermes Thrice Great received the greatest gift of God from angels. As a
god himself, he handed on this book of mysteries to all receptive people.
Do not hand it on to senseless men, but keep it to yourself as the greatest
of possessions. If you are able, hand it on like a father to his children as a
gift of equal value to priceless gold, a great possession for effective work,
making them swear only to keep it safe, {my holy child}.
This book was inscribed on an iron slab in Syriac letters in <a lake of
Syria as I mentioned in> the previous archaic book which I translated.


The dating of the Greek Cyranides is based on the observations of Klaus Alpers, “Untersuchungen
zum griechischen Physiologus und den Kyraniden,” Vestigia Bibliae  (): – at . Galen
already criticizes Pamphilus, an Alexandrian grammarian of the first century , for utilizing a
treatise on astrological botany attributed to Hermes (Galen, Mixing and Potency of Simple Medicines
, ..– [Kühn]). The Harpocration mentioned in the text as a source probably lived in the
second or early third century . The text used as a basis for the following translation is edited by
Dimitris Kaimakis, Die Kyraniden (Meisenheim am Glan: Anton Hain, ), –. A Latin
translation of a different Greek version can be found in Delatte, Textes Latins, –. See further
Heiduk, “Offene,” –.

On the theme of secrecy, see Albert de Jong, “Secrecy I: Antiquity,” DGWE –; von Stuckrad,
“Secrecy as Social Capital,” –.

Apparently the slab was found in the lake. For the motif of hiding imperishable tablets (later
rediscovered), see SH .. Compare Josephus, Antiquities .; Philo of Byblos in Eusebius,
Preparation for the Gospel ..; Apocalypse of Paul (NHC V,) –; Disc. – (NHC VI,)
.–. See further Burns, Apocalypse, –.



. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
TH : First Prologue to the Cyranides 
The present book called Cyranis concerns twenty-four stones, twenty-
four birds, twenty-four herbs, and twenty-four fish along with each of their
virtues blended and mixed with what remains for the purpose of healing –
and indeed, the enjoyment and growth – of the mortal body. He devised
this book with the help of the almighty and all-powerful God. He devised
it by his wisdom concerning the active powers and virtues of herbs, stones,
fish, birds, the nature of animals and beasts along with their mixings,
oppositions, and peculiar properties. Thus there has come to be from God
to human beings a rich experimental knowledge.
After dividing the whole treatise of the Cyranides into three (parts),
I clarified the material in alphabetical order as is recorded. The books are
called Cyranides on account of being queens of the other inscribed books.
They were discovered by Cyranus king of Persia.


Evidently Hermes Thrice Great.

. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
Augustine

TH a

Augustine, Against Faustus .,  (around  CE)


. (Faustus speaks): Thus as I said, the testimonies of the Hebrews
contribute nothing to the Christian church which consists, it is agreed,
more of Gentiles than of Jews. By all means, if, as is reported, there are
other prophecies about Christ from the Sibyl or from Hermes who is called
Thrice Great, or from Orpheus, or from other Gentile bards, these could
help us to a certain extent come to faith – I mean us Gentiles who became
Christians.
. (Augustine responds): If the Sibyl or the Sibyls or Orpheus or
some Hermes or other and any bards, theologians, sages, or philosophers
of the gentiles foretold or are said to have foretold something true con-
cerning the son of God or God the father, it has indeed some value for
beating back the foolish pride of the pagans, but does not amplify their
authority. For we show that we worship that God about whom they were
not able to remain silent, while they in part dared to teach their nations to
worship idols and demons and in part did not dare to forbid it.


For an introduction to Augustine, see FH  above. Faustus was perhaps the most famous
Manichean intellectual in North Africa at the time. The following translation is based on the text
edited by Joseph Zycha, De utilitate credenda, de duabus animabus, contra Fortunatam, contra
Adimantum, contra epistulam fundamenti, contra Faustum, Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum
Latinorum .. (Vienna: F. Tempsky, ), –, .

Similarly, Longinianus, a correspondent with Augustine, maintained the great antiquity and
authority of the teachings of Hermes Thrice Great (trismegisticis) (Augustine, Epistle .).



. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
TH : Augustine 
TH b

Augustine, City of God ., 


. Thus when Saphrus reigned as the fourteenth king of Assyria, and
Orthopolis reigned as the twelfth king in Sicyon, and Criasus the fifth king
in Argus, Moses was born in Egypt. Through him, the people of God were
freed from slavery in Egypt . . .
Some believe that during the reign of these kings lived Prometheus. Since
he was esteemed their finest teacher of wisdom, it was said of him that
he molded people out of clay. Nevertheless, it is not clear who the sages of
his day were. His brother Atlas was reputed to have been a great
astrologer . . .
But proceeding down to Cecrops king of Athens . . . during whose reign
God, working through Moses, led his people out of Egypt, several dead
people were brought into the ranks of the gods by blind and vain custom
and by the superstition of the Greeks. Among these were Melantomice,
wife of king Criasus, and Phorbas their son, who after his father was the
sixth king of the Argives, Iasus son of Triopas their seventh king, along
with their ninth king Sthenelas or Stheneleus or Sthenelus – variously
spelled among different authors.
During these times, Hermes is also said to have lived. He was the
grandson of Atlas from Atlas’s daughter Maia, a fact that is paraded in
popular literature as well. He was famous as an expert in many arts that he
bestowed upon human beings. For this reason, after he died, they decided
or even believed that he was a god. . . .
. In regard to philosophy, which professes to teach something
about how people become happy, studies of this kind were famous in
those lands around the time of Hermes, whom they called Thrice Great.
This was long before the sages or philosophers of Greece, but after
Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, and doubtless after Moses himself. Indeed,
during the time that Moses was born, Atlas the grand astrologer and
brother of Prometheus is found to have lived. Atlas was the maternal
grandfather of the elder Hermes. His grandson, in turn, was that Hermes
called Thrice Great.


The following translation is based on the text edited by Bernard Dombart and Alphonse Kalb, eds.,
Sancti Aurelii Augustini. De Civitate Dei, CCSL  (Turnholt: Brepols ), –, –.

For Hermes deified, compare FH  (Augustine); TH  (Artapanus), TH  (Athenagoras), TH 
(Hermias).

. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
Hermias

TH 

Hermias, Scholia on Plato’s Phaedrus , Scholia  and 


(Early to Mid Fifth Century CE)
Scholion . Indeed, there have been many Sibyls, all of whom chose the
prophetic life. All of them, furthermore, chose for a particular reason to be
called “Sibyls,” just as Hermes Thrice Great is said to have sojourned many
times to Egypt. He remembered his identity and for three times was
called “Hermes.”
Scholion . It is necessary for the soul restored to life to choose the
philosophic life in order to be led upward. If the soul lives its restored life
philosophically and then takes leave of it, it is henceforth led upward. So if
the soul lives these nine lives, and afterward a single restored life, as was
said, there will be in all ten lives. Since, then, the sojourn below earth for
each soul is a thousand years, ten times one thousand makes ten thousand


The text used for the following translation is edited by Carlo M. Lucarini and Claudio Moreschini,
eds., Hermias Alexandrinus in Platonis Phaedrum scholia (Berlin: de Gruyter, ), .–;
.–. See further Moreschini, Hermes Christianus, –.

Hermias comments on Plato, Phaedrus b: “We might also mention the Sibyl and others who use
divinely inspired prophecy to foretell many things to many people and rectify them for the future.”

“Sojourned” represents ἐπιδημήσας. At this point, it is not clear that Hermes was thrice incarnated.
This understanding becomes evident in the following scholion.

Compare the emperor Julian (TH  = Cyril, Against Julian b); the Passion of Artemius (TH ).

Here Hermias comments on Plato, Phaedrus e–a: “No soul returns to the place from which it
came for ten thousand years, since its wings will not grow before then, except for the soul of the one
who practices philosophy without deceit or who loves boys philosophically. If, after the third cycle of
one thousand years, the last-mentioned souls have chosen such a life three times in a row, they grow
their wings back, and depart in the three-thousandth year.” Plato himself was probably inspired by
Pindar, Olympian Odes .–: “But all who, remaining three times in both realms, have the
resolution to keep their souls from wrongdoing, these complete the road of Zeus to the Tower of
Kronos.”

The nine lives are those of a lover of wisdom, a lawful king, a statesman, a trainer or doctor, a
prophet or priest, a poet, a manual laborer, a sophist, and a tyrant (Plato, Phaedrus d–e).



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
TH : Hermias 
years. And since the person restored must become a philosopher three
times, as he (Plato) says, then in turn three times one thousand becomes
three thousand.
Perhaps he (Plato) took this figure from history, for Hermes surnamed
Thrice Great lived as a philosopher here three times and the third time
recognized himself.


In fact, the tradition of three philosophic lives from Plato may have influenced the theory of
Hermes’s triple incarnation. Self-recognition here would seem to refer to Hermes, like Pythagoras,
recognizing his previous lives.

D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Cyril of Alexandria

TH 

Cyril of Alexandria, Against Julian . (Mid Fifth Century CE)


I suppose it is necessary to judge the Egyptian Hermes worthy of account
and memory. He is the one they called “Thrice Great,” whom they
worshiped as a god at that time. Some people equated him with the one
born of Zeus and Maia. At any rate, he is the Egyptian Hermes, though
he was an initiator who always loitered in the precincts of the idols. He is
discovered to have thought carefully about the writings of Moses, though
he did not use them in a way that was entirely correct and blameless; at any
rate, it was partial. So even Hermes received help.
Mention is made of him in particular writings which someone com-
posed in fifteen books at Athens under the title Hermaica. The author
writes as follows about him in the first book. He introduces one of the
priests saying: “So that we can come to matters which are in accord
<. . .>. Have you really not heard our Hermes dividing all Egypt into
portions and lots, measuring out the acres with a line, digging canals with
irrigation channels, laying down laws, naming the regions after them,
establishing the agreements of symbols, recently producing a list of rising
stars, cutting plants, discovering and bestowing numbers, calculations,
geometry, astronomy, astrology, music and literature?”


Compare TH  from Cicero.

On the dating after Moses, see TH b from Augustine. On the use of Hebrew scripture, compare
TH e from Michael Psellus.

If these books contained Hermetic tractates, they indicate that a large portion of Hermetic literature
has not survived.

A fair summary of all the arts and sciences attributed to Hermes Thrice Great. Compare the
inventions of Hermes-Moses in TH  from Artapanus and the occupations in SH ..



1 5 6 8 31 2 9 75 7 3 5 0 9D5 9 59 .59 5 .0/, /1 1 C2:53 85 ,1 2 9 75 , 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 31 2 9 75 7 3 5 5 8 9 7
John of Antioch

TH 

John of Antioch, Historical Chronicle, frag. . (Early Seventh


Century CE)
After the death of Zeus, his son Faunus, also called Hermes, ruled as king
over Italy for thirty-five years. He was a clever man and an astrologer. He
was the first to discover the metal gold in the west and the smelting of
metals. Realizing that his brothers envied him, he went into hiding.
Hermes had about eighty brothers since Zeus coupled with many women
to produce children.
Carrying much gold, he departed for Egypt to the tribe of Ham. After
being received in honor, he lived there in pomp, wearing a golden robe and
offering prophecies. He was a man of supreme learning. The Egyptians
worshiped him, calling him a “god” because he foretold the future. He
supplied them with money and so they called him “Bestower of Wealth.”
When Mestrem the king of Egypt from the tribe of Ham died, the
Egyptians made Hermes king and he ruled for thirty-nine years.


The text used as a basis for the following translation is edited by Roberto, Fragmenta ex Historia
chronica, .

A later summary of this tradition can be found in the Suda under the headword Φαῦνος (Adler,
Suidae, ., §). Compare also the Excerpta Barbari translated by Moreschini, Hermes
Christianus, –.



1 5 6 8 31 2 9 75 7 3 5 0 9D5 9 59 .59 5 .0/, /1 1 C2:53 85 ,1 2 9 75 , 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 31 2 9 75 7 3 5 5 8 9 7
Isidore of Seville

TH 

Isidore of Seville (– CE), Etymologies .., 


. Hermes, it is said, is the first to have invented the illusionary arts.
They are called “illusionary” since they dazzle the eyes.
. Hermes is named from hermeneia in Greek, which in Latin means
“interpreter.” On account of his knowledge of many arts, he is called
Trismegistus, that is “Thrice Great.” Why they depict him with the head of
a dog is explained by the fact that among all animals, the dog is considered
to be the most clever and clear-sighted.


The text used for the following translation is edited by W. M. Lindsay, Etymologiarum sive Originum
libri xx,  vols. (Oxford: Clarendon Press, ), .–, .

The art of illusion (praestigium) is a way of referring to magic. Contrast FH a (from Zosimus),
where Hermes repudiates magic. Isidore’s testimony is repeated with slight expansion by Hincmar of
Rheims (writing  ): “And so we read that the devil first brought this (illusionary art) forth
through Hermes, which is why the inventor of it is called Hermes: and no Christian can allow this
devilish work to take place in front of him” (Rachel Stone and Charles West, trans., The Divorce of
King Lothar and Queen Theutberga: Hincmar of Rheims’s “De Divortio” [Manchester: Manchester
University Press, ], , modified).

Isidore is apparently referring to Hermanubis, a blending of Hermes-Thoth with the other Egyptian
guide of souls, Anubis.



1 5 6 8 31 2 9 75 7 3 5 0 9D5 9 59 .59 5 .0/, /1 1 C2:53 85 ,1 2 9 75 , 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 31 2 9 75 7 3 5 5 8 9 7
John of Damascus(?), Passion of Artemius

TH 

John of Damascus(?), Passion of Artemius , ,  (Eighth


Century CE)

. The Apostate, supposing that Christ’s martyr was some simpleton
and unversed in Hellenic wisdom, scoffingly said to him: “So, then, you
wretch, your Christ is twice born? If you brag about this, why, the
Hellenes too have men of the highest wisdom who have been born not
just twice, but even three times! Hermes, surnamed Thrice Great, knew
that he had come into the world three times, as his holy and wondrous
books relate, and for this reason he is called Thrice Great.” . . .
. (Artemius replies to Julian): “As for Hermes, whom you address as
Thrice Great, he was an Egyptian man. He was raised according to
Egyptian customs, married a wife, and produced children, the eldest of
whom they call Tat. Hermes conversed with Tat and dedicated his
discourses to him. He also dedicated them to Asclepius of Epidaurus,


The text for the following translation is edited by P. Bonifatius Kotter, Die Schriften des Johannes von
Damaskos V: Opera homiletica et hagiographica, Patristische Texte und Studien  (Berlin: de
Gruyter, ), –. For John of Damascus (– ) as the author (a view proposed by
F. Dölger), see ibid., –.

Namely, the emperor Julian (reigned – ). Julian addresses the soon-to-be-martyred
Artemius, the Arian Christian governor of Egypt. According to legend, Artemius brought the
relics of saints Andrew, Luke, and Timothy (early Christians mentioned in the New Testament)
to Constantinople. When Artemius was himself canonized as a saint, he became famous as a healer of
hernias and testicular diseases. See further Sam Lieu and Dominic Montserrat, From Constantine to
Julian: Pagan and Byzantine Views. A Source History (London: Routledge, ), –.

Lactantius argued that Hermetic texts foretold the double birth of Christ, eternally from the Father
and temporally from a human mother (Divine Institutes ..–; ..–).

One can also translate: “Hermes, surnamed Thrice Great, came into the world three times (and)
recognized himself.”

On the genealogy of Hermes, see Copenhaver , –. Most of the discourses in CH are
dedicated either to Tat or Asclepius.



1 5 6 8 31 2 9 75 7 3 5 0 9D5 9 59 .59 5 .0/, /1 1 C2:53 85 ,1 2 9 75 , 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 31 2 9 75 7 3 5 5 8 9 7
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
the originator, so you say, of the art of medicine and the one to whom he
explains his theology. It goes as follows:
‘To conceive of God is difficult, but to speak of him is impossible.’ For he
is three persons, uninterpretable in his essence and nature, and he has no
likeness among mortals. But those whom people call gods are swallowed
up in a mass of deceitful fables.
Concerning the coming of Christ, moreover, Hermes relates some
obscure prophecy that is not his own but that he derives from the theology
of the Hebrews . . .
. These are the advantages of your philosophers twice and thrice born
as you so pompously declare! And these are the cheap tricks of my Christ
meant for the salvation and restoration of the human race! To be sure,
Pythagoras and Hermes lead the souls of human beings down to the
dungeon of Hades, craftily introducing certain transmigrations and
reincarnations, translocating them sometimes into non-rational animals
and beasts and sometimes even dragging them down into fish and plants,
dragging and pushing the soul through various cycles and revolutions.


Compare SH , FH  (from Cyril), and FH  (from Gregory of Nazianzus).

That God is inexpressible because of the mystery of the Trinity is a Christian interpretation. For
Hermes and Trinitarian speculation, see the Addendum: The Reception of Hermetic Fragments from
Cyril following FH  above.

Compare FH c (from Tertullian).

1 5 6 8 31 2 9 75 7 3 5 0 9D5 9 59 .59 5 .0/, /1 1 C2:53 85 ,1 2 9 75 , 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 31 2 9 75 7 3 5 5 8 9 7
Al-Kindī

TH a

Al-Kindī (Died ) as Quoted by Ibn an-Nadīm, Fihrist, .


(Composed in  CE)
Al-Kindī said that he examined a book that people (the Harrānians) regard as
authoritative. It is Chapters of Hermes on the Doctrine of God’s Unity which he
wrote for his son most expertly on God’s unity. Philosophers who have exerted
themselves will find no alternative to them and to professing their doctrine.

TH b

Al-Kindī as Quoted by Ibn Nubāta (– CE),


Commentary on the Epistle of Ibn Zaydūn
Al-Kindī said: “He (Hermes) is the author of Poisonous Animals. He was a
physician and a philosopher, knowledgeable in the natures of medicines.
He traveled around the earth, wandering in different countries, knowing
the foundations of cities, their natures, and the natures of their peoples and
their medicines.”

The translation used below is that of Van Bladel, Arabic Hermes, . See further Pinella Travaglia,
“Al-Kindī,” in DGWE –.

Van Bladel notes that, “It is possible that the title of the work is to be construed Chapters of Hermes
on (Monotheistic) Theology which He Wrote for His Son Most Expertly on Theology ” (Arabic Hermes,
, n.). The word translated “chapters” can also refer to “individual treatises or sections of a
book” (ibid., ). Evidently the “son” is Tat.

Van Bladel observes, “Because there is no reason to doubt the testimony of al-Kindī, one can assume
that in the ninth century he had obtained a work attributed to Hermes in Arabic (the only language
he could read) . . . The absences of other references to such works in Arabic literature probably means
that these Hermetica did not find the audience that al-Kindī thought they deserved, and that they
were lost in Arabic at an early stage” (Arabic Hermes, ). Compare the later testimony of Ibn al-Qiftī
(died ) cited by Van Bladel, Arabic Hermes, .

The translation used here is that of Van Bladel, Arabic Hermes, .



. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
Abū Ma‘shar

TH a

Abū Ma‘shar (Died  CE) as Quoted by Ibn Ğulğul of Cordova,


The Generations of the Physicians and Philosophers,
– (Composed in  CE)
Abū Ma‘shar al-Balḫ ī the astrologer said in the Book of the Thousands: “The
Hermeses are three. The first of them is Hermes who was before the
Flood. The significance of ‘Hermes’ is a title, like saying ‘Caesar’ and
Ḫusraw’ (which are titles). The Persians named him Wīwanghān, meaning
‘the Just,’ in their biographies of the kings. He is the one to whose
philosophy the Harrānians adhere. The Persians state that his grandfather


The translation that appears below is taken with slight modification from Van Bladel, Arabic Hermes,
–. Its original source is Abū Ma‘shar’s Book of Thousands, a non-extant astrological work. Van
Bladel notes that this work was “the main source of the Hermes legend in Arabic” (Arabic Hermes,
). But Abū Ma‘shar was not entirely original. Van Bladel traces his sources to the Book of Sothis
ascribed to Manetho (see TH b) and to the Christian chronographical tradition (ibid., –).
See also Van Bladel’s “Sources of the Legend of Hermes in Arabic,” in Lucentini and others, eds.,
Hermetism from Late Antiquity, –; Massimo Pappacena, “La figura di Ermete nella tradizione
Araba,” in ibid., –; A. E. Affifi, “The Influence of Hermetic Literature on Moslem Thought,”
Bulletin of the School of Oriental and African Studies  (–): –; M. Plessner, “Hermes
Trismegistus and Arab Science,” Studia Islamica  (): –.

See on this point Charles Burnett, “The Legend of the Three Hermes and Abū Ma’shar’s Kitab al-
Ulūf in the Latin Middle Ages,” Journal of the Warburg and Courtauld Institutes  ():
–; Mark D. Delp, ed., De sex rerum principiis, Corpus Christianorum Continuatio
Mediaevalis  (Turnhout: Brepols, ), –. Alexandra von Lieven attempts to trace the
tradition of three Hermeses back to native Egyptian traditions in “Thot selbdritt: mögliche
ägyptische Ursprünge der arabisch-lateinischen Tradition dreier Hermesgestalten,” Die Welt des
Orients  (): –.

Abū Ma‘shar refers to a religious group located in the city of Harran in northwestern Mesopotamia
who claimed Hermes as one of their prophets. See further Francis E. Peters, “Hermes and Harran:
The Roots of Arabic-Islamic Occultism,” in Michael M. Mazzaou and Vera B. Moreen, eds.,
Intellectual Studies on Islam (Salt Lake City: University of Utah, ), –; Tamara
M. Green, The City of the Moon God: Religious Traditions of Harran (Leiden: Brill, ),



. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
TH : Abū Ma‘shar 
was Ğayūmarṯ, that is Adam. The Hebrews state that he is Enoch, which,
in Arabic, is Idrīs.”
Abū Ma‘shar said, “He was the first to discuss the celestial phenomena
of the movements of the stars, and his grandfather Ğayūmarṯ taught him
the hours of the nychthemeron. He is the first who built temples and
glorified God in them. He was the first to investigate medicine and to
discuss it. He composed for his contemporaries odes in poetic meter and
well-known verses on terrestrial and celestial things.
He was the first to give advance warning of the Flood, and he thought
that a celestial catastrophe of fire and water would overwhelm the earth.
His home was Upper Egypt; he chose that (place) and built the pyramids
and cities of clay there. He feared that knowledge would pass away in the
Flood, so he built the monumental temples; it is a mountain known as
birbā in Aḫ mīm, which he chiseled out, portraying in it all the arts and
their uses in carvings, as well as pictures of all the instruments of the
artisans, indicating the features of the sciences by illustrations, out of desire
thereby to preserve the sciences forever for those after him, fearing that all
trace of it would perish from the world.” . . .
“The Second Hermes, of the people of Babylon: He lived in the city of
the Chaldeans, Babylon, after the Flood in the time of Naburīzbānī, who
was the first to build the city of Babylon after Nimrod son of Kush. He
was skilled in the knowledge of medicine and philosophy, knew the
natures of numbers, and his student was Pythagoras the Arithmetician.
This Hermes renewed the knowledge of medicine, philosophy, mathemat-
ics that was lost during the Flood at Babylon.” That is what Abū Ma‘shar
stated . . .
“The Third Hermes: He lived in the city of Egypt. He was after the
Flood. He is the author of Poisonous Animals. He was a philosopher and a
physician, knowledgeable about the natures of lethal drugs and infectious
animals. He traveled around in different countries, wandering in them,

–; David Pingree, “The Sābians of Harrān and the Classical Tradition,” International Journal
of the Classical Tradition  (): – at –.

In Zoroastrian tradition, Ğayūmarṯ was the first human created by Ahura Mazda. He was sometimes
represented as a culture hero as, for instance, in the epic poem Shahnameh (late tenth or early
eleventh centuries ). Zosimus says that Hermes-Thoth was Adam (FH a).

That is, the hours in a complete day-night cycle.

Aḫ mīm, which the Greeks called “Chemmis” and “Panopolis,” was a city in Upper Egypt and the
reputed home of Zosimus the alchemist.

Nimrod was the founder of Babylon according to Genesis :–. Naburīzbānī is apparently the
famous Babylonian king Nebuchadnezzar II (ruled – ).

Compare Manfred Ullmann, ed., Das Schlangenbuch des Hermes Trismegistos (Wiesbaden:
Harrassowitz, ).

. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
knowing the foundations of cities, their natures, and the natures of their
peoples. He is the author of a valuable discourse on the art of alchemy; part
of it is related to crafts like glass, stringing precious stones, implements of
clay, and such things. He had a student who is known, whose name was
Asclepius.”

TH b

Abū Ma‘shar as Quoted by Ṣā‘id al-Andalusī, Exposition


of the Generations of Nations .–.; .–; .–
(Composed around  CE)
(From a section on the Sciences among the Chaldean Nation)
According to us, the most famous and most respected of their (the
Chaldeans’) scholars is Hermes the Babylonian. He was in the time of
the Greek philosopher Socrates. Abū Ma‘shar Ğa‘far ibn Muhammad ibn
‘Umar al-Balḫ ī stated in the Book of the Thousands that he was _the one who
restored many of the books of the ancients on the astral sciences and other
kinds of philosophy that had perished, and that he composed many books
on various sciences.
Abū Ma‘shar said, “The Hermeses are a group of different individuals.
Among them is the Hermes who was before the Flood, whom the Hebrews
claim is the prophet Enoch, who is Idrīs, peace be upon him. After the
Flood were a number of them (that is, Hermeses) knowledgeable and
discerning. The preeminent of these were two, the first of whom was the
Babylonian we mentioned, and the second was the student of the philoso-
pher Pythagoras and an inhabitant of Egypt.”
Ṣā‘id said, “Information has reached us about the doctrine of the
Babylonian Hermes indicating his preeminence in science. This includes
his doctrine on projection of the rays of the stars and his doctrine on the
uniformity of the Houses of the celestial sphere. It also includes his book


Van Bladel argues that this information regarding the third Hermes derives from al-Kindī (cited in
TH b) (Arabic Hermes, –). See further David Pingree, The Thousands of Abū Ma’shar
(London: Warburg Institute, ), –.

The translation that appears below is taken with slight modification from Van Bladel, Arabic
Hermes, –.

According to Abū Ma‘shar’s reckoning, this is the second (Babylonian) Hermes.

According to TH a and Ibn Ğulğul (late tenth century ), Pythagoras was in fact the student of
Hermes.

. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
TH : Abū Ma‘shar 
on astrology such as the Book of Latitude and the Book of Longitude and The
Rod of Gold.” . . .

(From a section on the Sciences among the Egyptian Nation)


A group of scholars reported that it was from the first Hermes, who lived in
highest Upper Egypt, that all of the sciences that appeared before the
Flood came. He is the one whom the Hebrews name Enoch, son of Jared,
son of Mahala’il, son of Cainan, son of Enosh, son of Seth, son of Adam,
upon him be peace. He is the prophet Idrīs (Enoch), peace be upon him.
They said that he was the first to discuss celestial substances and the
movements of stars and he is the first who built temples and glorified
God the Exalted in them. He was the first to investigate medicine.
He composed for his contemporaries odes in poetic meter on terrestrial
and celestial things.
And they say that he was the first to give advance warning of the Flood,
and he thought that ruin would overtake the earth from water and fire. He
feared that knowledge would pass away and that the arts would perish in
the Flood, so he built the pyramids and the monumental temples in
highest Upper Egypt. He portrayed in them all the arts and the instru-
ments, indicating the features of the sciences by illustrations, out of desire
thereby to preserve the sciences forever for those after him, fearing that all
trace of it would perish from the world . . .
Among the ancient scholars in Egypt is the Second Hermes. He was a
philosopher, traveling in the lands, wandering the cities, knowing the
foundations of the (cities?) and the natures of the peoples. He wrote a
great book on the art of alchemy and a book on poisonous animals.


The latter two works are also mentioned in the Prologue to Six Principles of Nature (TH b). For
The Rod of Gold, see Van Bladel, Arabic Hermes, .

Compare the genealogy in Genesis :–.

According to Abū Ma‘shar (TH a), this description fits the third Hermes, not the second.

. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
Ibn an-Nadīm

TH 

Ibn an-Nadīm, Fihrist  (Composed in  CE)


Persons interested in the art of alchemy, which is the making of gold and
silver from other metals, state that the first man who spoke about the
science of this art was Hermes, the wise man and Babylonian, who moved
to Egypt when the peoples were dispersed from Babylon. He was the king
of Egypt, a wise man and philosopher, for whom the Art (alchemy) was
validated, and about which he wrote a number of books. He observed the
specific and spiritual properties of phenomena and his knowledge of the art
of alchemy was substantiated by this investigation and observation. He also
knew about the making of talismans and wrote many books about
them . . .
There has been a difference of opinion about him. It is said that he was
one of the seven attendants whom they established for the care of the seven
(planetary) shrines, and that he was in charge of the Shrine of Mercury, by
whose name he was called . . . It is related that for various reasons he
migrated to the land of Egypt, which he ruled. He had many children,
among whom were Tat, Sá, Ashmun, Athrīb and Quft. He was, more-
over, the wise man of his time.
When he died, he was buried in the building which is known in Cairo as
Abū Hermes. The common people know it as the Two Pyramids. One of


The Fihrist is an index of the books of all nations extant in Arabic in   on all the branches of
knowledge known at that time. The translation used here with slight adaptation comes from Bayard
Dodge, The Fihrist of al-Nadīm: A Tenth-century Survey of Muslim Culture,  vols. (New York:
Columbia University Press, ), .–.

Traditionally, Hermes’s only son is Tat. The four other names seem to refer to places in Egypt.
Ashmun is Ashmounein (or Hermopolis); Athrīb is Athribis, a religious center in the Delta; Quft is
Coptos; and Sá may be Saïs.



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 F7 C D 8 17 / 9 3 6 074 3D , , CE4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 EC7 3F3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
TH : Ibn an-Nadīm 
them is his tomb while the other is the tomb of his wife, or it is said the
tomb of his son, who succeeded him after his death . . .
Hermes wrote about the stars, incantations, and things incorporeal
(pneumas).
The Books of Hermes about the Art:
Book of Hermes to his son about the Art; Flowing Gold; To Tat about
the Art; the Making of Knots; Secrets . . .

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 F7 C D 8 17 / 9 3 6 074 3D , , CE4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 EC7 3F3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Al-Mubaššir ibn Fātik

TH 

Al-Mubaššir ibn Fātik, Selection of Wise Sayings (Muḫ tār al-hikam)


.–. (Compiled – CE) _

Hermes of the Hermeses was born in Egypt, in the city of Memphis there.
In Greek he is “Irmīs,” and then it was pronounced “Hirmīs.” The
meaning of “Irmīs” is “Mercury.” He was also named, upon him be peace,
“Trismīn” among the Greeks; among the Arabs, “Idrīs”; among the
Hebrews, “Enoch.” He is the son of Jared, son of Mahala’il, son of Cainan,
son of Enosh, son of Seth, son of Adam, upon them be peace.
He was before the great deluge that inundated the world, that is, the
first deluge. After it, there was another deluge that inundated the people of
Egypt only. In the beginning of his career, he was a student of Agathos
Daimon the Egyptian. Agathos Daimon was one of the prophets of the
Greeks and the Egyptians; he is for them the second Ūrānī, and Idrīs is the
third Ūrānī, upon him be peace . . .
Hermes left Egypt and went around the whole earth. He returned to
Egypt and God raised him to Himself there. God the Exalted said, “And
We raised him to a high place.” That was after (he had lived) eighty-
two years.


The translation below is taken with slight adaptation from Van Bladel, Arabic Hermes, –.
 
Apparently Trismegistos, or Thrice Great. Compare the genealogy in Genesis :–.

In context, Seth son of Adam had already been identified with the first Ūrānī. Scott (Hermetica,
., n. ) and Van Bladel (Arabic Hermes, ) both connect the term to Harrān, making Ūrānī
(or Urānī) an eponymous ancestor of the Harranians. In Hermetic literature, however Ouranos (or
Uranus) is identified as an ancestor to Hermes (CH .; FH a–b; compare TH  from Cicero).
Perhaps those who succeeded Ouranos were thought to inherit his name; or the name Ouranos was
taken to be a title that could be passed on (compare TH a from Abū Ma‘shar).

Qur’ān : in reference to Enoch or Idris.



. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
TH : Al-Mubaššir ibn Fātik 
In seventy-two languages he called the people of the entire earth’s
population to worship the Creator, the Mighty and High. God granted
him wisdom so that he spoke to them in their different languages, taught
them and educated them. He built for them a hundred and eight great
cities, the smallest of which is Edessa. He was the first who discovered
astrology, and he established for each region a model of religious practice
for them to follow which corresponded to their views. Kings were his
servants, and the whole earth’s population and the population of the
islands in the seas obeyed him. Four kings served him; each one of them,
by his order – upon him be peace – was in charge of the whole earth . . .
He preached God’s judgment, belief in God’s unity, humankind’s
worship (of God), and saving souls from punishment. He incited (people)
to abstain piously from this world, to act justly, and to seek salvation in the
next world. He commanded them to perform prayers that he stated for
them in manners that he explained to them, and to fast on recognized days
of each month, to undertake holy war against the enemies of the religion,
and to give charity from (their) possessions and to assist the weak with it.
He bound them with oaths of ritual purity from pollutants, menstruation,
and touching the dead. He ordered them to forbid eating pig, donkey,
camel, dog, and other foods. He forbade intoxication from every type of
beverage, and stated this in the most severe terms.
He established many feasts for them at recognized times, and prayers
and offerings in them. One (of these) is that of the entry of the sun into
the beginnings (that is, the first degrees) of the signs of the zodiac.
Another is that of the sightings of the new moon and that of the times
of astrological conjunctions. And whenever the planets arrive at their
houses and exaltations or are aspected with other planets, they make an
offering. The offerings for what he prescribed include three things:
incense, sacrificial animals, and wine. Of the first fruits of aromatic
plants they offer roses. Of grains, they offer wheat and barley, of fruit,
grapes, and of drink, wine.
He promised them that a number of prophets would come after him,
and he informed them that some of the characteristics of the prophet to
be sent are that he will be free of all causes of blame and ailments, perfect


On Hermes’s worldwide travels and city-building, compare TH b (from al-Kindī); TH d
(Picatrix). Van Bladel avers that al-Kindī and al-Mubaššir shared a common source for this tradition
which either derived from the Harranians or older chronographic works (Arabic Hermes, –).

“They” here and below probably refers to the “Sabians” of Harran or Harranians. See further
Pingree, “Sābians of Harrān,” –.

. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
in all praiseworthy virtues, will not fail to answer correctly questions
asked about anything in the heavens and the earth, and that he will
indicate cures for every pain, and that his prayers will be answered in
everything he asks for, including the sending down of rain, the lifting of
ailments, and other sorts of requests. His doctrine and his preaching
would be the doctrine by which the world becomes well and by which its
prosperity increases.
He ordered people into three classes: priests, kings, and subjects. The
rank of priest is above the rank of king, because the priest prays to God for
himself, his king, and his subjects, while it is not for the king to pray to
God the Exalted for anything other than for himself and his subjects, and
it is not for the subjects to pray to God for anything that is not for
themselves alone.
He was, upon him be peace, a man of dark complexion, of full stature,
bald, of handsome face, thick-bearded, of pleasant lineaments, and perfect
arm-span, broad-shouldered, big-boned but of little flesh, with flashing,
dark-lined eyes, unhurried in his speech, often silent, his limbs at rest;
when he walked, he mostly kept his gaze toward the earth; he thought
much; he was serious and stern. He moved his index finger when he
talked. His period on the earth was eighty-two years.
There was on the bezel of his seal-ring that he wore every day:
“Patience combined with faith in God bequeaths victory.” And on the
bezel of the seal-ring that he wore at religious feasts was “perfect joy at
religious feasts is good works.” And on the bezel of his seal-ring that he
wore when he prayed for a dead person, “The time of death is the harvest
of hope; death is a watchman never heedless.” And on the belt that he
always wore, “Consideration of the next life bequeaths security to body
and soul from harmful accidents.” On the belt that he wore to religious
feasts, “Keeping religious duties and law is the fulfillment of religion, and
the fulfillment of religion is the fulfillment of valor.” On the belt that he
wore at the time of prayer for the dead, “Whoever considers his soul is
victorious, and his intercession with the Lord is his good works.”
His religious law, the hanīfī community, also known as the Right
Religion, reached the eastern and western ends of the earth, and the north


The word used here could also mean “white” or “ruddy” (Van Bladel, Arabic Hermes, , n.).

The hanīfī community is technically “pagan.” The term, however, is used in a positive sense, since
the hanīfī are assumed to be monotheistic and devout. See further Van Bladel, Arabic Hermes,
–.

. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
TH : Al-Mubaššir ibn Fātik 
and the south, and spread throughout the earth in its entirety until there
remained no human on the face of the earth who did not practice this
religion. Their direction of prayer was towards the true south along the
line of the meridian.


Much more than in Abū-Ma’shar (TH a–b), the emphasis here is on Hermes as the founder of
the universal primordial religion, a religion with a certain resemblance to Islam.

Van Bladel quotes a Latin summarizing adaptation of Al-Mubaššir’s testimony under the title Book
of Ancient Moral Philosophers (Liber philosophorum moralium antiquorum) (Arabic Hermes, –).
He hypothesizes that this late thirteenth-century Latin rendition “was known to the Italian scholars
of the late fifteenth century, such as Ficino” (ibid., ). See further Franz Rosenthal, “Al-
Mubashshir ibn Fâtik. Prolegomena to an Abortive Edition,” Oriens – (–): –;
Heiduk, “Offene,” –.

. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
Michael Psellus

TH a

Michael Psellus, Allegory Regarding Tantalus = Opusculum


, Lines – (around the Mid Eleventh Century CE)
The third opinion (among the Greeks about Zeus) is more historical and
perhaps more true. For the myths agree that Zeus’s father was Kronos and
that he was born in the same place, namely Crete. They do not acknowledge
where Kronos was buried in the world, but point out the mound over the
tomb (of Zeus). Then the myths raise them above mortal nature, make them
akin to the higher essence and transfer them to divine form.
Hermes Thrice Great assents to this teaching. Though he passed over
the other myths, he welcomed this one in its unadulterated form. He even
spurs on his own son Tat to imitate them (namely, Zeus and Kronos).

TH b
Michael Psellus, Different Solutions to Natural Difficulties Addressed
to His Own Disciples and to Other Inquirers = Opusculum ,
Lines –, –
Why Some Infants are Defective and Others Sound
Reasonably you wonder why some infants brought to term have bodily
defects such as uneven limbs and lameness from birth while others are
sound and beautifully formed . . .


For an introduction to Michael Psellus, see FH . The text used for the following translation is
taken from J. M. Duffy and D. J. O’Meara, eds., Michaelis Pselli Philosophica minora,  vols.
(Leipzig: Teubner, ), ..

Psellus evidently refers to CH ..

The text used for the following translation is taken from Duffy and O’Meara, eds., Philosophica
minora, –.



. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
TH : Michael Psellus 
Now Hermes, writing about this subject to Ammon the wise . . . says
that, since the infant is formed not only part by part but with regard to
its whole nature, and since the varied distribution of planetary powers flows
down to it, by this means such and such a causal differentiation occurs.
If this explanation is unclear, I will clarify it for you. The outstanding
representatives of Greek wisdom, in differentiating our nature, connect it to
beings above this world as well as to bodies and principles in this world.
Included among these are the planets. They assign our eyes to the sun and
moon, our sense of smell to Aphrodite, our cranial membrane to Kronos, and so
on with the other body parts. They assign them not only to the planets, but also
to their decans as well as the fixed stars which shoot their rays toward the fetus.
Since the forms of the decans are various, and various are the planetary
configurations, and the varying alignments of the fixed stars differ, the ray
shot from each astral body toward the unborn child (has a different effect). If
the ray descends from a beneficent configuration, it makes the child’s body
part most sound . . . but if it is not beneficent, then the body part is stunted.
For example, if Jupiter, who presides over an animal’s head, brain, and
all its membranes . . . is arrayed in a good position and configured in trine
with the moon, when it shoots a ray toward the fetal brain, the principle
powers shape the embryo correctly. But if a maleficent planet exerts
influence on this part, it causes the opposite result. According to this
Hermetic logic, then, bad-tempered and good-tempered babies are born,
along with those who see straight and are cross-eyed.
All the mutually opposed outcomes result from the powers of the stars.

TH c

Michael Psellus, Defense of the Lawkeeper against


Ophrydas = Oration  (around – CE)
You put forth Zoroaster the Egyptian and Hermes Thrice Great whom
legend says were self-taught. Did some single Soul open its mouth to give


Compare TH c from the Picatrix.

That is, when Jupiter is three signs of the zodiac distant from the moon (which presides over
growth). Compare Ref. ...

The text used for the following translation is edited by George T. Dennis, Michaelis Pselli.
Orationes forenses et acta (Leipzig: Teubner, ), . Compare Bidez and Cumont, Mages
hellénisés, ..

Zoroaster was usually considered to be Persian. Hermes is the Egyptian. Likely, something has
dropped out of the text.

. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
them lessons from some hidden vein? Not even the long-lived nymphs, if
Plato is to be believed – through whom the “receptive of consciousness and
intelligence” was added to the definition of humanity – are able to commu-
nicate knowledge to other sages as something that can be passed on.

TH d

Michael Psellus, Accusation of the High Priest to the


Synod = Oration 
If you receive every vision indifferently, why do we not mention the vision of
Thrice Great Hermes which Poimander – some daimon or other – revealed to
him? For these visions are fearful and strange, manifesting and theologizing as
they do about mist, deep gloom, a shining light, the father and the son.

TH e

Michael Psellus, Scholium on CH .


It appears that this magician (Hermes) had no casual acquaintance with
divine scripture. Accordingly, he eagerly lays hands on the story of
creation from scripture, not hesitating at times to copy out the plain text
of Moses – as for instance the entire passage before us. For this saying:
“And God said, ‘Grow and increase!’” is clearly taken from Moses’s
creation story.


Plato, Definitions a–b: “human being: . . . the only being capable of acquiring rational (or:
discursive) knowledge” (ὃ μόνον τῶν ὄντων ἐπιστήμης τῆς κατὰ λόγους δεκτικόν ἐστιν).

The text used for the following translation is taken from Dennis, Orationes forenses, .

Compare CH .–, , .

The text used for the following translation is taken from J. M. Duffy and D. J. O’Meara, eds.,
Philosophica minora, .–.

The word translated “magician” here (γόης) could be rendered “juggler” or “charlatan.” The term
was frequently associated with activities condemned as “magical” (Fritz Graf, Magic in the Ancient
World, trans. Franklin Philip [Cambridge, MA: Harvard University Press, ], –). Psellus
tried to delegitimize Hermes by casting him not as a philosopher or sage but as a kind of magician.
Compare TH  from Isidore of Seville.

Psellus glosses CH . (“Increase in increasing and multiply in multitude, all you creatures and
craftworks!”) to the effect that Hermes was dependent upon “Moses’s creation story,” evidently Gen
: (“Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it”). In context, the passages differ
considerably. The text in Genesis exhorts the first human(s) to take dominion over the earth, whereas
CH . encourages humanity to recognize its own inner divinity. Psellus seeks to score a polemical
point: that Hermes depended upon Moses, a point already affirmed by Cyril (TH ). See further
C. H. Dodd, The Bible and the Greeks (London: Hodder & Stoughton, ), –.

. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
TH : Michael Psellus 
Yet Hermes hardly preserved the simplicity, clarity, directness, purity,
and in general the divine cast of divine scripture. Rather, he gushes – as he
usually does – with the affective rhetoric characteristic of Greek sophists.
He is diverted from the straight path into allegories, errors, and fairy tales,
or is constrained (to do so) by Poimandres.
Who this Poimandres was is not a hidden matter. Among us (Chris-
tians) he would perhaps be called the ruler of the cosmos, or one of his
lackeys. For the devil is a thief, twisting our own stories – not so that his
people might learn reverence, but so that by using the terminology and
concepts of truth they can shape and make their own irreverence into
something more persuasive and acceptable . . .
If perchance some other barbarian race worshiped the creator and king
of the universe according to their own ancestral notions and laws, I am
unable to say. Yet it has been demonstrated by many that the Hebrews’
worship of God was famous throughout the inhabited world and that their
laws were older than even this Hermes along with any other Greek sage.

TH f

Michael Psellus, Opusculum .–


I will speak to you a hidden discourse as well. This discourse a wise Greek
sage declared in secret sayings as his theology. I refer to Hermes called
“Thrice Great” among the Hellenes. In one of his discourses which he
entitled Pure Consciousness, he ranked the eternities (or: aeons) after God,
then consciousness, then soul, heaven after it, followed by nature, time,
and generation.
He also arranged what depended upon each of these: the Good depend-
ent upon God, the same upon eternity, intellectual motion upon con-
sciousness, life on soul, the revolution and counter-revolution upon
heaven, motion and change upon time, what is mutable and fluid upon
nature, and finally life and death dependent upon generation.


Paul called the devil “the god of this world/cosmos” ( Corinthians :); the implication is that
Poimandres is the devil or one of his underlings. Ephesians : indicates that there are multiple
world rulers.

Yet Hermes is in fact an Egyptian sage (compare TH g from Psellus). For the strategy of asserting
Moses’s chronological priority with respect to Hermes, compare TH b from Augustine.

The text used for the following translation is edited by Paul Gautier, Michaelis Pselli. Theologica I
(Leipzig: Teubner, ), .

Compare CH .: “God makes eternity; eternity makes the cosmos; the cosmos makes time; time
makes becoming. The essence . . . of God is [the Good]; . . . the essence of eternity is identity; of the

. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
In certain respects, Hermes philosophizes in common with Orphics and
Chaldeans, in other respects he inserts his own ideas.

TH g

Michael Psellus, Opusculum .–


God as Good
About this issue (that God alone is good) all the extraordinary sages concur –
Egyptians, Greeks, and before all of them the one called “Hermes Thrice
Great.” He, setting out to declare the Good, left aside the soul’s habits,
virtues, and qualities that descend from above to below. Rather he defined it
as “the One before all,” from which other things are and are called good not
essentially but by participation, as passively experiencing the Good.

TH h

Michael Psellus, Opusculum .–


The Mixing Bowl
The theologian Hermes in his discourses to Asclepius speaks somewhat as
follows (I do not recall the exact words): consciousness does not reside in
all people, but some, by brushing themselves clean, prepare their souls to
be receptive of it. These people gather before a mixing bowl and God casts
the one having consciousness into it. “Receive,” he says, “the most lovely
treasure, you purified soul!”

cosmos, order; of time, change; of becoming, life and death. But the energy of God is mind and
soul; the energy of eternity is permanence and immortality; of the cosmos, recurrence and
counterrecurrence; of time, increase and decrease; of becoming, quality <and quantity.>”

The text used for the following translation is edited by Westerink and Duffy, Michael Psellus.
Theologica II, .

Compare CH .: “The Good is what is inalienable and inseparable from God, since it is God himself.
All other immortal gods are given the name ‘good’ as an honor, but God is the Good by nature, not
because of honor. God has one nature – the Good. In God and the Good together there is but one kind,
from which come all other kinds. The Good is what gives everything and receives nothing; God gives
everything and receives nothing; therefore God is <the> Good, and the Good is God.”

The text used for the following translation is edited by Gautier, Theologica I, .

Compare CH .: “He (the Craftsman) filled a great mixing bowl with it (consciousness) and sent it
below, appointing a herald whom he commanded to make the following proclamation to human
hearts: ‘Immerse yourself in the mixing bowl if your heart has the strength, if it believes you will rise
up again to the one who sent the mixing bowl below, if it recognizes the purpose of your coming to
be.’” See further Copenhaver, .

. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
TH : Michael Psellus 
You see how the finest inheritance of the Greeks has come down to us,
although they differ in terminology. For we call it “Holy Spirit,” while they
name it “total Consciousness” and “imported Consciousness.”

TH i

Michael Psellus, Extract from a Codex in the Bodleian Library


(Arch. Seld. B , of the Sixteenth Century, Folio  Verso)
But it is necessary to smooth and polish the objects by water treatment, mist
treatment, distillation, sublimation, and whatever (term) <Pibechius> the
sage borrowed from Ostanes and locked up, so to speak, in language before
passing it on in his art. I mean that he obscures the confused mixture of
materials, their weighing, their gold coloration as well as the instruments like
the furnace and the oven.
Hermes did the same thing before him. Accordingly, they called his
book about these matters The Key. Anubis alone attempted to explain
Hermes’s Treatise in Seven Books, but not even he did so in a clear fashion.


The text used as a basis for the following translation is edited by Bidez and Cumont, Mages
hellénisés, ..

The Greek here reads Πηχυαῖος (Pechyaius).

The Key is also the title given to CH  (manifestly a different tractate).

. 1454 6 8 , 31 2 9475 7 3 5 1 2 9475 0 9D5 9 /19 /1 1 , , C2:53 85 1 2 9475 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 , 31 2 9475 7 3 5 5 8 , 4 9 7
Emerald Tablet

TH a

Emerald Tablet (Tabula Smaragdina, Translated into Latin,


Mid Twelfth Century)
True it is, without falsehood, certain and most certain: that which is above
is like that which is below, and that which is below is like to that which is
above, to accomplish the wonders of a single reality.


Julius Ruska dated the composition of the Emerald Tablet sometime between  and  
(Tabula Smaragdina: Ein Beitrag zur Geschichte der hermetischen Literatur [Heidelberg: Carl Winter,
], ). It was originally written in Arabic. It belonged to the end of a book called Kitāb sirr al-
ḫ alīqā (Book of the Secrets of Creation) attributed to Apollonius of Tyana (the Arabic “Balīnūs”). In
this work, “Balīnūs” relates the contents of an emerald tablet that he discovered in Hermes’s
subterranean crypt (TH b). It is disputed whether the Book of the Secrets of Creation was a
translation from a Greek work or a new composition in Arabic. For the Arabic text, see Ursula
Weisser, Das “Buch über das Geheimnis der Schöpfung” von Pseudo-Apollonios von Tyana (Berlin: de
Gruyter, ). The Latin text, translated here, appears in several versions. Hugo of Santalla made a
translation of the entire Book of the Secrets of Creation probably between  and . His Latin
text of the Emerald Tablet is edited by Françoise Hudry, “Le De secretis naturae du pseudo-
Apollonius de Tyane: Traduction latine par Hugues de Santalla du Kitāb sirr al-ḫ alīqa de
Balīnūs,” in “Cinq traités alchimique médiévaux,” Chrysopoeia  (–): – at . It
serves as the basis of TH b. An independent translation of the Emerald Tablet was made
slightly earlier by another scholar, possibly Plato of Tivoli (between  and ). This version
was used by Albert the Great (–) and Arnald of Villanova (–) and was edited by
Dorthea Waley Singer and Robert Steele, “The Emerald Table,” Proceedings of the Royal Society of
Medicine, Section of the History of Medicine  (): – at . Their text is used as a basis
for TH a. A similar Latin text is edited by Ruska, Tabula, . Ruska explores the differences
between the Arabic and Latin versions in ibid., –. See further Quispel, “Gnosis and Alchemy:
the Tabula Smaragdina,” in van den Broek, ed., From Poimandres, –; Heiduk, “Offene,”
–. For the later European reception of the Emerald Tablet, see Thomas Hofmeier, “Exotic
Variations of the Tabula smaragdina,” in Magia, alchimia, .–; Didier Kahn, ed., Hermès
Trismégiste, La Table d’Émeraude et sa tradition alchimique (Paris: Belles Lettres, ); Jean-Marc
Mandosio, “La Tabula smaragdina nel Medioevo latino, I. La Tabula smaragdina e i suoi
commentari medievali,” in Lucentini and others, eds., Hermetism from Late Antiquity, –;
Irene Caiazzo, “La Tabula smaragdina nel Medioevo latino, II. Note sulla fortuna della Tabula
smaragdina nel Medioevo latino,” in ibid., –.



. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
TH : Emerald Tablet 
As all things were from one, by mediation of a single one, so all things
were born from this one reality by a single process of adaptation.
Its father is the Sun; its mother the Moon.
The Wind carried it in its womb, the Earth is its nurse.
Here is the father of every talisman throughout the whole world. Its
power is complete.
If it be turned toward earth, it will separate earth from fire, the subtle
from the gross.
Smoothly, with great ability, it rises from earth to heaven; again it
descends to earth and receives the power of things on high and of
things below.
Thus you will possess the glory of the splendor of the world; therefore
all darkness will flee from you.
This is the strong strength of all strength, for it conquers every subtle
reality and passes through every solid object. In this way, this world was
created.
From this source will come wondrous correspondences whose mode of
operation is here established.
Thus I was called Hermes, since I have the three parts of the whole
world’s wisdom.
Now what we have said about the operation of the sun is complete.


Here taking meditatione as an error for mediatione, which better corresponds to the Arabic original
(Ruska, Tabula, ).

Sun and Moon are sometimes taken to refer to gold and silver, respectively. Here, however, they
better relate to fire and water, since wind (air) and earth come next (summing up the four elements).
Bernard D. Haage observes: “The Philosopher’s Stone has the Sun (Fire, philosophical Sulphur,
which bestows a gold colour) for its father, the Moon (Water, philosophical Mercury, which gives a
silver colour and is the matrix of the Stone) for its mother. The wind (Air, the ‘Volatile’ that is the
rising vapor in a heated distillation still . . .) carries the Stone aloft like a seed, and the earth (. . . in
which the minerals grow, likewise the mercurial humus of the Stone) nourishes the Stone and brings
it to maturity” (“Alchemy II: Antiquity–th Century,” in DGWE –).

The reference is apparently to the Philosophers’ Stone, for which see Mark Haeffner, The Dictionary
of Alchemy: From Maria Prophetissa to Isaac Newton (London: Aquarius, ), –; Claus
Priesner and Karin Figala, eds., Alchemie: Lexikon einer hermetischen Wissenschaft (Munich: Beck,
), –.

The reference may be to magic, alchemy, and astrology (compare TH b, end). In TH  (Fifteen
Stars, Stones, Plants, and Talismans), the four sciences associated with Hermes are astrology, physics,
magic, and alchemy.

. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great

TH b

Emerald Tablet (Translated into Latin by Hugo of Santalla, – CE)


“For these are the secrets of Hermes which, to guard them from less
learned men, he buried with himself inscribed (and resting) in his own
hands as mentioned above. Over it (his tomb), he erected a statue, thereby
denying open access to the less discerning. The one who takes care to study
them diligently will obtain the leadership in philosophy over all one’s
contemporaries.”
These are the words that Apollonius wrote at the end of his book,
without any explanation. He said: “Entering an underground crypt, I saw a
tablet of emerald between the hands of Hermes, a truth inscribed in an
intricate web of words:
‘Higher things from lower things, lower things from higher things,
The operation of wonders from one, just as all things draw their origin
from one and the same thing, by one and the same administration of
the plan.
Its father is the Sun, its mother is the Moon; the wind raises them in her
body, the earth becomes sweeter.
You, then, children of talismans, workers of wonders, perfect in your
discernment, if earth arises, prudently, extensive<ly>, and with the indus-
try of wisdom lead it out of the subtle fire which excels all grossness and
bluntness.
Led out from earth, it will ascend to heaven; it will slip down from
heaven to earth, containing the power and potential of higher and lower
things.
Hence all darkness is illumined by it, whose power clearly transcends
whatever is subtle, and penetrates every gross thing.
This operation is able to subsist in accord with the make-up of the
superior world.
This is what Hermes the philosopher calls the triple wisdom and the
triple science.’”


Emerald, or more generally green stone, is the stone that corresponds to Hermes. Compare the
“turquoise steles” in Disc. – (NHC VI,) ., .

. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
Prefaces to the Composition of Alchemy
and the Six Principles of Nature

TH a

Chester’s Preface (Praefatio Castrensis) to the Book on the Composition


of Alchemy (Liber de Compositione Alchemiae,  CE)
We read in the Histories of Ancient Divine Matters that there were three
philosophers each called Hermes. The first of these was Enoch, known by
the two names “Hermes” and “Mercury.” Second, there was Noah also
called “Hermes” and “Mercury.” The third was Hermes who reigned in
Egypt after the Flood and maintained his reign for a long time. This was
the one called “Threefold” by our ancestors on account of his accruing
three virtues bestowed on him, clearly, by the lord God. He was king,
philosopher, and prophet. It was this Hermes who after the Flood was the
first inventor and promoter of all arts and disciplines, both liberal and
mechanical.
All who came after him walked in his path and closely imitated his
footsteps. What more can I say? It would be a long and difficult task at


The text used as a basis for the following translation is Julius Ruska, “Zwei Bücher de Compositione
Alchemiae und ihre Vorreden,”Archiv für Geschichte der Mathematik, der Naturwissenschaft und der
Technik  (): –. The preface is ascribed to Robertus Castrensis (Robert of Chester, not the
same man as Robert of Ketton) and dated to  . Ruska, however, argued that the Praefatio
Castrensis was a thirteenth- or early fourteenth-century forgery dependent upon the linguistically
similar prologue to the Septem tractatus Hermetis (ibid., –; Delp, De sex rerum, ). Lee
Stavenhagen hypothesized that additions were made to an original text that went back to the
twelfth century (“The Original Text of the Latin Morienus,” Ambix: The Journal of the Society for
the Study of Alchemy and Early Chemistry  []: –). For a defense of the traditional dating,
see Robert Halleux, “The Reception of Arabic Alchemy in the West,” in Roshdi Rashed, ed.,
Encyclopedia of the History of Arabic Science,  vols. (London: Routledge, ), .– at
–. See further Michela Pereira, “I Septem Tractatus Hermetis: note per una ricerca,” in
Lucentini and others, eds., Hermetism from Late Antiquity, – at –, ; Heiduk,
“Offene,” –.

Compare TH  from Abū Ma‘shar.

Compare TH b from the Picatrix . (Hermes as “king, prophet, and sage”).



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
present to call to mind the honors and deeds of so great a man of virtue.
Though we have not explained his peculiar teaching in the translation of
this divine book – for my ability as a scholar and a writer is meager –
I introduced his name in the prologue of this book since he was the first to
devise and publish it.
This, then, is the divine book, and one full of divinity. In it is contained
the true and complete approval of the two Testaments, Old and New. If,
then, anyone studies this book at length and fully understands it, the truth
and power of the Testaments and also both kinds of life cannot utterly
escape him. This is the book called Concerning the Composition of Alchemy.
Since your Latin world does not yet know the meaning and system of
alchemy, I will clarify it in the present discourse. I presented this word,
though unknown and astonishing, in order to clarify it by definition.
Hermes the philosopher and others who lived after him defined the word
in the following way. In the book On the Changing of Substances, for
instance, “alchemy” is a material substance taken from one and composed
by one, which alternately brings together the precious substances by their
affinity and effect, and naturally transforms these same substances by a
natural mixture into things of a superior nature.
We will explain the definition in what follows; the process and its
procedure will be treated at length. We, though our abilities are still
untried and our skill at Latin slight, have endeavored to translate from
Arabic into Latin this extensive and magnificent work.

TH b

Anonymous Preface to The Six Principles of Nature


(between  and )
We read in the ancient histories of divine matters that there were three
philosophers. The first of these was Enoch who was also called “Hermes”
or “Mercury.” The second was Noah, who likewise was named “Hermes”
and “Mercury.” The third was dubbed “Hermes Mercury Threefold”
because he was eminent as a king, philosopher, and prophet. He it was
who, after the Flood, ruled the kingdom of Egypt with consummate


The insistence on a unitive cause is reminiscent of the Emerald Tablet (TH a–b).

The text that serves as the basis for this translation is edited by Lucentini and Delp, De sex rerum
principiis, . See further Lucentini, “Hermetic Literature II: Latin Middle Ages,” in DGWE,
– at , –.

D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
TH : Prefaces to Composition and Six Principles 
justice. He excelled in the liberal and mechanical arts and was the first to
explain astronomy clearly.
He brilliantly composed The Golden Bough, The Book of Longitude and
Latitude, The Book of Election, and Ezich which constitutes guidelines for
aligning the planets and for the device that measures the altitude of stars –
along with many other works.
This Threefold or Thrice Great was the first to spread abroad alchemy as
one of his pursuits. Morienus the consummate philosopher gave great
attention to this in his writings; with long labors he began to investigate
the secret nature of alchemy. He wrote on this subject with subtlety and
finally composed the discipline.


Compare TH a–b from Abū Ma‘shar.

For information about the Arabic book Golden Bough or Rod of Gold, see Van Bladel, Arabic
Hermes, . Hermann of Carinthia (about – ) says that in the Rod of Gold (Aurea Virga),
Hermes revealed the words spoken to him by his familiar spirit (On Essences, vD, Burnett).
Compare TH  from Ammianus Marcellinus.

Morienus was a Byzantine Christian hermit reported to have dwelt near Jerusalem. According to
Arabic sources, he initiated the Islamic prince Khālid ibn Yazīd into the art of alchemy. See further
Lee Stavenhagen, A Testament of Alchemy (Hanover: University Press of New England, ),
–; Ahmad Y. al-Hassan, “The Arabic Original of Liber de compositione alchemiae,” Arabic
Sciences and Philosophy  (): –.

See further Ch. Peuch, “Hermès troi fois incarné. Sur quelques témoignages négligés relatifs à
Hermétisme,” Revue des Études Grecques – (–), xi–xiii; Heiduk, “Offene,” –.

D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Book of the Twenty-Four Philosophers

TH 

Book of the Twenty-Four Philosophers (Late Twelfth Century CE)

When twenty-four philosophers came together, only one question


remained for them: what is God? They by joint counsel deferred the date
and agreed to convene again at a set time to propose their own definitions
about God individually so that from their distinctive definitions they
might establish by communal agreement some assured assertion about
God.


The text used as a basis for the following translation is edited by Françoise Hudry, Liber viginti
quattuor philosophorum (Turnholt: Brepols, ), –. The Book of the Twenty-four Philosophers is a
Latin work attested in manuscripts as early as the twelfth century . It consists of twenty-four
definitions of God, each reputedly given by different philosophers. The initial definition of the work
is attributed to Hermes Thrice Great first by Alexander Nequam (– ), followed by
several other medieval writers. The whole book begins to be ascribed to Hermes in the s
(Hudry, Liber, xxv–xxx), although other manuscripts leave the work anonymous. Hudry judges that
the work’s doctrinal content goes back to the early third century and stems from the intellectual
melting pot of Alexandria (Liber, xxviii, xxii). She argues more specifically that the work can be
traced back to a composition of the Latin philosopher Marius Victorinus in the mid fourth century
 (Le livre des XXIV philosophes. Résurgence d’un texte du IVe siècle [Paris: J. Vrin, ], –).
See further Peter Dronke, Hermes and the Sibyls: Continuations and Creations (Cambridge:
Cambridge University Press, ), –; Antonella Sannino, “Berthold of Moosburg’s
Hermetic Sources,” Journal of the Warburg and Courtauld Institutes  (): – at –;
Bernard McGinn, The Harvest of Mysticism in Medieval Germany – (New York: Herder &
Herder, ), –; Lucentini, “Hermetic Literature II: Latin Middle Ages,” in DGWE, –
at –, –; Ebeling, Secret History, –; Heiduk, “Offene,” –; David Porreca,
“How Hidden was God? Revelation and Pedagogy in ancient and medieval Hermetic Writings,” in
DeConick and Adamson, eds., Histories of the Hidden God, – at –.

Compare SH  where Hermes defines God as, “The Craftsman of the universe, a Consciousness
most wise and eternal.” This definition has a certain resemblance to later definitions in the Book of
Twenty-four Philosophers. For instance, definition  presents God as living from his own intellect or
consciousness (solus sui intellectu vivit); definition  speaks of God’s wisdom (sapientiae) and
definition  refers to God’s eternity (sempiternitas).



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
TH : Book of the Twenty-Four Philosophers 
. God is a monad giving birth to a monad mirroring back upon
himself a singular brilliance.
. God is an infinite sphere whose center is everywhere and
whose circumference is nowhere.


The word translated “brilliance” (ardor) also signifies “heat” or “flame.” For God as monad, compare
CH .–. For further parallels from ancient philosophy, see Hudry, Livre des XXIV, –, ;
Zénon Kaluza, “Comme une branche d’amandier en fleurs. Dieu dans le Liber viginti quattuor
philosophorum,” in Lucentini and others, eds., Hermetism from Late Antiquity, –.

This much-repeated definition is attributed to Hermes more rarely, but is included here for the sake
of completeness. For ancient philosophical parallels, see Hudry, Livre des XXIV, –, . For
later citations, see Nicholas of Cusa, On Learned Ignorance, . §; On the Bowling Game (De
Ludo Globi) .. See further Michael Keefer, “The World Turned Inside Out: Revolutions of the
Infinite Sphere from Hermes to Pascal,” Renaissance and Reformation  (): –; Francesco
Paparella, “La metafora del cerchio: Proclo e il Liber viginti quattuor philosophorum,” in Lucentini
and others, eds., Hermetism from Late Antiquity, –.

D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Book of Alcidus

TH 

Book of Alcidus on the Immortality of the Soul .


(Late Twelfth Century CE)
Popular opinion has consecrated to Hermes Thrice Great the undeserved
honors of deity out of consummate admiration for his excellence. When
he was nearing the final end of his life, a company of disciples rose and
stood around him.
“Thus far, my children,” he said, “I, expelled from my fatherland, have
lived as a sojourner and an exile. Now, safe and secure, I seek my
fatherland again. When after a little while, I am fully released from my
bodily chains and depart, see to it that you do not bewail me as if I were
dead. I return to that best and blessed city in which all the citizens do not
know death and corruption, a city governed by the single, sole, and
supreme God. As long as all people desire to obey his supremely just rule,
they are united by the fullness of his inestimable and inviolable goodness,
and filled with his wondrous sweetness.
I confess to you, my children, that life is the true one. In it, all effects of
changeability are excluded, its citizens cling inseparably to the eternal
Good and enjoy true beatitude. For that life which many people consider
to be the only one is rather to be called death. Nor is there one single

The text used as a basis for the following translation was edited by Paolo Lucentini, Liber Alcidi de
immortalitate animae: Studio e edizione critica (Naples: Oriental Institute, ), –. For an
introduction, see ibid., lx–xcv, with comments on provenance (possibly Sicily) and dating on ibid.,
xcviii–cix. The work is a dialogue, a consolation, and an allegorical vision. It is set in imaginary Greece at
the end of the first century . The main character, Alcidus, mourns the death of his brother. There
appears to him first a pompous young rhetor symbolizing the outer self. His speech leaves Alcidus deeply
grieved. Then a radiant ancient sage, the inner self, attacks the rhetor’s speech and drives him away. He
brings Alcidus true comfort by affirming the immortality of the soul and the body’s resurrection.

For Hermes deified, compare FH  (Augustine), TH  (Artapanus), TH  (Athenagoras), TH b
(Augustine), TH  (Hermias).



1 5 6 8 31 2 9 75 7 3 5 0 9D5 9 59 .59 5 .0/, /1 1 C2:53 85 ,1 2 9 75 , 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 31 2 9 75 7 3 5 5 8 9 7
TH : Book of Alcidus 
(mortal life), but many – as many, I would say, as there are hindrances to
the virtues of the highest deity, as many as there are clouds of ignorance, as
many as there are failures to fulfill sacred vows, and all the other (sins) in
which our mortal condition is entangled.
Therefore dry your tears, my children! For this dissolution in which
occurs the unloading of the corruptible burden brings with it no calami-
tous end, but offers to me a glorious return! There is no reason to mourn
when you devote your father to the glory of true life. Thus far I have
gasped as one about to receive the prize of deathlessness which the divine
steadfastness of my soul, providence, sobriety, justice, and the unimpaired
worship of deity has earned for me.
You yourselves will follow your father and find him in the fatherland –
and surely you will not fail to know me in my transformed state. This is
because each person, by that single immense light of goodness which God
is, when the darkness of unknowing is dispersed, will recognize – more
truly than I am able to tell – all his fellow citizens. You will follow me,
I say, if you most wholly venerate the virtues of which justice is chief. By
this (virtue), I earnestly exhort you: despise the multitude of gods and
worship with supplication that one who constructed the entire mechanism
of the world’s body and shut up souls in these earthly prisons.”
When they stood around him pouring out tears instead of joy, he said:
“Silence. For I know not what wondrously sweet music echoes in my ears,
whose immensely pleasing melody I confess that I have never more fully
attended to. For it is much different than these reverberations in musical
instruments by which we enjoy the symphony that procures and preserves
good habits. I cannot for lack of experience describe (the sound) which the
swiftness of the wondrous firmament produces by the mixing of high and
low notes, with the seven celestial spheres veering in a contrary direction.”
Up to this point the words trailed from Hermes’s moving lips and a
glow of superlative brightness beamed from his face. Then Hermes spoke
no more, and his soul flew away from his corpse.


On death as dissolution, see CH ., ., .–.

Devotion was central to Hermetic spirituality. See SH B. with notes.

The Christian author attempts to revise the memory of Hermes such that polytheism is despised.
Compare FH  (from Idols do not Exist) and VH  (“one God”). Contrast Cyril, who accused Hermes of
“loiter[ing] in the precincts of idols” (TH ). For souls shut up in bodies, see SH .–, .

For the cosmology, compare Plato, Timaeus c–d. See further Dominique Proust, “The Harmony of
the Spheres from Pythagoras to Voyager,” Proceedings of the International Astronomical Union 
(): –; Andrew Barker, “Pythagorean Harmonics,” in Carl A. Huffmann, ed., A History of
Pythagoreanism (Cambridge: Cambridge University Press, ), –.

1 5 6 8 31 2 9 75 7 3 5 0 9D5 9 59 .59 5 .0/, /1 1 C2:53 85 ,1 2 9 75 , 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 31 2 9 75 7 3 5 5 8 9 7
Fifteen Stars, Stones, Plants, and Talismans

TH 

Fifteen Stars, Stones, Plants, and Talismans


(Twelfth to Mid Thirteenth Century CE)
Among the many other goods which the ancient and wisest fathers of
philosophy told, Hermes, father of the philosophers – the most ancient
sage, and as it were the single one from many philosophers who were
blessed by God – published this book for <Agathos Daimon>. He
divided it into four parts since it principally deals with the powers of four
phenomena, namely stars, plants, stones, and talismans (figuras). Con-
tained in it and <. . .> is a model for later sages in order that their wisdom
might not be buried in obscurity.
He (Hermes) said: “The one who makes wisdom alive will not die.”
Again: “That man is counted as holy whose exemplary deeds are lauded in
this age. Every person who is wise and famous for good habits is a
philosopher. Wise is the person who knows reality as it is and as it can
be tested. After this,” he said, “I see that every true reality has a manifest-
ation, form, weight, color and, as a person comes to completion in
something, it is produced through <. . .> this very thing.” . . .
He also said: “There are four things in the world which cannot be
banished from the whole or fully joined with it, and these are called the
four elements. Similarly, four things are understood to be established on
high which are judged to be unmoving, incorruptible, and unattainable . . .


The presumed Greek original of this work has been lost. An Arab astronomer published a version of
this text with comments in the eighth century . This version was then translated into Latin
probably in the later twelfth or thirteenth century (Lucentini and Compagni, I testi, –). Here I
translate the Latin text published by Louis Delatte, Textes Latins, –. See further Festugière,
RHT, .–; Thorndike, “Traditional Medieval Tracts,” –; Paolo Lucentini, “Hermetic
Literature II: Latin Middle Ages,” in DGWE, – at ; Heiduk, “Offene,” –.

The Latin text reads Abhydimon.



D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
TH : Fifteen Stars, Stones, Plants, & Talismans 
These are the sun, moon, stars, and sky. Moreover, I observe that the four
directions on earth cannot be a single direction for a person who only
stands on one point of the world. In the same way, it is impossible for four
years to be a single temporal experience. I say this to illustrate the four
noble sciences, namely astrology, physics, magic, and alchemy.”
Hermes also said: “Blessed is the one who knows what he sees, under-
stands what he hears, while thinking realizes what he thinks about, and
while seeking realizes what he seeks, how he seeks it, and when. Blessed is
the one who tests because testing is the root of all knowledge. Therefore,
whoever is naturally disposed to test, a true test arises from visible things,
testable things, tasteable things, moving things, and apart from these, no
true test is found.
It must be learned what each sage thirsts to learn, a sage both parsimoni-
ous and greedy for riches. It must be noted also that higher nature has four
forms: namely, a generating, nourishing, weakening, and corrupting form.”
Hermes also said: “There are four humors, namely blood, phlegm, bile,
and black bile. Similarly, there are four elements, namely fire, air, water
and earth. Moreover, there are four things in which all incidentals consist,
namely wealth, poverty, life, and death. Let it be known that there are two
things by which we understand that the things we know are either good or
evil, that is, a curse and its opposite.”
Hermes said, “Briefly I wish to explain things that I found amidst the
discourses of certain sages. For I found that there are fifteen things that are
indispensable among sages, namely among those who want to bring some
work into realization through astronomy or magic. For let it be known that
there are fifteen stars amidst the others called “fixed” which are of great
power and significance. Some of these are beneficent and grant a long and
happy life, while others bestow a short and impoverished life.”

D : 03 3 5 7 DDD 20 1 836 62 ,0 1 836 / 8C 8 .08 .0 0 19 2 7 ,0 1 836 ,


5 0C08:01: 0 7 DDD 20 1 836 62 7 3 8 6
Book of the Beibenian Stars

TH 

Book of the Beibenian Stars (Early Thirteenth Century CE)


This is the book of Hermes, head of all sages, extracted from other
books like a blossom from the power of the stars and from the
depth of their knowledge, a knowledge which no one else knew except
he alone.
Hermes said: “I will tell you about the matters of Fortune. They
will be the source of your joy and benefit. This is what God set and
set up in the stars called ‘beibenian.’ He gave them rule over us.
These may be in the same degree as the ascendant or in the tenth or
seventh or in the same degree as the sun or moon. For setting planets
will be unfavorable for those who are born. When there will be a star
from these aforementioned places, it signifies the high standing of the
one born, if God wills. It also signifies the outcome for that rank, an
outcome uncredited and unimagined in the human heart. Moreover,
if you find them (in aspect) with other stars in places already


The doctrines of the Liber de stellis beibeniis may date back to the third century , though the
earliest known version dates to  . This originally Greek work was successively translated into
Pahlavi (Middle Persian), Arabic (by the early ninth century ), and Latin. The attribution of the
work to Hermes appears first in the Arabic versions and continues in the Latin tradition. The text
translated here is the Latin version made by Salio of Padua in Toledo around  . The text is
edited by Paul Kunitzsch in Hermetis Trismegisti Astrologia et Divinatoria, ed. Gerrit Bos, among
others, Hermes Latinus . (Turnhout: Brepols, ), –. An English translation of a Hebrew
version of the introduction is translated by Fabrizio Lelli in ibid., . See further Paolo Lucentini,
“Hermetic Literature II: Latin Middle Ages,” in DGWE, – at ; Paul Kunitzsch, “Origin
and History of Liber de stellis beibeniis,” in Lucentini and others, eds., Hermetism from Late Antiquity,
–.

That is, the “fixed” stars (as opposed to wandering planets, meteors, and so on).



1 5 6 8 31 2 9 75 7 3 5 0 9D5 9 59 .59 5 .0/, /1 1 C2:53 85 ,1 2 9 75 , 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 31 2 9 75 7 3 5 5 8 9 7
TH : Book of the Beibenian Stars 
mentioned – especially if they be southern or northern stars like the
beibenian stars, and especially if they be in luminous degrees – they
will be of superior force.”
Now I will explain to you the pronunciation of the beibenian stars, their
judgment, force, places, signs, degrees, and temperaments (in aspect) with
other stars, if God so wills.

1 5 6 8 31 2 9 75 7 3 5 0 9D5 9 59 .59 5 .0/, /1 1 C2:53 85 ,1 2 9 75 , 5


5 6 C 5 1D19 12 5 1 8 31 2 9 75 7 3 5 5 8 9 7
Albert the Great

TH a

Albert the Great, Book of Minerals .. (around  CE)


Hermes, in the book that he wrote on the power of stones, seems to say
that the generative cause of stones is a certain power, which, he says, is one
in all things. Nonetheless, on account of the variety of things it produces,
it is called by diverse names. He gives as an example the light of the Sun,
which alone produces all things; but when it is dispensed, no longer acting
through a single power in the things acted upon, it produces various
effects. He chose to assign this power first of all to Mars as its source.
Nevertheless, it varies greatly in proportion to the effects of the light from
other stars and of the material that receives it, as we said; and hence
different kinds of stones and metals are produced in different places.

TH b

Albert the Great, Book of Minerals ..


Yet Hermes and certain followers, mostly Indians, who differ on many
points concerning the universal power, said that the powers of all things
below originate in the stars and constellations of the heavens. All these
powers are poured down into all lower things by means of the circle called
Alaur, which is, they said, the first circle of the constellations.


For an introduction to Albert the Great, see FH  above. The text used for the following translation
is edited by Augustus Borgnet, B. Alberti Magni. Opera omnia vol. . Mineralium libri quinque (Paris:
Vivès, ), . See further Loris Sturlese, “Saints et magiciens: Albert le Grand en face d’Hermès
Trismégiste,” Archives de Philosophie  (): –.

The text used for the following translation is edited by Borgnet, Opera, vol. , .



. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
TH : Albert the Great 
These powers descend into natural things either nobly or ignobly: nobly
when the materials receiving these powers are more like things above in
their brightness and transparency; ignobly, when the materials are con-
fused and foul, so that the heavenly power is, as it were, suppressed.
Therefore they say that this is the reason why precious stones, more than
anything else, have wondrous powers, since they are in substance more like
things above in their brightness and transparency. On this account, some
of them say that precious stones are starry elements.

TH c

Albert the Great, Book of Minerals ..


Hermes says that there are wondrous powers in stones and likewise in
plants, by means of which whatever occurs for skilled magicians can
happen naturally, if their powers are well understood.

TH d

Albert the Great, Book of Minerals ..


For this reason Hermes, leader and father of alchemy, says that if thin
sheets of silver are smeared with salt of Ammon and vinegar and suspended
over an alembic, a sort of vessel, then the silver plates change into an azure
color. Then, if the sheets are reduced to ash with sulphur so as to become
powder, then stirred with vinegar and zeruph, a kind of herb, the azure will
be fermented and perfected.

TH e

Albert the Great, On Sleep and Waking .. (– CE)


One must by long study, noble habits, and ordered emotions call back the
soul from exterior to interior things. One must close off the routes so that
the tumults of the senses that operate in waking consciousness do not draw


The text used for the following translation is edited by Borgnet, Opera, vol. , .

The text used for the following translation is edited by Borgnet, Opera, vol. , .

Albert describes further recipes of Hermes in Book of Minerals ., . See further Sylvain Matton,
“Hermès Trismégiste dans la littérature alchimique médievale,” in Lucentini and others, eds.,
Hermetism from Late Antiquity, – at –.

The text used for the following translation was edited by Borgnet, B. Alberti Magni. Opera Omnia,
vol. . De somno et vigilia (Paris: Vivès, ), .

. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
out the soul toward external things. Then, if this is performed over a long
period, a more certain divination comes about. It is more certain because
the phantasms received through the senses and the passions that drag the
soul toward other things vanish away. This is the reason why Hermes and
the other students of divination hid themselves away in desert caves.

TH f

Albert the Great, On Ethics .. (around  CE)


The life according to the works of contemplation is superior to human life.
A human life accords with works that are human. Humankind is twofold.
With respect to consciousness, first of all, a person is constituted as the
connecting link to God. In this respect, says Hermes Thrice Great, one
has nothing bestial in oneself. . . .
(True) life is the working of contemplative consciousness divorced from
passions and the composite (self ). This life does not fit humanity unless
consciousness turns away from the body as much as possible. This kind of
activity and happiness is not human, but divine.

TH g

Albert the Great, On Animals .. (– CE)


Regarding the properties of humankind, the most important is that which
Hermes writes about to Asclepius. It is this: humanity alone is the
connecting link between God and the world in that humanity has divine
consciousness within. Through consciousness, humanity is at times ele-
vated above the world so that even the stuff of this world obeys human
conceptions. We see this phenomenon in those brilliantly endowed from


The text used for the following translation was edited by Borgnet, B. Alberti Magni. Opera Omnia,
vol. . Ethicorum libri x (Paris: Vivès, ), , .

Compare Ascl. : humankind “has been put in the happier place of middle status so as to cherish
those beneath and be cherished by those above . . . Of all living things, consciousness equips only
the human, exalts it, raises it up to understand the divine plan.”

Compare Albert, On Ethics ..: “In its perfect state, humankind possesses nothing bestial, as
Hermes Thrice Great says.”

The composite self is evidently the soul-body unit that Plotinus referred to as the συναμφότερον
(Enneads ..; ..–; ..; ..).

The text used for the following translation is edited by Hermann Stadler, ed., De animalibus libri
xxvi nach der Cölner Urschrift,  vols. (Münster: Aschendorff, –), ..

. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
TH : Albert the Great 
birth. These people, by means of their souls, propel the transformation of
worldly bodies with the result that they are reputed to be miracle-workers.
Thus even in that part by which humanity is entangled in the world, it
is not subject to it, but stands above it as governor. Hence arises the
bewitching powers of one mind that cause hindrance or enhancement in
the mind of another through vision or some other faculty of perception.
Hermes further testifies: if one ever willingly subjects oneself to the
world, one is deprived of human dignity and receives animal characteris-
tics. This person is called a pig due to lust, a dog due to irascibility, a lion
due to rapaciousness, and so on. . . . Still, if a person advances to the
upper reaches of human thought, one draws to oneself both the body and
the world since the soul is born to excel both body and world.

TH h

Albert the Great, On Animals .


When Hermes says that the basilisk is born in glass, he does not under-
stand an actual basilisk. Rather, he has in mind a certain alchemical elixir
by which metals are transmuted.

TH i

Albert the Great, On Causes and the Procession of the Whole ..
(– CE)
The most ancient originators of philosophy – the Thrice Great, Apollo,
Hermes the Egyptian, Asclepius the disciple of the Thrice Great – placed
the mode of this influx in the first principle which penetrates all things.
The first principle is from itself the essence of all things . . .


Compare CH .: “But those human souls that do not have mind as a guide are affected in the
same way as souls of animals without reason . . . they never cease their irrational anger and irrational
longing”; FH  (from Gaius Iulius Romanus).

The text used for the following translation is edited by Stadler, De animalibus, ..

In On Animals .. §, Hermes indicates that the reindeer can change color like a basilisk. Then
in ., §, Hermes is cited as supporting the view that an egg laid by an old rooster in dung
hatches into a basilisk. Albert himself does not credit this latter report.

The text used for the following translation was edited by Borgnet, B. Alberti Magni. Opera Omnia,
vol. . Liber de causis et processu universitatis (Paris: Vivès, ), .

The distinction between the Thrice Great and Hermes the Egyptian suggests that Albert conceived
of multiple persons called Hermes as was common in the Arabic tradition (for instance, TH
 from Abū Ma‘shar).

. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
Thus Hermes speaks these words: “God is all that is.” He is so in two
respects: in himself and in the second god whom he produces. In himself,
he is solely what he is in himself. In the second god whom he produces
from himself, he is in all things the totality of what they are in that he
formed and made all things according to the image of his divinity. For
this reason, many kinds of gods, as he says, were produced.


Compare Ascl. : “he (God) is one and all.”

For the second god, compare Ascl. ; FH  (from Marcellus of Ancyra).

Compare Ascl. : “There are many kinds of gods, of whom one part is intelligible, the other
sensible.”

. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
Picatrix

TH a

Picatrix . (Translated into Latin in the Late Thirteenth Century CE)
Perfect Nature
Moreover, Hermes said, “When I desired to understand and to extract the
secrets of the working of the world and its quality, I set myself over a pit
profoundly deep and dark. From it, a violent wind blew. On account of its
darkness, I was unable to look into it. When I sent a lit candle down into
it, it was immediately extinguished by the wind.
Some time later, a handsome man of stately authority appeared to me in
a dream. He spoke to me in the following way: “Take a lit candle and place
it in a glass lantern so that it is not extinguished by the violence of the
wind. Then put it into the pit, excavate its center, and quickly draw out a
talisman. When you have drawn it out, the talisman will extinguish the
wind of the pit and you will be able to hold the light there. Then dig out
the four corners of the pit. From them, draw out the secrets of the world,
the perfect nature, its qualities, as well as the generative principles of all
things.”
I asked him who he was. He responded: “I am perfect nature.” . . .


The text used for the following translation is edited by David Pingree, Picatrix: The Latin Version of
the Ghāyat Al-Hakīm (London: Warburg Institute, ), . The Arabic original of this work
(called The Aim of the Sage) goes back to the middle of the eleventh century , and possibly
somewhat earlier. The author of the work is unknown, although it came to be attributed to the
mathematician and astronomer Maslama ibn Ahmad al-Majrītī (died between  and  ).
A Spanish translation (or rather adaptation) of the work was made between  and  . This
translation informed the Latin translation that was made shortly thereafter. The Latin translation was
widely distributed throughout Europe. See further Pingree, “Some of the Sources of the Ghāyat al-
Hakīm,” Journal of the Warburg and Courtauld Institutes  (): –; Béatrice Bakhouche,
Frédéric Fauquier, and Brigitte Pérez-Jean, Picatrix: Un traité de magie médiéval (Turnhout: Brepols,
), –; Heiduk, “Offene,” –.

Compare CH .: “‘Who are you?’ I (Hermes) asked. ‘I am Poimandres,’ he said.”



. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 F7 C D 8 17 / 9 3 6 074 3D , , CE4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 EC7 3F3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
Some people questioned Hermes the sage: “By what means are know-
ledge and philosophy joined?” He answered: “By perfect nature.” Again
they asked: “What is the root of knowledge and philosophy?” He said:
“Perfect nature.” Then they questioned him more precisely: “What is the
key by which knowledge and philosophy are opened?” He responded:
“Perfect nature.” Then they inquired of him: “What is perfect nature?”
He answered: “Perfect nature is the spirit of a philosopher or sage linked
with the planet governing him. He is the one who opens the locked rooms
of knowledge, the one from whom are understood the things which
otherwise could hardly be understood. His activities proceed in a natural
way and just as directly in sleep as in waking.
So it is clear from the foregoing what perfect nature is. It comports itself
toward the sage or philosopher just as a teacher to a student. It initially
teaches him in basic and easy matters, then, step by step, proceeds to
greater and more difficult lessons until the student is made perfect in
knowledge. In this way, perfect nature works by its own power and
influence by disposing the mind of the philosopher according to its natural
inclination.
Understand that the foregoing must be committed to memory. From
the foregoing, one must conclude that it would be impossible for someone
to approach this knowledge unless he were naturally inclined to it as much
by his own virtue as by the disposition of the planet ruling in his
horoscope.

TH b

Picatrix .
The Threefold Office
The sages who made prayers and sacrifices to the planets in mosques
performed the foregoing. While the planet revolved across eight degrees
of the sky, they made a sacrifice of a single animal. Likewise, when it
declined by another eight degrees, they made another sacrifice. They say
that Hermes commanded them to do this in their mosques or churches.
The sages who knew the aforementioned Hermes affirmed that he was the
master of three flourishing offices, namely king, prophet, and sage.


The text used for the following translation is edited by Pingree, Picatrix, .

That is, prayer to the planets.

Compare TH a (Chester’s Preface); b (Preface to the Six Principles of Nature).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 F7 C D 8 17 / 9 3 6 074 3D , , CE4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 EC7 3F3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
TH : Picatrix 

TH c

Picatrix .
Recipe for Magic Oil
Hermes wrote about a wondrous potion that works many wonders. He
made it in this fashion. He took an entire human head of one recently dead
and placed it in a large jar. With it, he put eight ounces of fresh opium,
eight ounces of human blood, and eight ounces of sesame oil, enough to
submerge the aforementioned (head). He then sealed the mouth of the jar
with clay and put it over a steady-burning charcoal fire for a complete
twenty-four hours. Afterward, he removed it from the fire and allowed it to
cool. He then strained the mixture, keeping the face submerged. He
discovered that everything had liquefied into an oil-like substance, which
he stored away.
He used to say that in this oil existed many wonders. First among them
was the ability to see whatever one wishes. If you light a lamp from this oil,
or anoint yourself with it, or put a little bit of it in someone’s food, you
will see whatever you wish.

TH d

Picatrix .
Hermes’s Great City
They (the Chaldeans) assert that Hermes originally constructed a certain
temple of images by means of which he knew the volume of the Nile facing
the mountain of the moon. This man also built a temple to the Sun. He
knew how to hide himself from people so that no one standing with him
was able to see him.
It was he, too, who in the east of Egypt constructed a city twelve miles
long within which he constructed a castle. The castle had four gates at each
of its four quarters. On the eastern gate, he placed the form of an eagle; on
the western gate, the form of a bull; on the southern gate, the form of a


The text used for the following translation was edited by Pingree, Picatrix, .

The source for this potion is apparently a Hermetic book called Hedeytoz, from which a number of
other recipes derive (Pingree, Picatrix, –).

The text used for the following translation was edited by Pingree, Picatrix, –.

The mountain of the moon probably designates the Rwenzori mountain range of eastern equatorial
Africa. They support glaciers and are one source for the Nile waters.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 F7 C D 8 17 / 9 3 6 074 3D , , CE4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 EC7 3F3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
 Testimonies Concerning Hermes Thrice Great
lion, and on the northern gate, he constructed the form of a dog. Into
these images, he introduced spiritual essences that spoke by projecting
their voices. No one could enter the gates of the city except by their
permission. There he planted trees in the midst of which was a great tree
that offered the produce of all fruits.
On the top of the castle, he had built a tower thirty cubits high. On the
top of the tower, he ordered to be placed a round dome. Its color changed
every day until the seventh day after which it returned to its initial color.
Moreover, each day the city corresponded with the color of the dome, and
thus the city shone with each aforementioned color for that day.
In the environs of the tower, there was abundant water in which many
kinds of fish lived. In the vicinity of the city, Hermes arrayed diverse
images of whatever sort he desired. Their health-giving power made the
city’s inhabitants healthy, free from all deformity and languishing diseases.
The name of the aforementioned city was Adocentyn.

TH e

Picatrix .
Instructions for Talismans
Hermes Thrice Great explained in his book On Talismans his system of
reckoning for when he attached talismans for each and every part of the
human body and under which faces of the zodiacal signs to construct
them.
(For instance,) take pure gold and make a seal image in which you draw
the figure of a lion when the sun rises in Leo in the first or second face in


The animals correspond – except for the dog – to the four animals that came to represent the four
Evangelists: lion, bull, eagle, and human. Compare Revelation :.

The animation of statues recalls the discussion in Ascl. , . See further FH  (from Augustine).

“Adocentyn” is apparently a garbled version of Ashmounein, the Egyptian name for Hermopolis
Magna in Middle Egypt.

The text used for the following translation is edited by Pingree, Picatrix, . It appears in Scarpi
. as his fragment .

The “face” (Latin facies) refers to the third part of a zodiacal sign. Compare the testimony of
Michael Psellus (TH b). In Picatrix ., Hermes (also called Mercurius) gives information on
how to represent figures (for instance, Saturn, Venus, a fox) on gems (Pingree, Picatrix, , , ).
Compare also the Book of the Planets ascribed to Hermes (Mercurius) in Picatrix . (Pingree,
Picatrix, –).

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 F7 C D 8 17 / 9 3 6 074 3D , , CE4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 EC7 3F3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
TH : Picatrix 
the ascendant or midheaven position with the Moon not in her house,
and with the lord of the ascendant not in aspect with Saturn or Mars or
moving in the opposite direction. Then tie this seal image around the
waist or near the kidneys. I know by experience that the one who carries
this seal image suffers no harm in time to come.


The planets have dominion over particular signs of the zodiac that are called their “houses”
(see TH  from Thrasyllus). The house of the Sun is Leo; the house of the Moon is Cancer.

The “lord of the ascendant” refers to a planet whose house is rising in the east. To be “in aspect”
means that a planet “looks upon” another planet that is either two, three, four, or six signs away on
the zodiacal chart.

Hermes was associated with magic and magical talismans in a number of works copied in the
Middle Ages. The author of the Speculum Astronomiae  (Zambelli, –) preserves the titles of
some of these works including the Liber praestigiorum (Book of Illusions), the Liber imaginum
Mercurii (The Book of the Images of Mercury), the Liber Saturni (Book of Saturn). These works are
further discussed by Lynn Thorndike, “Traditional Medieval Tracts concerning engraved
Astrological Images,” in Mélanges Auguste Pelzer: Études d’histoire littéraires et doctrinale de la
Scolastique médiévale (Leuven: Higher Institute of Philosophy, ), – at –.

. 3676 8 :DD C, 53 4 697 9 5 7 2 F7 C D 8 17 / 9 3 6 074 3D , , CE4 75D D D:7 3 4 697 7


D7 C 8 EC7 3F3 34 7 3D :DD C, 53 4 697 9 5 7 D7 C :DD C, 6 9
Nicholas of Cusa

TH a

Nicholas of Cusa (– CE), On the Gift of the Father of Lights


, Number  ( CE)
Although God is thus everything in everything, humanity is nevertheless
not God. One can, however, admit the saying of Hermes Thrice Great in
soundness of understanding. He said that God is named with the name of
all things and all things with the name of God. As a result, a person can be
called a god made human.

TH b

On Beryl  ( CE)


Fourthly, observe that Hermes Thrice Great calls the human being a
second god. For just as God is the creator of real entities and natural
forms, so the human is creator of conceptual entities and artificial forms.


For an introduction to Nicholas of Cusa, see FH . The text used for the following translation is
edited by Paulus Wilpert, Nicolai de Cusa Opera Omnia . Opuscula : De Deo abscondito, De
quaerendo deum, De filiatione dei, De dato patris luminum, Coniectura de ultimis diebus, De genesi
(Hamburg: Meiner, ), –.

Compare Ascl. : “A human being is a great wonder, a living thing to be worshiped and honored: for he
changes his nature into a god’s, as if he were a god (in naturam dei transit, quasi ipse sit deus).”

The text used for the following translation is Nicolaus of Cusa, De beryllo, ed. H. G. Senger and
C. Bormann, Opera Omnia XI. (Hamburg: Meiner, ), .–..

This is a distinctive interpretation of Nicholas bearing on Ascl.  (humanity transmutes into divine
nature to become a quasi-god); Ascl.  (there is something divine in humanity); Ascl.  (humans can
create a divine nature; compare also CH .). Strictly speaking, however, it is the cosmos that is
presented as a second god (Ascl. ). Nicholas glossed Ascl.  with the words: nota quomodo deus de
deo, or “note how god emerges from God,” with apparent reference to humanity (Pasquale Arfé, ed.,
Cusanus-Texte III. Marginalien. . Apuleius. Hermes Trismegistus aus Codex Bruxellensis –
[Heidelberg: Winter GMBH, ], ). In On Surmises (De coniecturis) . (§§–), he says



. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
TH : Nicholas of Cusa 
These rational entities do not exist unless they are likenesses of the
human intellect just as the creatures of God are likenesses of the divine
intellect. Therefore, humanity has intellect, which, in its creative power, is
the likeness of divine intellect. Hence humanity creates a likeness of the
likenesses of the divine intellect just as extrinsic and artificial figures are
likenesses of intrinsic natural forms.

that, “the human is a god, though not independently, because one is human. One is a human and
thus god. The human is a world, yet not all things in a strict sense, because one is human. The
human, then, is either a small world or a human world. The very sphere of humanity encompasses
god and the whole world by a human potential. Thus a human being is a human god and, as a god,
able in a human way to be a human angel, a human beast, a human lion or bear, or anything
whatsoever. For within humanity there is a potential for all things to exist in their own way. Thus in
humanity are enfolded all things in a human way as all things are enfolded in the universe in a
universal way, because there exists a human world. All things, finally, are wrapped up in humanity in
a human way, for the human is a god. Humanity is a unity, which is an infinity contracted in a
human way.”

See further Karl Bormann, Nikolaus von Kues: “Der Mensch als zweiter Gott” (Trier: Cusanus
Institute, ); Bernd Irlenborn, “Der Mensch als zweiter Gott? Anmerkungen zur Imago dei-
Lehre des Nikolaus von Kues,”Freiburger Zeitschrift für Philosophie und Theologie  ():
–; Martin Thurner, “Explikation der Welt und mystische Verinnerlichung. Die
hermetische Definition des Menschen als ‘secundus deus’ bei Cusanus,” in Lucentini and others,
eds., Hermetism from Late Antiquity, –.

. 2565 7 9CC , 42 3 :586 8 4 6 1 : 6 :C6:C /6:56 /10 02 2C , , D3 64C C C96 2 3 :586 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC , 42 3 :586 8 4 6 C6 9CC , 5 : 8
Bibliography

Modern Editions and Translations of Hermetic Writings


Copenhaver, Brian P., trans. Hermetica: The Greek Corpus Hermeticum and the
Latin Asclepius in a New English Translation with Notes and Introduction.
Cambridge: Cambridge University Press, .
Holzhausen, Jens, trans. Das Corpus Hermeticum Deutsch.  vols. Stuttgart-Bad
Cannstatt: Friedrich Frommann Verlag, .
Mahé, Jean-Pierre. “Fragments hermétiques dans les papyri Vindobonenses
graecae r et r.” Pages – in Mémorial André-Jean
Festugière: Antiquité païenne et chrétienne. Ed. E. Lucchesi and H. D.
Saffrey. Cahiers d’orientalisme. Geneva: Cramer, .
Hermès en Haute-Égypte.  vols. Bibliothèque Copte de Nag Hammadi , .
Québec: University of Laval, –.
“La création dans les Hermetica.” Recherches Augustiniennes  (): –.
Nock, A. D. and A.-J. Festugière, eds. Corpus Hermeticum.  vols. Paris: Belles
Lettres, –.
Paramelle, Joseph and Jean-Pierre Mahé. “Extraits hermétiques inédits dans un
manuscrit d’Oxford.” Revue des Études Grecques  (): –.
“Nouveaux parallèles grecs aux Définitions Hermétiques arméniennes.” Revue
des Études Arméniennes  (–): –.
Poltronieri, Chiara, ed. La pupilla del mondo. Venice: Marsilio, .
Ramelli, Ilaria, ed. Corpus Hermeticum: Testo Greco, Latino e Copto. Edizione e
commento di A.D. Nock e A.-J. Festugière, ed. dei testi ermetici copti e
commento di Ilaria L. E. Ramelli. Milan: Bompiani, .
Salaman, Clement, Dorine van Oyen, William D. Wharton, and Jean-Pierre
Mahé. The Way of Hermes: New Translations of “The Corpus Hermeticum”
and “The Definitions of Hermes Trismegistus to Asclepius.” Rochester, VT:
Inner Traditions, .
Scarpi, Paolo. La rivelazione segreta di Ermete Trismegisto.  vols. Rome: Arnoldo
Mondadori, –.
Scott, Walter with A. S. Ferguson. Hermetica: The Ancient Greek and Latin
Writings which Contain Religious or Philosophic Teachings Ascribed to
Hermes Trismegistus.  vols. Oxford: Clarendon Press, –.



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Bibliography 
Siegert, Folker, ed., and Karl-Gottfried Eckart, trans. Das Corpus Hermeticum
einschliesslich der Fragmente des Stobaeus. Münsteraner Judaistische Studien .
Münster: Lit, .
Wiontzek-Hermetica-Stiftung, ed., with introductions and commentaries by
Maria Magdalena Miller. Die Hermetischen Schriften: Corpus Hermeticum.
Hildesheim: Georg Olms, .

Reference Works
Adler, Ada, ed. Suidae Lexicon. Lexicographi Graeci.  vols. Stuttgart: Teubner,
–.
Diels, Hermann and Walther Kranz, eds. Fragmente der Vorsokratiker, griechisch
und deutsch. th edn. Berlin: Weidmann, .
Glare, P. G. W., ed. Oxford Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press, –.
Hanegraaff, Wouter J., ed. Dictionary of Gnosis and Western Esotericism. Leiden:
Brill, .
Lampe, G. W. H. A Patristic Greek Lexicon. Oxford: Clarendon Press, .
Latte, Kurt. Hesychii Alexandrini Lexicon. Vols. –. Hauniae: Ejnar Munksgaard,
–.
Liddell, Henry George, Robert Scott, and P. G. W. Glare, eds. A Greek-English
Lexicon with Revised Supplement. Oxford: Clarendon Press, .
Pauly, A., G. Wissowa, Wilhelm Kroll, and Karl Mittelhaus, eds. Paulys
Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft.  vols. Munich:
Alfred Druckenmüller, –.

Primary Sources
Aelian. De natura animalium. Ed. Manuela García Valdés, Luis Alfonso Llera
Fueyo, and Lucía Rodríguez-Noriega Guillén. BSGRT. Berlin: de Gruyter,
.
Aeschylus. Oresteia: Agamemnon, Libation-Bearers, Eumenides. Ed. Alan H.
Sommerstein. Loeb Classical Library. Cambridge, MA: Harvard University
Press, .
Albert the Great. De animalibus libri xxvi nach der Cölner Urschrift. Ed. Hermann
Stadler.  vols. Beiträge zur Geschichte der Philosophie des Mittlealters
–. Münster: Aschendorff, –.
Albertus Magnus on Animals: A Medieval “Summa Zoologica.” Trans. Kenneth
F. Kitchell Jr. and Irven Michael Resnick. Baltimore: Johns Hopkins
University Press, .
Opera omnia. Ed. Augusti Borgnet.  vols. Paris: Ludovicum Vivès,
–.
Commentarii in Iob. Ed. Melchior Weiss. Freiburg: Herder, .
Alcinous. Enseignement des doctrines de Platon. Ed. John Whittaker. Paris: Belles
Lettres, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Bibliography
Ammianus Marcellinus. Rerum gestarum libri qui supersunt. Ed. Wolfgang
Seyfarth.  vols. BSGRT. Leipzig: Teubner, .
Anaxagoras of Clazomenae. Fragments and Testimonia: A Text and Translation
with Notes and Essays. Ed. Patricia Curd. Toronto: University of Toronto
Press, .
Apuleius. Opera quae Supersunt. Ed. C. Moreschini.  vols. BSGRT. Stuttgart:
Teubner, .
Rhetorical Works. Ed. Stephen Harrison. Oxford: Oxford University Press,
.
Arfé, Pasquale, ed. Cusanus-Texte III. Marginalien. . Apuleius. Hermes Trismegistus
aus Codex Bruxellensis –. Heidelberg: Winter, .
Aristides, Aelius. The Complete Works. Trans. Charles A. Behr.  vols. Leiden:
Brill, .
Aristides of Athens. The Apology of Aristides on behalf of the Christians. Ed. J.
Rendel Harris and J. Armitage Robinson. Texts and Studies :. Cambridge:
Cambridge University Press, .
Aristotle. Opera. Ed. Olof Gigon. nd edn.  vols. Berlin: de Gruyter, –.
Arnobius. Adversus nationes libri VII. Ed. C. Marchesi. Corpus Scriptorum
Latinorum Paravianum. Torino: Giovanni Battista & Co., .
Athanassakis, Apostolos N., and Benjamin M. Wolkow. The Orphic Hymns:
Translation, Introduction, and Notes. Baltimore: Johns Hopkins University
Press, .
Athenaeus. Deipnosophistae. The Learned Banqueters. Ed. S. Douglas Olson.
 vols. LCL. Cambridge, MA: Harvard University Press, –.
Athenagoras. Legatio pro christianis. Ed. Miroslav Marcovich. Patristische Texte
und Studien . Berlin: de Gruyter, .
Augustine. Confessioni. Ed. Manlio Simonetti.  vols. Scrittori greci e latini.
Milan: Lorenzo Valla, –.
Contra Faustum Manicheum. Ed. Joseph Zycha. CSEL .. Vienna: Tempsky,
.
Scripta contra Donatistas. Ed. Michael Petschenig. Vienna: Tempsky, .
De Civitate Dei. Ed. Bernard Dombart and Alphonse Kalb.  vols. Corpus
Christianorum Series Latina –. Turnholt: Brepols, .
Letters –, * –* (Epistulae). Trans. Roland Teske. The Works of Saint
Augustine II.. Hyde Park, NY: New City Press, .
Babrius and Phaedrus. Ed. and trans. Ben Edwin Perry. Loeb Classical Library.
Cambridge, MA: Harvard University Press, .
Bardaisan. The Book of Laws and Countries: Dialogue on Fate of Bardaisan of
Edessa. Trans. H. J. W. Drijvers. Asen: Van Gorcum & Co., .
Beatrice, Pier Franco. Anonymi monophysitae Theosophia: An Attempt at
Reconstruction. Supplements to VC . Leiden: Brill, .
Bernabé, Alberto. Poetae Epici Graeci Testimonia et Fragmenta Pars II: Orphicorum
et Orphicis similium testimonia et fragmenta.  vols. BSGRT. Leipzig:
K. G. Saur, –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Bibliography 
Berthelot, M. and M. Ch.-Em.. Ruelle, eds. Collections des anciens alchimistes grecs
II. Texte grec. London: Holland Press, .
Boethius. The Consolation of Philosophy. .. Trans. David R. Slavitt. Cambridge,
MA: Harvard University Press, .
Brock, Sebastian. “A Syriac Collection of Prophecies of the Pagan Philosophers.”
Orientalia Lovaniensia Periodica  (): –.
“Some Syriac Excerpts from Greek Collections of Pagan Prophecies.” VC 
(): –.
Cedrenus, Georg. Historiarum compendium. Ed. Luigi Tartaglia. Bollettino dei
Classici . Rome: Bardi, .
Censorinus. De die natali/Über den Geburtstag: Lateinisch und deutsch. Ed. Kai
Brodersen. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, .
Chaeremon. Egyptian Priest and Stoic Philosopher: The Fragments Collected and
Translated with Explanatory Notes. Ed. Pieter Willem van der Horst. Études
Préliminaires aux Religions Orientales . Leiden: Brill, .
Charisius, Flavius Sosipatrus. Artis grammaticae libri v. Ed. Charles Barwick and
F. Kühnert. BSGRT. Stuttgart and Leipzig: Teubner, .
Charlesworth, James, ed. Old Testament Pseudepigrapha. Anchor Bible Reference
Library.  vols. New York: Doubleday, –.
Cicero. De finibus bonorum et malorum. Ed. Claudio Moreschini. BSGRT.
Leipzig: K. G. Saur, .
De natura deorum. Ed. Arthur Stanley Pease.  vols. New York: Arno, .
De re publica, de legibus. Ed. Clinton Walker Keyes. LCL. Cambridge, MA:
Harvard University Press, .
Clement of Alexandria. Stromata, Quis dives salvetur. Ed. Otto Stählin, Ludwig
Früchtel, and Ursula Treu. GCS , . th edn. Berlin. Akademie,
–.
Cumont, Franz and Franz Boll, eds. Catalogus Codicum Astrologorum Graecorum.
 vols. Brussels: Lamertin, –.
Cyprian. The Complete Works of Saint Cyprian of Carthage. Ed. Phillip Campbell.
Merchantville, NJ: Evolution, .
Cyril of Alexandria. Gegen Julian Teil : Buch –. Ed. Christoph Riedweg. Die
Griechischen Christlichen Schriftsteller der ersten Jahrhunderte (GCS) Neue
Folge . Berlin: de Gruyter, .
Gegen Julian Teil : Buch – und Fragmente. Ed. Wolfram Kinzig and
Thomas Brüggemann. Die Griechischen Christlichen Schriftsteller der
ersten Jahrhunderte (GCS) Neue Folge . Berlin: de Gruyter, .
Damascius. Problems and Solutions Concerning First Principles. Trans. Sara Ahbel-
Rappe. Oxford: Oxford University Press, .
Delatte, Louis. Textes Latins et vieux française relatifs aux Cyranides. Paris: Librairie
E. Droz, .
Didymus of Alexandria. Kommentar zum Ecclesiastes (Tura Papyrus), Teil III,
Kommentar zu Ecclesiastes Kap.  und  in Zusammenarbeit mit dem

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Bibliography
Ägyptischen Museum zu Kairo, unter Mitwirking v. L. Koenen. Ed. J.
Kramer. Bonn: Rudolf Habelt, .
Psalmenkommentar (Tura Papyrus), Teil II, Kommentar zu Psalm –,.
Ed. M. Gronewald. Bonn: Rudolf Habelt, .
Diels, H. Doxographi Graeci. th edn. Berlin: de Gruyter, .
Dindorf, Ludwig. Chronicon Paschale ad exemplar Vaticanum. Volume . Bonn:
Weber, .
Diocles of Carystus. A Collection of the Fragments with Translation and
Commentary. Ed. Philip J. van der Eijk.  vols. Studies in Ancient
Medicine . Leiden: Brill, –.
Diodorus of Sicily. Bibliothèque historique. Ed. Françoise Bizière. Budé. Paris: Les
Belles Lettres, –.
Diogenes Laertius. Vitae philosophorum. Ed. Miroslav Marcovich. Stuttgart:
Teubner, .
Dorotheus of Sidon. Carmen Astrologicum: Interpretationem arabicam in linguam
anglicam versam una cum Dorothei fragmentis et graecis et latinis. Ed. David
Pingree. BSGRT. Stuttgart: Teubner, .
Edelstein, E. J. and L. Asclepius: A Collection and Interpretation of the Testimonies.
 vols. Baltimore: Johns Hopkins University Press, .
Ephrem the Syrian. Hymns. Trans. Kathleen E. McVey. Classics of Western
Spirituality. New York: Paulist Press, .
Epictetus. The Discourses as Reported by Arrian. Trans. W. A. Oldfather. Loeb
Classical Library. Cambridge, MA: Harvard University Press, .
Erbse, Hartmut. Fragmente griechischer Theosophien. Hamburg: Hanischer
Gilden, .
Euripides. Ed. Arthur S. Way.  vols. LCL. Cambridge, MA: Harvard University
Press, .
Eusebius of Caesarea. La Préparation Évangélique. Ed. Jean Sirinelli, Édouard des
Places, Odile Zink, and Guy Schroeder.  vols. SC , , , , ,
, , , . Paris: Cerf, –.
Eusebius. Gegen Marcell, Über die kirchliche theologie, die Fragmente Marcells. Ed.
Erich Klostermann and Günther Christian Hansen. rd edn. Die
Griechischen Christlichen Schriftsteller, Eusebius Werke . Berlin:
Akademie, .
Faulkner, Raymond O., trans. The Ancient Egyptian Book of the Dead. Ed. Carol
Andrews. London: British Museum, .
Filastrius Brixiensis. Diversarum Hereseon Liber. Ed. F. Heylen. Corpus
Christianorum Series Latina . Turnholt: Brepols, .
Firmicus Maternus. Matheseos Libri VIII. Trans. Jean Rhys Bram. Park Ridge, NJ:
Noyes Press, .
Galen. Opera Omnia. Ed. C. G. Kühn. Tomus XI. Leipzig: Knobloch, .
On the Doctrines of Hippocrates and Plato. Ed. Philip de Lacy. nd edn.  vols.
Corpus Medicorum Graecorum .... Berlin: Akademie, –.
De Usu Partium Libri XVII. Ed. George Helmreich.  vols. Leipzig: Teubner,
.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Bibliography 
On Semen. Ed. Phillip de Lacy. Corpus Medicorum Graecorum V ,. Berlin:
Akademie, .
On the Usefulness of the Parts of the Body. Περὶ χρείας μορίων. De usu partium. Trans.
Margaret Tallmadge May.  vols. Ithaca: Cornell University Press, .
Gregory of Nazianzus. Discours – (Discours théologiques). Ed. Paul Gallay. SC
. Paris: Cerf, .
Hermann of Carinthia. De Essentiis: A Critical Edition with Translation and
Commentary. Ed. Charles Burnett. Studien und Texte zur
Geistesgeschichte des Mittlealters . Leiden: Brill, .
[Hermes Trismegistus], De triginta sex decanis. Ed. Simonetta Feraboli. Corpus
Christianorum Continuatio Mediaevalis . Turnholt: Brepols, .
“Le livre sacré sur les decans.” Ed. C.-E. Ruelle. Revue de Philologie  ():
–
Astrologia et Divinatoria. Ed. Gerrit Bos, Charles Burnett, Thérèse
Charmasson, Paul Kunitzsch, Fabrizio Lelli, and Paolo Lucentini. Hermes
Latinus .. Turnhout: Brepols, .
Hermias Alexandrinus. In Platonis Phaedrum scholia. Ed. Carlo M. Lucarini and
Claudio Moreschini. BSGRT . Berlin: de Gruyter, .
Herodotus. Historiae. Ed. Carl Hude. rd edn.  vols. Oxford: Clarendon Press,
.
Hesiod. Theogony, Works and Days, Testimonia. Ed. and trans. Glenn W. Most.
Loeb Classical Library. Cambridge, MA: Harvard University Press, .
Hippocrates. De la Génération, De la nature de l’enfant, Des maladies IV, Du foetus
de huit mois. Ed. Robert Joly. Budé. Paris: Belles Lettres, .
The Hippocratic Treatises “On Generation,” “On the Nature of the Child,”
“Diseases IV.” Ed. Iain M. Lonie. Berlin: de Gruyter, .
Die hippokratische Schrift von der Siebenzahl in ihrer vierfachen Überlieferung.
Ed. W. H. Roscher. Paderborn: Schöningh, .
Hippocrates IV. Trans. W. H. S. Jones. Loeb Classical Library. Cambridge, MA:
Harvard University Press, .
Hippocrates X. Trans. Paul Potter. Loeb Classical Library. Cambridge, MA:
Harvard University Press, .
Holladay, Carl R. Fragments from Hellenistic Jewish Authors, Volume : Historians.
Texts and Translations Pseudepigrapha Series . Chico, CA: Scholars Press,
.
Homer. The Iliad. Trans. A. T. Murray and rev. William F. Wyatt.  vols. LCL.
Cambridge, MA: Harvard University Press, .
The Odyssey. Trans. A. T. Murray and rev. George E. Dimock.  vols. LCL.
Cambridge, MA: Harvard University Press, .
Horace. Odes and Epodes. Trans. Niall Rudd. Loeb Classical Library. Cambridge,
MA: Harvard University Press, .
Horapollo. Hieroglyphics. Trans. George Boas. Bollingen Series . New York:
Pantheon, .
Hudry, Françoise. “Le De secretis naturae du pseudo-Apollonius de Tyane:
Traduction latine par Hugues de Santalla du Kitāb sirr al-ḫ alīqa de

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Bibliography
Balīnūs,” in “Cinq traités alchimique médiévaux,” Chrysopoeia  (–):
–.
Hudry, Françoise, ed. Liber viginti quattuor philosophorum. Turnholt: Brepols,
.
Hyginus. De Astronomia. Ed. Ghislaine Viré. Leipzig: Teubner, .
Iamblichus. De Anima. Text, Translation, and Commentary. Philosophia Antiqua
. Leiden: Brill, .
In platonis dialogos Commentariorum fragmenta. Ed. John M. Dillon.
Philosophia Antiqua . Leiden: Brill, .
Jamblique, les mystères d’Égypte. Ed. Édouard des Places. nd edn. Paris: Belles
Lettres, .
De mysteriis. Ed. and trans. Emma C. Clarke, John M. Dillon, and Jackson P.
Hershbell. WGRW . Atlanta: SBL, .
Inwood, Brad, ed. The Poem of Empedocles. A Text and Translation with an
Introduction. nd edn. Toronto: University of Toronto Press, .
Irenaeus of Lyon. Contre les hérésies livres I–V. Ed. Adelin Rousseau and Louis
Doutreleau. SC , , , –, . Paris: Cerf, –.
Isidore of Seville. On the Nature of Things. Trans. Calvin B. Kendall and Faith
Wallis. Translated Texts for Historians . Liverpool: Liverpool University
Press, .
Etymologiarum sive Originum libri xx. Ed. W. M. Lindsay.  vols. Oxford:
Clarendon Press, .
Jackson, Howard M., ed. Zosimos of Panopolis on the Letter Omega. SBL Texts and
Translations . Missoula, MT: Scholars Press, .
Jacob of Edessa. Hexaemeron seu In opus creationis libri septem. Ed. A. Vaschalde.
Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium . Scriptores Syri .
Leuven: L. Durbecq, .
Hexaemeron seu In opus creationis libri septem. Ed. I.-B. Chabot. Corpus Scriptorum
Christianorum Orientalium. Scriptores Syri . Paris: Republic, .
Jacoby, Felix, ed. “Manetho (?) von Sebennytos ().” Die Fragmente der
griechischen Historiker Part I–III. Published by Brill Online Reference Works.
Consulted online February , . doi: ./– boj a.
Jasnow, Richard and Karl-Theodor Zauzich, eds. The Ancient Egyptian Book of
Thoth: A Demotic Discourse on Knowledge and Pendant to the Classical
Hermetica.  vols. Wiesbaden: Harrassowitz, .
John of Antioch. Fragmenta ex Historia chronica. Ed. Umberto Roberto. Texte
und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur .
Berlin: de Gruyter, .
Julian. The Works of the Emperor Julian. Ed. Wilmer Cave Wright. Loeb Classical
Library. Cambridge, MA: Harvard University Press, –.
Justin Martyr. Apologies. Ed. Denis Minns and Paul Parvis. Oxford Early
Christian Texts. Oxford: Oxford University Press, .
Kahn, Didier, ed. Hermès Trismégiste, La Table d’Émeraude et sa tradition
alchimique. Paris: Belles Lettres, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Bibliography 
Kaimakis, Dimitris. Die Kyraniden. Meisenheim am Glan: Anton Hain, .
Lactantius. De Opificio dei. La création de dieu. Ed. Béatrice Bakhouche
and Sabine Luciani. Monothéismes et Philosophie. Turnhout: Brepols,
.
De ira dei – Vom Zorne Gottes. Ed. H. Kraft and A. Wlosok. Darmstadt,
.
Épitomé des Institutions Divine. Ed. Michel Perrin. SC . Paris: Cerf,
.
Institutions divines livre IV. Ed. Pierre Monat. SC . Paris: Cerf, .
Epitome Divinarum Institutionum. Ed. Eberhard Heck and Antonie Wlosok.
BSGRT. Stuttgart and Leipzig: Teubner, .
Divinarum Institutionum libri septem. Ed. Eberhard Heck and Antonie Wlosok.
BSGRT. Berlin: de Gruyter, –.
Lichtheim, Miriam. Ancient Egyptian Literature: A Book of Readings.  vols.
Berkeley: University of California Press, –.
Litwa, M. David, ed. Refutation of All Heresies: Translated with an Introduction
and Notes. WGRW  Atlanta: SBL Press, .
Löhr, Gebhard. Verherrlichung Gottes durch Philosophie: Der hermetische Traktat II
im Rahmen der antiken Philosophie- und Religionsgeschicthe. WUNT .
Tübingen: Mohr Siebeck, .
Long, A. A. and D. N. Sedley. The Hellenistic Philosophers: Translations of the
Principal Sources with Philosophical Commentary.  vols. Cambridge:
Cambridge University Press, .
Lucentini, Paolo. Liber Alcidi de immortalitate animae: Studio e edizione critica.
Naples: Oriental Institute, .
Lucian. Oeuvres. Ed. Jacques Bompaire.  vols. Budé. Paris: Belles Lettres, –
.
Lucretius. De rerum natura libri sex. Ed. William Ellery Leonard and Stanley
Barney Smith. Madison: University of Wisconsin Press, .
Lydus, John. Liber de mensibus. Ed. Richard Wuensch. BSGRT. Stuttgart:
Teubner, .
On the Months (De Mensibus). Ed. and trans. Anastasius C. Bandy. Lewiston,
NY: Edwin Mellen, .
Macrobius. Saturnalia. Ed. Robert A. Kaster.  vols. Loeb Classical Library.
Cambridge, MA: Harvard University Press, .
Commentaire au songe de Scipion. Ed. and trans. Mireille Armisen-Marchetti. 
vols. Budé. Paris: Belles Lettres, .
Majercik, Ruth. The Chaldean Oracles: Text, Translation, and Commentary.
Studies in Greek and Roman Religion . Leiden: Brill, .
Manetho. Trans. W. G. Waddell. Loeb Classical Library. Cambridge, MA:
Harvard University Press, .
Manilius. Astronomica. Ed. George P. Goold. BSGRT. Leipzig. Teubner, .
Marcovich, Miroslav, ed. Hippolytus. Refutatio omnium haeresium. PTS . Berlin:
de Gruyter, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Bibliography
Marcus Aurelius Antoninus. Ad se ipsum libri xii. Ed. Joachim Dalfen. BSGRT.
Leipzig: Teubner, .
Marius Victorinus. Commenta in Ciceronis Rhetorica accedit incerti auctoris
tractatus de attributis personae et negotio. Ed. Thomas Riesenweber.
BSGRT. Berlin: de Gruyter, .
Martianus Capella. The Marriage of Philology and Mercury. Trans. William Harris
Stahl, Richard Johnson, and E. L. Burge,  vols. New York: Columbia
University Press, .
Mertens, Michèle. Zosime de Panopolis: Mémoires authentiques. Les alchimistes grecs
IV/. Paris: Belles Lettres, .
Meyer, Marvin, ed. Nag Hammadi Scriptures: The International Edition.
New York: HarperOne, .
Migne, J.-P., ed. Patrologia Graeca.  vols. Paris: Garnier, –.
Nicholas of Cusa. De Docta Ignorantia. Ed. Ernest Hoffmann and Raymund
Klibansky. Leipzig: Meiner, .
Opera Omnia . De coniecturis. Ed. Joseph Koch and Karl Bormann. Hamburg:
Meiner, .
Opera Omnia . Opuscula : De Deo abscondito, De quaerendo deum,
De filiatione dei, De dato patris luminum, Coniectura de ultimis diebus,
De genesi. Ed. Paulus Wilpert. Hamburg: Meiner, .
Nickelsburg, George W. E. and James C. VanderKam.  Enoch: A New
Translation based on the Hermeneia Commentary. Minneapolis: Fortress,
.
Numenius. Fragments. Ed. Édouard des Places. Budé. Paris: Belles Lettres, .
Ocellus Lucanus. Text und Kommentar. Ed. Richard Harder. Neue Philologische
Untersuchungen . Berlin: Weidmann, .
Origen of Alexandria. Contra Celse. Ed. Marcel Borett.  vols. SC , , ,
, . Paris: Cerf, –.
Traité des principes. Ed. Henri Crouzel and Manlio Simonetti.  vols. SC
–, –, . Paris: Cerf, .
Ovid. The Art of Love, and Other Poems. Ed. J. H. Mozley and G. P. Goold. nd
edn. LL. Cambridge, MA: Harvard University Press, .
Page, D. L. Greek Literary Papyri.  vols. Loeb Classical Library. Cambridge, MA:
Harvard University Press, .
Parmenides of Elea. Fragments. Ed. David Gallop. Phoenix . Toronto: University
of Toronto Press, .
Pausanias. Description de la Grèce. Ed. Michel Casevitz, Jean Pouilloux, and
François Chamoux.  vols. Budé. Paris: Belles Lettres, –.
Pelikan, Jaroslav and Valerie Hotchkiss. Creeds & Confessions of Faith in the
Christian Tradition,  vols. New Haven: Yale University Press, .
Philo of Alexandria. Opera. Ed. Leopold Cohn and Paul Wendland.  vols. Berlin:
de Gruyter, –.
De Animalibus: The Armenian Text with an Introduction, Translation, and
Commentary. Ed. Abraham Terian. Studies in Hellenistic Judaism .
Atlanta, GA: Scholars Press, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Bibliography 
Piccione, R.-M. “Sulle fonti e le metodologie compilative di Stobeo.” Eikasmos 
(): –.
Piccardi, Daria Gigli. La “Cosmogonia di Strasburgo.” Florence: Giorgio Pasquali,
.
Pindar. The Olympian and Pythian Odes. Ed. Basil L. Gildersleeve. New York:
American Book Company, .
Pingree, David, ed. Picatrix: The Latin Version of the Ghāyat Al-Hakīm. London:
Warburg Institute, .
Plato. Opera. Ed. E. A. Duke, W. F. Hicken, W. S. M. Nicoll, D. B. Robinson,
and J. C. G. Strachan.  vols. OCT. Oxford: Clarendon Press, .
Pliny. Natural History. Trans. H. Rackham. nd edn.  vols. LCL. Cambridge,
MA: Harvard University Press, .
Plotinus. Opera. Ed. Paul Henry and Hans-Rudolf Schwyzer.  vols. Oxford:
Oxford University Press, –.
Plutarch. Moralia in Fifteen Volumes. Ed. Harold Cherniss and William C.
Helmbold. vol. . Cambridge, MA: Harvard University Press, .
Porphyry. De l’abstinence. Ed. and trans. Jean Bouffartigue.  vols. Paris: Belles
Lettres, .
Introduction. Trans. Jonathan Barnes. Oxford: Clarendon Press, .
Opuscula selecta. Ed. Augustus Nauck. BSGRT. Leipzig: Teubner, .
Sentences: Études d’introduction texte grec et traduction française, Commentaire.
Ed. Luc Brisson.  vols. Histoire des Doctrines de l’Antiquité Classique .
Paris: J. Vrin, .
Lettre à Anébon l’Égyptien. Ed. Henri Dominique Saffrey and Alain-Philippe
Segonds. Paris: Belles Lettres, .
To Gaurus on How Embryos are Ensouled and on What is in Our Power. Trans.
James Wilberding. London: Bristol Classical Press, .
To Marcella. Text and Translation with Introduction and Notes by Kathleen
O’Brien Wicker. Texts and Translations Graeco-Roman Religion Series .
Atlanta, GA: Scholars Press, .
Fragmenta. Ed. Andrew Smith. BSGRT. Stuttgart: Teubner, .
Posidonius. Posidonius I–II. Ed. I. G. Kidd.  vols. Cambridge: Cambridge
University Press, .
Preisendanz, Karl and Albert Henrichs, eds. Papyri Graecae Magicae. Die
griechischen Zauberpapyri. nd edn.  vols. Munich: Saur, .
Pritchard, James B. Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament. rd
edn. Princeton: Princeton University Press, .
Proclus. In Platonis rem publicam commentarii. Ed. Wilhelm Kroll.  vols. Leipzig:
Teubner, .
In Platonis Timaeum Commentaria. Ed. Ernst Diehl.  vols. Leipzig: Teubner,
–.
Psellus, Michael. Philosophica minora. Ed. J. M. Duffy and D. J. O’Meara.  vols.
BSGRT. Leipzig: Teubner, .
Orationes forenses et acta. Ed. George T. Dennis. BSGRT. Leipzig: Teubner,
.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Bibliography
Theologica I-II. Ed. Paul Gautier, L. G. Westerink, and J. M. Duffy. BSGRT.
Munich: K. G. Saur, .
Pseudo-Apollodorus. Bibliotheca. Ed. Richard Wagner. Stuttgart: Teubner, .
Pseudo-Eratosthenes, Catasterismi. Ed. Alexander Olivieri. Leipzig: Teubner, .
Pseudoklementinen I: Homilien. Ed. Bernard Rehm and Georg Strecker. rd edn.
Berlin: Akademie, .
Pseudo-Hippocrates, The Heart. Pages – in Hippocratic Writings. Ed.
G. E. R. Lloyd. Trans. I. M. Lonie. New York: Penguin, .
Pseudo-Justin. Ouvrages apologétiques: Exhortation aux grecs (Marcel d’Ancyre?),
Discours aux grecs, sur la monarchie. Ed. Bernard Pouderon. SC . Paris:
Cerf, .
Pseudo-Plato. Axiochus. Ed. Jackson P. Hershbell. Texts and Translations .
Chico, CA: Scholars Press, .
Pseudo-Plutarch. Opinions des Philosophes. Ed. G. Lachenaud. Budé. Paris: Belles
Lettres, .
Ptolemy. Tetrabiblos. Ed. and trans. F. E. Robbins. Cambridge, MA: Harvard
University Press, .
Quodvultdeus. Opera Quodvultdeo Carthaginiensi episcopo tributa. Ed. R. Braun.
Corpus Christianorum Series Latina . Turnholt: Brepols, .
The Creedal Homilies. Conversion in Fifth-century North Africa. Trans. Thomas
Macy Finn. Ancient Christian Writers . New York/Mahwah: Newman
Press, .
Rahlfs, Alfred and Robert Hanhart. Septuaginta, id est Vetus Testamentum graece
iuxta LXX interpretes. nd edn. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, .
Sallustius. Concerning the Gods and the Universe. Ed. A. D. Nock. Cambridge:
Cambridge University Press, .
Schenke, Hans-Martin, Hans-Gebhard Bethge, and Ursula Ulrike Kaiser, eds.
Nag Hammadi Deutsch: Studienausgabe. Berlin: de Gruyter, .
Schmidt, Carl, ed. Pistis Sophia. Trans. Violet MacDermot. NHS . Leiden: Brill,
.
The Books of Jeu and the Untitled Text in the Bruce Codex. Trans. Violet
MacDermot. NHS . Leiden: Brill, .
Schneemelcher, Wilhelm and Edgar Hennecke. New Testament Apocrypha. Trans.
R. McL. Wilson. nd edn.  vols. Louisville, KY: Westminster John Knox, .
Seneca. Epistles –. Trans. Richard M. Gummere. Cambridge, MA: Harvard
University Press, .
Moral Essays. Ed. John Basore.  vols. Cambridge, MA: Harvard University
Press, –.
Servius. Servii Grammatici qui fervntvr in Vergilii carmina commentarii. Ed. Georg
Thilo and Hermann Hagen. Leipzig: Teubner, –.
Sextus Empiricus. Opera. Ed. Hermann Mutschmann and J. Mau.  vols.
BSGRT. Leipzig: Teubner, –.
Simpson, William Kelly, ed. The Literature of Ancient Egypt: An Anthology of
Stories, Instructions, Stelae, Autobiographies, and Poetry. rd edn. New Haven:
Yale University Press, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Bibliography 
Stobaeus, Ioannes. Anthologium. Ed. Curt Wachsmuth and Otto Hense. nd edn.
 vols. Berlin: Weidmann, .
Stone, Rachel and Charles West, trans. The Divorce of King Lothar and Queen
Theutberga: Hincmar of Rheims’s “De Divortio.” Manchester: Manchester
University Press, .
Strabo. Géographie. Ed. Germaine Aujac, Raoul Baladié, François Lasserre, Benoît
Laudenbach, and Jehan Desanges.  vols. Budé. Paris: Belles Lettres, –
.
Stavenhagen, Lee. A Testament of Alchemy, Being the Revelations of Morienus,
Ancient Adept and Hermit of Jerusalem to Khalid ibn Yazid ibn Mu’awiyya,
King of the Arabs of the Divine Secrets of the Magisterium and
Accomplishment of the Alchemical Art. Hanover: University Press of New
England, .
Syncellus, George. Ecloga Chronographica. Ed. Alden A. Mosshammer. BSGRT.
Leipzig: Teubner, .
Taylor, C. C. W. The Atomists Leucippus and Democritus: Fragments. Toronto:
University of Toronto Press, .
Tertullian. Opera. Ed. E. Dekkers, A. Gerlo, and A. Kroymann.  vols. CCSL .,
.. University of Toronto Press, . Turnholt: Brepols, .
Contre les Valentiniens Tome . Ed. Jean-Claude Fredouille. SC . Paris:
Cerf, .
De Anima. Ed. J. H. Waszink. VCSup . Leiden: Brill, .
Thales. Wöhrle, Georg and Richard McKirahan. The Milesians: Thales. Traditio
Praesocratica . Berlin: de Gruyter, .
Theophrastus of Eresos. Sources for his Life, Writings, Thought, and Influence. Ed.
William Fortenbaugh, Pamela Huby, R. W. Sharples, and Dimitri Gutas.
Philosophia Antiqua.  vols. Leiden: Brill, .
Thom, Johan C., ed. Cosmic Order and Divine Power. Pseudo-Aristotle, On the
Cosmos: Introduction, Text, Translation and Interpretive Essays. SAPERE .
Tübingen: Mohr Siebeck, .
[Timaeus Locrus], On the Nature of the World and the Soul: Text, Translation, and
Notes. Ed. Thomas H. Tobin. Texts and Translations . Chico, CA:
Scholars Press, .
Totti, Maria. Ausgewählte Texte der Isis- und Sarapis-Religion. Subsidia Epigraphica
. Hildesheim: Georg Olms, .
Vanderlip, Vera F. The Four Greek Hymns of Isidorus and the Cult of Isis. Toronto:
Hakkert, .
Vergil. Eclogues, Georgics, Aeneid I–VI. Trans. H. Rushton Fairclough, revised by
G. P. Goold. Loeb Classical Library. Cambridge, MA: Harvard University
Press, .
Vettius Valens. Anthologiarum libri novem. Ed. David Pingree. Leipzig: Teubner,
.
Vinzent, Markus, ed. Markell von Ankyra: Die Fragmente. Der Brief an Julius von
Rom. Supplements to VC . Leiden: Brill, .
Von Arnim, Johannes, ed. Stoicorum veterum fragmenta. Leipzig: Teubner, –.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Bibliography
Ullmann, Manfred, ed. Das Schlangenbuch des Hermes Trismegistos. Wiesbaden:
Harrassowitz, .
Wilson, Walter, ed. The Sentences of Sextus. Wisdom Literature from the Ancient
World . Atlanta: Society of Biblical Literature, .
Žabkar, Louis V. Hymns to Isis in Her Temple at Philae. Hanover: University Press
of New England, .
Zambelli, Paola. The Speculum Astronomiae and its Enigma: Astrology, Theology and
Science in Albertus Magnus and his Contemporaries. Boston Studies in the
Philosophy of Science . Dordrecht: Kluwer Academic, .
Zonaras, John. Lexicon ex tribus codicibus manuscriptis. Ed. Iohannes Augustus
Henricus Tittmann.  vols. Amsterdam: Hakkert, .

Secondary Sources
Adamson, Grant. “The Old Gods of Egypt in Lost Hermetica and Early
Sethianism.” Pages – in Histories of the Hidden God: Concealment and
Revelation in Western Gnostic, Esoteric, and Mystical Traditions. Ed. April D.
DeConick and Grant Adamson. London: Acumen, .
Adler, William. Time Immemorial: Archaic History and its Sources in Christian
Chronography from Julius Africanus to George Syncellus. Washington, DC:
Dumbarton Oaks, .
Affifi, A. E. “The Influence of Hermetic Literature on Moslem Thought.” Bulletin
of the School of Oriental and African Studies  (–): –.
al-Hassan, Ahmad Y. “The Arabic Original of Liber de compositione alchemiae.”
Arabic Sciences and Philosophy  (): –.
Allen, James P. Genesis in Egypt: The Philosophy of Ancient Egyptian Creation
Accounts. New Haven: Yale Egyptological Seminar, .
“Ba.” Volume , pages – in The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt. Ed.
Donald B. Redford.  vols. Oxford: Oxford University Press, .
Alpers, Klaus. “Untersuchungen zum griechischen Physiologus und den
Kyraniden.” Vestigia Bibliae  (): –.
Assmann, Jan. Religion and Cultural Memory: Ten Studies. Stanford: Stanford
University Press, .
Death and Salvation in Ancient Egypt. Trans. David Lorton. Ithaca: Cornell
University Press, .
Bagnall, Roger S. Egypt in Late Antiquity. Princeton: Princeton University Press,
.
Bain, David. “Μελανῖτις Γῆ: An Unnoticed Greek Name for Egypt: New
Evidence for the Origins and Etymology of Alchemy?” Pages – in
The World of Ancient Magic: Papers from the First International Samson
Eitrem Seminar at the Norwegian Institute at Athens, – May . Ed.
David R. Jordan, Hugo Montgomery, and Einar Thomassen. Bergen: John
Grieg AS, .
Bakhouche, Béatrice, Frédéric Fauquier, and Brigitte Pérez-Jean, trans. Picatrix:
Un traité de magie médiéval. Turnhout: Brepols, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Bibliography 
Barker, Andrew. “Pythagorean Harmonics.” Pages – in A History of
Pythagoreanism. Ed. Carl A. Huffmann. Cambridge: Cambridge University
Press, .
Barton, Tamsyn. Ancient Astrology. London: Routledge, .
Bayliss, Grant. D. The Vision of Didymus the Blind: A Fourth-century Virtue-
Origenism. Oxford: Oxford University Press, .
Beatrice, Pier Franco. “Hermetic Tradition.” Pages – in Augustine Through
the Ages: An Encyclopedia. Ed. Allan D. Fitzgerald. Grand Rapids, MI:
Eerdmans, .
“Pagan Wisdom and Christian Theology according to the Tübingen
Theosophy.” Journal of Early Christian Studies  (): –.
Beck, Roger. A Brief History of Ancient Astrology. Malden: Blackwell, .
Beck, Edmund. Ephräms Polemik gegen Mani und die Manichäer im Rahmen der
zeitgenössischen griechischen Polemik und der des Augustinus. Corpus
Scriptorum Christianorum Orientalium . Louven: Secretariat of the
Corpus SCO, .
Bellitto, Christopher M., Thomas M. Izbicki, and Gerald Christianson, eds.
Introducing Nicholas of Cusa: A Guide to a Renaissance Man. New York
and Mahwah, NJ: Paulist Press, .
Bidez, Joseph and Franz Cumont. Mages hellénisés: Zoroastre, Ostanès et Hystaspe
d’après la tradition grecque.  vols. Paris: Belles Lettres, .
Bleeker, C. J. Hathor and Thoth: Two Key Figures of the Ancient Egyptian Religion.
Leiden: Brill, .
Bodson, Liliane. “Attitudes toward Animals in Greco-Roman Antiquity.”
International Journal for the Study of Animal Problems  (): –.
Bohleke, Briant. “In Terms of Fate: A Survey of the Indigenous Egyptian
Contribution to Ancient Astrology in Light of Papyrus CtYBR inv. 
(B).” Studien zur altägyptische Kultur  (): –.
Bolshakov, Andrey O. “Ka.” Volume , pages – in The Oxford Encyclopedia
of Ancient Egypt. Ed. Donald B. Redford.  vols. Oxford: Oxford University
Press, .
Bormann, Karl. Nikolaus von Kues: “Der Mensch als zweiter Gott.” Trier Cusanus
Lecture Heft . Trier: Cusanus Institute, .
Bouché-Leclercq. L’astrologie grecque. Paris: E. Leroux, .
Bousset, Wilhelm. “Zur Dämonologie der späteren Antike.” Archiv für
Religionswissenschaft  (): –.
Kyrios Christos: A History of the Belief in Christ from the Beginnings of
Christianity to Irenaeus. Trans. John E. Steely. Nashville, TN: Abingdon
Press, .
Boylan, Patrick. Thoth, the Hermes of Egypt: A Study of Some Aspects of Theological
Thought in Ancient Egypt. London: Oxford University Press, .
Brock, Sebastian. The Luminous Eye: The Spiritual World Vision of Saint Ephrem.
Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, .
Bull, Christian H. “The Tradition of Hermes: The Egyptian Priestly Figure as a
Teacher of Hellenized Wisdom.” Ph.D. diss., University of Bergen, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Bibliography
“The Notion of Mysteries in the Formation of the Hermetic Tradition.” Pages
– in Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection: Ideas and
Practices. Studies for Einar Thomassen at Sixty. Ed. Einar Thomassen,
Christian H. Bull, Liv Ingeborg Lied, and John D. Turner. NHMS .
Leiden: Brill, .
Burns, Dylan M. Apocalypse of the Alien God: Platonism and the Exile of Sethian
Gnosticism. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, .
Burnett, Charles. “The Establishment of Medieval Hermeticism.” Pages –
in The Medieval World. Ed. Peter Linehan and Janet L. Nelson. London:
Routledge, .
“The Legend of the Three Hermes and Abū Ma‘shar’s Kitab al-Ulūf in the
Latin Middle Ages.” Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 
(): –.
Burton, Anne. Diodorus Siculus Book  Commentary. Études Préliminaires aux
Religions Orientales . Leiden: Brill, .
Busine, Aude. “Hermès Trismégiste, Moïse et Apollonius de tyane dans un Oracle
d’Apollon.” Apocrypha  (): –.
Calabi, Francesca, ed. Arrhetos Theos: L’ineffabilità del primo principio nel medio
platonismo. Pisa: ETS, .
Carcopino, J. “Sur les traces de l’hermétisme africain.” Pages – in Aspectes
mystiques de la Rome païenne. Paris: L’artisan du Livre, .
Castelli, Emanuele. “Saggio introduttivo: L’Elenchos, ovvero una ‘biblioteca’
contro le eresie.” Pages – in “Ippolito.” Confutazione di tutte le eresie.
Ed. Aldo Magris. Brescia: Morcelliana, .
Copenhaver, Brian P. “Hermes Theologus: The Sienese Mercury and Ficino’s
Hermetic Demons.” Pages – in Humanity and Divinity in Renaissance
and Reformation: Essays in Honor of Charles Trinkaus. Ed. John W.
O’Malley, Thomas M. Izbicki, and Gerald Christianson. Leiden: Brill, .
Magic in Western Culture: From Antiquity to the Enlightenment. Cambridge:
Cambridge University Press, .
Courcelle, Pierre. “Le corps-tombeau.” Revue des études anciennes  ():
–.
Daley, Brian E. Gregory of Nazianzus. London: Routledge, .
Delcourt, Marie. Hermaphrodite: Mythes et rites de la bisexualité dans l’antiquité
classique. Paris: University Presses of France, .
Denzey Lewis, Nicola. Cosmology and Fate in Gnosticism and Graeco-Roman
Antiquity: Under Pitiless Skies. Nag Hammadi and Manichaean Studies .
Leiden: Brill, .
Derchain, Ph. “L’authenticité de la inspiration égyptienne dans la Corpus
Hermeticum,” Revue de l’Histoire des Religions  (): –.
Derchain, Maria-Theresia and Philippe. “Noch einmal Hermes Trismegistos.”
Göttinger Miszellen  (): –.
Derchain-Urtel, Maria-Theresia. Thot à travers ses épithètes dans les scènes
d’offrandes des temples d’époque gréco-romaine. Brussels: Egyptology
Foundation Queen Elizabeth, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Bibliography 
Dickerman, S. O. “Some Stock Examples of Animal Intelligence in Greek
Psychology.” Transactions of the American Philological Association 
(): –.
Digeser, Elizabeth DePalma. The Making of a Christian Empire: Lactantius and
Rome. Ithaca: Cornell University Press, .
Dieleman, Jacco. Priests, Tongues, and Rites: The London-Leiden Magical
Manuscripts and Translation in Egyptian Ritual (– CE). Religions in
the Greco-Roman World . Leiden: Brill, .
Dodd, C. H. The Bible and the Greeks. London: Hodder & Stoughton, .
Dodds, E. R. Proclus. Elements of Theology. nd edn. Oxford: Clarendon Press,
.
Dodge, Bayard. The Fihrist of al-Nadīm: A Tenth-century Survey of Muslim
Culture.  vols. New York: Columbia University Press, .
Dörrie, Heinrich. Der hellenistische Rahmen des kaiserzeitlichen Platonismus
Bausteine –: Text Übersetzung, Kommentar. Volume  of Der
Platonismus in der Antike. Stuttgart-Bad Cannstatt: Friedrich Fromman,
.
Dowling, Maurice James. “Marcellus of Ancyra: Problems of Christology and the
Doctrine of the Trinity.” Ph.D. diss., Queen’s University, Belfast, .
Dragona-Monachou, Myrto. “Divine Providence in the Philosophy of the
Empire.” Pages – in ANRW II... Ed. Wolfgang Haase. Berlin:
de Gruyter, .
Dronke, Peter. Hermes and the Sibyls: Continuations and Creations. Cambridge:
Cambridge University Press, .
Dunand, Françoise and Christiane Zivie-Coche. Gods and Men in Egypt
 BCE to  CE. Ithaca: Cornell University Press, .
Dunn, Geoffrey D. Tertullian. London: Routledge, .
Ebeling, Florian. The Secret History of Hermes Trismegistus: Hermeticism from
Ancient to Modern Times. Trans. David Lorton. Ithaca: Cornell University
Press, .
Ehrman, Bart D. Forgery and Counterforgery: The Use of Literary Deceit in Early
Christian Polemics. Oxford: Oxford University Press, .
Eliade, Mircea. Zalmoxis: The Vanishing God: Comparative Studies in the Religions
and Folklore of Dacia and Eastern Europe. Trans. Willard R. Trask. Chicago:
University of Chicago Press, .
Evans, Erin. The Books of Jeu and the Pistis Sophia as Handbooks to Eternity:
Exploring the Gnostic Mysteries of the Ineffable. Nag Hammadi and
Manichean Studies . Leiden: Brill, .
Festugière, A.-J. Hermétisme et mystique païenne. Paris: Aubier-Montaigne, .
“Le Style de la ‘Korē Kosmou.’” Vivre et Penser  (): –.
La Révélation d’Hermès Trismégiste.  vols. Paris: Gabalda, –.
Finamore, John F. Iamblichus and the Theory of the Vehicle of the Soul. Chico, CA:
Scholars Press, .
Flamand, Jean-Marie. “Cosmogonie de Strasbourg.” DPA. Ed. Richard Goulet.
 vols. Paris: CNRS Editions, : .–.

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Bibliography
Fortin, E. L. “The viri novi of Arnobius and the Conflict Between Faith and
Reason in the early Christian Centuries.” Pages – in The Heritage of
the Early Church: Essays in Honor of G. V. Florovsky. Ed. D. Neiman and M.
Schatkin. Rome: Institute for Oriental Studies, .
Foucault, Michel. “What is an Author?” Pages – in Contemporary Literary
Criticism. Ed. R. C. Davis and R. Scheifer. rd edn. New York: Longman,
.
Fowden, Garth. The Egyptian Hermes: A Historical Approach to the Late Pagan
Mind. Cambridge: Cambridge University Press, .
Frankfurter, David. Religion in Roman Egypt: Assimilation and Resistance.
Princeton: Princeton University Press, .
Franses, P. Desiderius. Die Werke des hl. Quodvultdeus Bischofs von Karthago
gestorben um . Münich: J. J. Lentnerschen, .
Fraser, Kyle A. “Zosimos of Panopolis and the Book of Enoch: Alchemy as
Forbidden Knowledge.” Aries  (): –.
Gager, John G. Moses in Greco-Roman Paganism. Nashville, TN: Abingdon, .
Gantz, Timothy. Early Greek Myth: A Guide to Literary and Artistic Sources.
Baltimore: Johns Hopkins University Press, .
Gersh, Stephen. Middle Platonism and Neoplatonism: the Latin Tradition.  vols.
Notre Dame: University of Notre Dame Press, .
Gilhus, Ingvild Saelid. Animals, Gods and Humans: Changing Attitudes to Animals
in Greek, Roman and early Christian Ideas. London: Routledge, .
Giversen, S. “Hermetic Communities?” Pages – in Rethinking Religion:
Studies in the Hellenistic Process. Ed. J. P. Sorensen. Copenhagen: Museum
Tusculanum, .
González, Pedro Pablo Fuentes. “Néchepso-Pétosiris.” Pages – in DPA
volume . Paris: CNRS, .
Graf, Fritz. Magic in the Ancient World. Trans. Franklin Philip. Cambridge, MA:
Harvard University Press, .
Grafton, Anthony. Forgers and Critics: Creativity and Duplicity in Western
Scholarship. Princeton: Princeton University Press, .
Green, Miranda. The Gods of the Celts. Totowa: Barnes and Noble, .
Dictionary of Celtic Myth and Legend. London: Thames & Hudson, .
Celtic Myths. Austin: British Museum Press, .
Green, Tamara M. The City of the Moon God: Religious Traditions of Harran.
Leiden: Brill, .
Greenbaum, Dorian Gieseler. The Daimon in Hellenistic Astrology: Origins and
Influence. Leiden: Brill, .
Griffiths, John Gwyn, ed. Plutarch’s de Iside et Osiride. Cardiff: University of
Wales Press, .
The Divine Verdict: A Study of Divine Judgment in the Ancient Religions. Studies
in the History of Religions . Leiden: Brill, .
Gundel, Wilhelm. Dekane und Dekansternbilder: Ein Beitrag zur Geschichte der
Sternbilder der Kulturvölker. Studien der Bibliothek Warburg . Hamburg:
J. J. Augustin, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Bibliography 
Neue astrologische Texte des Hermes Trismegistos: Funde und Forschungen auf dem
Gebiet der antiken Astronomie und Astrologie. Abhandlungen der Bayerischen
Akademie der Wissenschaften N.F. . Munich: Bavarian Academy of
Sciences, .
Haeffner, Mark. The Dictionary of Alchemy: From Maria Prophetissa to Isaac
Newton. London: Aquarius, .
Halleux, Robert. “The Reception of Arabic Alchemy in the West.” Volume ,
pages – in Encyclopedia of the History of Arabic Science. Ed. Roshdi
Rashed.  vols. London: Routledge, .
Hanegraaff, Wouter J. “Altered States of Knowledge: The Attainment of Gnōsis in
the Hermetica.”International Journal of the Platonic Tradition  (): –.
“Hermetism.” Volume , pages – in The Oxford Guide to the Historical
Reception of Augustine. Ed. Karla Pollmann and Willemien Otten.  vols.
Oxford: Oxford University Press, .
Hani, Jean. La religion Égyptienne dans la pensée de Plutarque. Paris: Belles Lettres,
.
Hanson, R. P. C. “The Date and Authorship of Pseudo-Anthimus ‘De Sancta
Ecclesia.’” Proceedings of the Royal Irish Academy c (): –.
Hatzimichali, Myrto. Potamo of Alexandria and the Emergence of Eclecticism
in Late Hellenistic Philosophy. Cambridge: Cambridge University Press, .
Hegedus, Tim. Early Christianity and Ancient Astrology. Patristic Studies . New
York: Lang, .
Heiduk, Matthias. “Offene Geheimnisse – Hermetische Texte und verborgenes
Wissen in der mittelalterlichen Rezeption von Augustinus bis Albertus
Magnus.” Ph.D. diss., Albert-Ludwigs-Universität, .
Hornung, Erik. Conceptions of God in Ancient Egypt: The One and the Many.
Trans. John Baines. Ithaca: Cornell University Press, .
The Secret Lore of Egypt: Its Impact on the West. Trans. David Lorton. Ithaca:
Cornell University Press, .
Hudry, Françoise. Le livre des XXIV philosophes. Résurgence d’un texte du IVe siècle.
Paris: J. Vrin, .
Irlenborn, Bernd. “Der Mensch als zweiter Gott? Anmerkungen zur Imago dei-
Lehre des Nikolaus von Kues.” Freiburger Zeitschrift für Philosophie und
Theologie  (): –.
Iversen, Erik. Egyptian and Hermetic Doctrine. Copenhagen: Museum Tusculanum,
.
Jackson, Howard. “Κόρη Κόσμου: Isis, Pupil of the eye of the world.” Chronique
d’Égypte  (): –.
Johnston, Sarah Iles. “Animating Statues: A Case Study in Ritual.” Arethusa 
(): –.
Jung, C. G. Psychology and Alchemy. Trans. R. F. C. Hull. London: Routledge &
Kegan Paul, .
Kaldellis, Anthony. Hellenism in Byzantium: The Transformations of Greek Identity
and the Reception of the Classical Tradition. Cambridge: Cambridge University
Press, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Bibliography
Mothers and Sons, Fathers and Daughters: The Byzantine Family of Michael
Psellos. Notre Dame: University of Notre Dame Press, .
Keefer, Michael. “The World Turned Inside Out: Revolutions of the Infinite
Sphere from Hermes to Pascal.” Renaissance and Reformation  ():
–.
Kingsley, Peter. “An Introduction to the Hermetica: Approaching Ancient
Esoteric Tradition.” Pages – in From Poimandres to Jacob Böhme:
Gnosis: Hermetism and the Christian Tradition. Ed. Roelof van den Broek
and Cis van Heertum. Amsterdam: In de Pelikaan, .
Ancient Philosophy, Mystery, and Magic. Empedocles and Pythagorean Tradition.
Oxford: Clarendon Press, .
“From Pythagoras to the Turba philosophorum: Egypt and Pythagorean
Tradition.” Journal of the Warburg and Courtland Institutes  (): –.
Klingshirn, William E. and Mark Vessey, eds. The Limits of Ancient Christianity:
Essays on Late Antique Thought and Culture in Honor of R. A. Markus. Ann
Arbor: University of Michigan Press, .
Klotz, David. Caesar in the City of Amun: Egyptian Temple Construction and
Theology in Roman Thebes. Monographies Reine Élisabeth . Turnhout:
Brepols, .
Koenen, L. “Die Prophezeiungen des ‘Töpfers.’” Zeitschrift für Papyrologie und
Epigraphik : (): –.
Lane Fox, Robin. Pagans and Christians. New York: Alfred A. Knopf, .
Laszlo, Gallusz. The Throne Motif in the Book of Revelation. Library of New
Testament Studies . London: Bloomsbury, .
Letrouit, Jean. “Hermétisme et alchimie: contribution à l’étude du Marcianus
graecus  (= M).” Volume  pages – in Magia, alchimia, scienza dal
’ al ’: L’influsso di Ermete Trismegisto. Ed. Carlos Gilly and Cis van
Heertum.  vols. Venice: Centro di, .
Lewy, Hans. Chaldean Oracles and Theurgy: Mysticism, Magic and Platonism in
the Later Roman Empire. Cairo: French Institute of Oriental Archaeology,
.
Lienhard, Joseph T. Contra Marcellum: Marcellus of Ancyra and Fourth-century
Theology. Washington, DC: Catholic University of America Press, .
Lieu, Sam and Dominic Montserrat. From Constantine to Julian: Pagan and
Byzantine Views. A Source History. London: Routledge, .
Lincoln, Bruce. Theorizing Myth: Narrative, Ideology and Scholarship. Chicago:
University of Chicago Press, .
Lindsay, Jack. The Origins of Alchemy in Graeco-Roman Egypt. New York: Barnes
& Noble, .
Lopilato, Robert. “The Apotelesmatika of Manetho.” Ph.D. diss., Brown
University, .
Lucentini, Paolo. “L’Ermetismo magico nel secolo XIII.” Pages – in Sic itur
ad astra: Studien zur Geschichte der Mathematik und Naturwissenschaften:
Festschrift für den Arabisten Paul Kunitzsch zum . Geburtstag. Ed. Menso
Folkerts and Richard Lorch. Wiesbaden: Harrassowitz, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Bibliography 
Lucentini, Paolo, I. Parri, and V. Perrone Compagni, eds. Hermetism from Late
Antiquity to Humanism / La tradizione ermetica dal mondo tardo-antico
all’Umanesimo. Atti del Convegno internazionale di studi, Napoli, –
novembre . Instrumenta Patristica et Mediaevalia . Turnhout:
Brepols, .
Lucentini, Paolo and V. Perrone Compagni. I testi e i codici di Ermete nel
Medioevo. Florence: Polistampa, .
Logan, Alistair H. B. “Marcellus of Ancyra (Pseudo-Anthimus), ‘On the Holy
Church’: Text, Translation, and Commentary.” Journal of Theological Studies
 (): –.
Löw, Andreas. Hermes Trismegistos als Zeuge der Wahrheit: Die christliche
Hermetikrezeption von Athenagoras bis Laktanz. Theophaneia . Berlin:
Philo, .
“L’Asclepio ermetico nel secolo XII.” Pages – in From Athens to
Chartres. Neoplatonism and Medieval Thought. Studies in honour of Edouard
Jeaneau. Ed. Haijo Jan Westra. Leiden: Brill, .
Mahé, Jean-Pierre. “Stobaei Hermetica XIX, et les Définitions hermétiques
Arméniennes.” Revue des Études Grecques  (): –.
“Mental Faculties and Cosmic Levels in the Eighth and the Ninth.” Pages
– in The Nag Hammadi Texts in the History of Religions: Proceedings of
the International Conference at the Royal Academy of Sciences and Letters in
Copenhagen, September –, . Ed. Søren Giversen, Tage Petersen, and
Jørgen Podemann Sørensen. Copenhagen: C. A. Reitzel, .
Mansfeld, Jaap. Heresiography in Context: Hippolytus’ Elenchos as a Source for Greek
Philosophy. Leiden: Brill, .
Mansfeld, Jaap and D. T. Runia. Aëtiana: The Method and Intellectual Context of a
Doxographer. Volume : The Sources. Philosophia Antiqua . Leiden: Brill,
.
McGinn, Bernard. The Harvest of Mysticism in Medieval Germany –.
Vol.  of The Presence of God: A History of Western Christian Mysticism. New
York: Herder & Herder, .
McGuckin, John A. St. Gregory of Nazianzus: An Intellectual Biography.
Crestwood, NY: St. Vladimir’s Seminary Press, .
Megino, Carlos. “Presence in Stoicism of an Orphic Doctrine of the Soul quoted
by Aristotle (De Anima b  = OF ).” Pages – in Tracing
Orpheus: Studies of Orphic Fragments in Honour of Alberto Bernabé. Ed.
Miguel Herrero de Jáuregui. Sozomena . Berlin: de Gruyter, .
Mertens, Michèle. “Sur la trace des anges rebelles dans les traditions ésotériques du
début de notre ère justqu’au xviie siècle.” Pages – in Anges et démons.
Actes du colloque de Liège et de Louvain-la-Neuve – novembre . Ed. J.
Ries and H. Limet. Louvain-la-Neuve: Centre d’histoire des Religions, .
“Zosimos of Panopolis.” Volume , pages – in New Dictionary of Scientific
Biography. Ed. Noretta Koertge.  vols. Farmington Hills, MI: Gale, .
“Alchemy, Hermetism and Gnosticism at Panopolis c.  AD: The Evidence
of Zosimus.” Pages – in Perspectives on Panopolis: An Egyptian Town

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Bibliography
from Alexander the Great to the Arab Conquest: Acts from an International
Symposium held in Leiden on ,  and  December . Ed. Arno Egberts.
Leiden: Brill, .
Meuthen, Erich. Nicholas of Cusa: A Sketch for a Biography. Trans. David Crowner
and Gerald Christianson. Washington, DC: Catholic University Press,
.
Monaca, Mariangela. “Ermete e la divinazione nei papyri graecae magicae.” Pages
– in Hermetism from Late Antiquity. Ed. Lucentini and others.
Turnhout: Brepols, .
Montserrat-Torrents, J. “Les Pérates.” Compostellanum  (): –.
Morenz, Siegfried. Egyptian Religion. Trans. Ann E. Keep. Ithaca, NY: Cornell
University Press, .
Moreschini, Claudio. Dall’ Asclepius al Crater Hermetis: Studi sull’Ermetismo latino
tardo-antico e rinascimentale. Pisa: Giardini, .
Hermes Christianus: The Intermingling of Hermetic Piety and Christian Thought.
Trans. Patrick Baker. Turnhout: Brepols, .
“La sapienza pagana al servizio della dottrina trinitaria secondo lo pseudo
Didimo di Alessandria.” Augustinianum  (): –.
“Dal pneuma ermetico allo Spirito cristiano.” Studi Classici e Orientali 
(): –.
Moreschini, Claudio and Enrico Norelli. Early Christian Greek and Latin
Literature: A Literary History. Trans. Matthew J. O’Connell.  vols.
Peabody: Hendrickson, .
Moyer, Ian S. Egypt and the Limits of Hellenism. Cambridge: Cambridge
University Press, .
“A Revised Astronomical Dating of Thessalus’s De virtutibus herbarum.” Pages
– in The Frontiers of Ancient Science: Essays in Honor of Heinrich von
Staden. Ed. Brooke Holmes and Klaus Dietrich-Fischer. Berlin: de Gruyter,
.
Mussies, Gerard. “The Interpretatio Judaica of Thot-Hermes.” Pages – in
Studies in Egyptian Religion Dedicated to Professor Jan Zandee. Ed. M.
Heerma van Voss, D. J. Hoens, G. Mussies, D. van der Plas, and H. te
Velde. Leiden: Brill, .
Neugebauer, O. and H. B. Van Hoesen, Greek Horoscopes. Philadelphia:
American Philosophical Society, .
Neugebauer, O. and Richard A. Parker. Egyptian Astronomical Texts . The Early
Decans. Providence, RI: Brown University Press, .
Egyptian Astronomical Texts III. Decans, Planets, Constellations and Zodiacs.
Providence, RI: Brown University Press, .
Nock, A. D. “Exegesis of Timaeus c.” VC  (): –.
Essays on Religion and the Ancient World. Ed. Zeph Stewart.  vols. Cambridge,
MA: Harvard University Press, .
“Two Notes.” VC  (): –.
Norden, Eduard. Agnostos Theos: Untersuchungen zur formengeschichte religiöser
Rede. Leipzig: Teubner, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Bibliography 
Norris, Frederick W. Faith Gives Fullness to Reasoning: The Five Theological
Orations of Gregory Nazianzen: Introduction and Commentary. Supplements
to VC . Leiden: Brill, .
Oellacher, H. “Papyrus- und Pergamentfragmente aus Wiener und Münchner
Beständen.” Volume , pages – in Miscellanea Giovanni Galbiati. 
vols. Fontes Ambrosiani . Milan: Hoepli, .
Osborne, Catherine. Dumb Beasts and Dead Philosophers: Humanity and the
Humane in Ancient Philosophy and Literature. Oxford: Clarendon Press,
.
Parlebas, Jacques. “L’origine égyptienne de l’appellation ‘Hermès Trismégiste.’”
Göttinger Miszellen  (): –.
Parvis, Sara. Marcellus of Ancyra and the Lost Years of the Arian Controversy
–. Oxford: Oxford University Press, .
Pépin, Jean. “Grégoire de Nazianze, lecteur de la littérature hermétiques.” VC 
(): –.
“Cosmic Piety.” Pages – in Classical Mediterranean Spirituality: Egyptian,
Greek, Roman. Ed. A. H. Armstrong. London: SCM Press, .
Perrin, Michel. L’homme antique et chrétien: l’anthropologie de Lactance –.
Paris: Beauchesne, .
Peters, Francis E. “Hermes and Harran: The Roots of Arabic-Islamic Occultism.”
Pages – in Intellectual Studies on Islam. Ed. Michael M. Mazzaou and
Vera B. Moreen. Salt Lake City: University of Utah, .
Petty, Robert. Fragments of Numenius of Apamea: Translation and Commentary,
Platonic Texts and Translations . Westbury, Wiltshire: Prometheus Trust,
.
Peuch, Ch. “Hermès troi fois incarné. Sur quelques témoignages négligés relatifs à
Hermétisme.” Revue des Études Grecques – (–): xi–xiii.
Pingree, David. “Some of the Sources of the Ghāyat al-Hakīm.” Journal of the
Warburg and Courtauld Institutes  (): –.
The Thousands of Abū Ma‘shar. London: Warburg Institute, .
“Thessalus Astrologus.” Pages – in Catalogus Translationum et
Commentariorum . Ed. Paul Oskar Kristeller. Washington, DC: Catholic
University of America Press, .
“The Sābians of Harrān and the Classical Tradition.” International Journal of
the Classical Tradition  (): –.
Plessner, M. “Hermes Trismegistus and Arab Science.” Studia Islamica  ():
–.
Porreca, David. “The Influence of Hermetic Texts on Western European
Philosophers and Theologians (–).” Ph.D. diss., University of
London, .
“How Hidden was God? Revelation and Pedagogy in ancient and medieval
Hermetic Writings.” Pages – in Histories of the Hidden God:
Concealment and Revelation in Western Gnostic, Esoteric, and Mystical
Traditions. Ed. April D. DeConick and Grant Adamson. London:
Acumen, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Bibliography
Possekel, Ute. “Bardaisan and Origen on Fate and the Power of the Stars.” Journal
of Early Christian Studies  (): –.
Priesner, Claus and Karin Figala, eds. Alchemie: Lexikon einer hermetischen
Wissenschaft. Munich: Beck, .
Proust, Dominique. “The Harmony of the Spheres from Pythagoras to Voyager.”
Proceedings of the International Astronomical Union  (): –.
Quispel, Gilles. “Hermes Trismegistus and Tertullian.” VC  (): –.
Ray, J. D. Archive of Hor. London: Egypt Exploration Society, .
Reitzenstein, Richard. Die Göttin Psyche in der hellenistischen und frühcrhistlichen
Literatur. Heidelberg: Carl Winters, .
Reydams-Schils, G. Thinking through Excerpts: Studies on Stobaeus. Monothéismes
et Philosophie. Turnhout: Brepols, .
Rosenthal, Franz. “Al-Mubashshir ibn Fâtik. Prolegomena to an Abortive
Edition.” Oriens – (–): –.
Roubekas, Nickolas P. An Ancient Theory of Religion: Euhemerism from Antiquity
to the Present. London: Routledge, .
Runnalls, D. “Moses’ Ethiopian Campaign.” Journal for the Study of Judaism 
(): –.
Ruska, Julius. Tabula Smaragdina: Ein Beitrag zur Geschichte der hermetischen
Literatur. Heidelberg: Carl Winter, .
“Zwei Bücher de Compositione Alchemiae und ihre Vorreden.” Archiv für
Geschichte der Mathematik, der Naturwissenschaft und der Technik  ():
–.
Russell, Norman. Cyril of Alexandria. London: Routledge, .
Saffrey, H. D. “Réflexions sur la pseudonymie Abammôn-Jamblique.” Pages
– in Traditions of Platonism: Essays in Honour of John Dillon. Ed.
John Clearly. Aldershot: Ashgate, .
Sallmann, Klaus. Die Literatur des Umbruchs von der römischen zur christlichen
Literatur  bis  n. Chr. Handbuch der Lateinischen Literatur der
Antike vol. . Munich: Beck’sche, .
Sannino, Antonella. “Berthold of Moosburg’s Hermetic Sources.” Journal of the
Warburg and Courtauld Institutes  (): –.
Sauneron, Serge. The Priests of Ancient Egypt New Edition. Trans. David Lorton.
Ithaca: Cornell University Press, .
Schwartz, Jacques. “La Korē Kosmou et Lucien de Samosate (a propos de Momus
et de la creation de l’homme).” Pages – in Le Monde Grec: pensée,
littérature, histoire, documents. Hommages a Claire Préaux. Ed. J. Bingen.
Brussels: University of Brussels, .
Scott, Thomas McAllister. “Egyptian Elements in Hermetic Literature.” Ph.D.
diss., Harvard Divinity School, .
Searby, Denis Michael. “The Intertitles in Stobaeus: Condensing a Culture.”
Pages – in Thinking through Excerpts: Studies on Stobaeus. Ed.
Gretchen J. Reydams-Schils. Turnhout: Brepols, .
Sfameni Gasparro, Giulia. “The Hellenistic face of Isis: Cosmic and Saviour
Goddess.” Pages – in Nile into Tiber. Egypt in the Roman World:

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Bibliography 
Proceedings of the IIIrd International Conference of Isis Studies, Faculty of
Archaeology, Leiden University, May – . Ed. Laurent Bricault,
Miguel John Versluys, and Paul G. P. Meyboom. Religions in the Graeco-
Roman World . Leiden: Brill, .
“L’ermetismo nelle testimonianze dei Padri.” Pages – in Gnostica et
Hermetica. Saggi sullo gnosticismo e sull’ermetismo. Rome: Ateneo, .
“La gnosi ermetica come iniziazione e mistero.” Pages – in Gnostica et
Hermetica. Saggi sullo gnosticismo e sull’ermetismo. Rome: Ateneo, .
Sharples, Robert W. “Aristotelian Theology after Aristotle.” Pages – in
Traditions of Theology: Studies in Hellenistic Theology, its Background and
Aftermath. Ed. Dorothea Frede and André Laks. Leiden: Brill, .
Silverman, David P. “Divinity and Deities in Ancient Egypt.” Pages – in
Religion in Ancient Egypt: Gods, Myths, and Personal Practice. Ed. Byron E.
Shafer. Ithaca: Cornell University Press, .
Singer, Dorthea Waley and Robert Steele. “The Emerald Table.” Proceedings of the
Royal Society of Medicine, Section of the History of Medicine  ():
–.
Siniscalco, Paolo. “Ermete Trismegisto profeta pagano della rivelazione cristiana:
La fortuna di un passo ermetico (Asclepius ) nell’interpretazione di scrittori
cristiani.” Atti dell’Accademia delle Scienze di Torino  (–): –.
Smith, Jonathan Z. Map is Not Territory: Studies in the History of Religions.
Chicago: Chicago University Press, .
Smith, Mark. The Liturgy of the Opening of the Mouth for Breathing. Oxford:
Griffith Institute, Ashmolean Museum, .
Sorabji, Richard. Matter, Space and Motion: Theories in Antiquity and their Sequel.
Ithaca: Cornell University Press, .
Animal Minds and Human Morals: The Origins of the Western Debate. Ithaca:
Cornell University Press, .
Stapleton, H. E., G. L. Lewis, and F. Sherwood Taylor. “The Sayings of Hermes
Quoted in the Mā’al-waraqī of Ibn Umail.” Ambix  (): –.
Stavenhagen, Lee. “The Original Text of the Latin Morienus.” Ambix  ():
–.
Sterling, Gregory E. “‘The Queen of the Virtues’: Piety in Philo of Alexandria.”
Studia Philonica Annual  (): –.
Stroumsa, Guy G. Another Seed: Studies in Gnostic Mythology. Leiden: Brill, .
Sturlese, Loris. “Saints et magiciens: Albert le Grand en face d’Hermès
Trismégiste,” Archives de Philosophie  (): –.
Tardieu, Michel “Bitys.” Volume . Pages – in DPA. Ed. Richard Goulet.
Paris: CNRS, .
Tarrant, Harold. Thrasyllan Platonism. Ithaca: Cornell University Press, .
Taylor, F. Sherwood. “A Survey of Greek Alchemy.” Journal of Hellenic Studies 
(): –.
Teeter, Emily. Religion and Ritual in Ancient Egypt. Cambridge: Cambridge
University Press, .
te Velde, H. Seth, God of Confusion. Leiden: Brill, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Bibliography
Thissen, Heinz J. “ΚΜΗΦ – Ein Verkannter Gott.” Zeitschrift für Papyrologie und
Epigraphik  (): –.
Thorndike, Lynn. A History of Magic and Experimental Science during the First Thirteen
Centuries of our Era. Vol. . New York: Columbia University Press, .
“Traditional Medieval Tracts concerning engraved Astrological Images.” Pages
– in Mélanges Auguste Pelzer: Études d’histoire littéraires et doctrinale de
la Scolastique médiévale. Leuven: Higher Institute of Philosophy, .
Tröger, Karl-Wolfgang. “Die hermetische Gnosis.” Pages – in Gnosis und
Neues Testament. Studien aus Religionswissenschaft und Theologie. Berlin:
Gütersloh, .
Tugwell, Simon and Leonard E. Boyle. Albert & Thomas: Selected Writings. New
York: Paulist Press, .
Valantasis, Richard. Spiritual Guides of the Third Century: A Semiotic Study of the
Guide-Disciple Relationship in Christianity, Neoplatonism, Hermetism, and
Gnosticism. Minneapolis: Fortress, .
Van Bladel, Kevin. The Arabic Hermes: From Pagan Sage to Prophet of Science.
New York: Oxford University Press, .
van den Broek, R. “Religious Practices in the Hermetic ‘Lodge’: New Light from
Nag Hammadi.” Pages – in From Poimandres to Jacob Böhme: Gnosis:
Hermetism and the Christian Tradition. Ed. R. van den Broek and Cis van
Heertum. Amsterdam: In de Pelikaan, .
Van den Kerchove, Anna. Le voie d’Hermès: Pratiques rituelles et traités
hermétiques. Leiden & Boston: Brill, .
van der Horst, P. W. “The Way of Life of the Egyptian Priests according to
Chaeremon.” Pages – in Studies in Egyptian Religion Dedicated to
Professor Jan Zandee. Ed. M. Heerma van Voss, D. J. Hoens, G. Mussies,
D. van der Plas, and H. te Velde. Leiden: Brill, .
van Oort, Johannes. “Augustine and Hermes Trismegistus: An Inquiry into the
Spirituality of Augustine’s ‘Hidden Years.’” Journal of Early Christian History
 (): –.
Versnel, H. S. Ter Unus: Isis, Dionysus, and Hermes: Three Studies in Henotheism.
Leiden: Brill, .
Volokhine, Youri. “Le dieu Thot et la parole.” Revue de l’histoire des religions 
(): –.
von Stuckrad, Kocku. “Jewish and Christian Astrology in Late Antiquity – A New
Approach.” Numen  (): –.
“Secrecy as Social Capital.” Pages – in Constructing Tradition: Means and
Myths of Transmission in Western Esotericism. Ed. Andreas B. Kilcher. Aries
. Leiden: Brill, .
von Lieven, Alexandra. “Thot selbdritt: mögliche ägyptische Ursprünge der
arabisch-lateinischen Tradition dreier Hermesgestalten.” Die Welt des
Orients  (): –.
Walter, Jochen. Pagane Texte und Wertvorstellungen bei Lactanz. Hypomnemata
. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Bibliography 
Weisheipl, James A. Albertus Magnus and the Sciences: Commemorative Essays .
Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, .
Weisser, Urusula. Das “Buch über das Geheimnis der Schöpfung” von Pseudo-
Apollonios von Tyana. Ars Medica . Berlin: de Gruyter, .
West, Stephanie. “The Greek Version of the Legend of Tefnut.” Journal of
Egyptian Archaeology  (): –.
Wildberg, Christian. “Corpus Hermeticum, Tractate III: The Genesis of a
Genesis.” Pages – in Jewish and Christian Cosmogony in Late
Antiquity. Ed. Lance Jenott and Sarit Kattan Gribetz. Texte und Studien
zum Antiken Judentum . Tübingen: Mohr Siebeck, .
Wildung, Dietrich. Imhotep und Amenhotep. Gottwerdung im alten Ägypten.
Munich: Deutscher Kunstverlag, .
Williams, Steven J. The Secret of Secrets: The Scholarly Career of a Pseudo-
Aristotelian Text in the Latin Middle Ages. Ann Arbor: University of
Michigan Press, .
Wlosok, Antonie. Laktanz und die philosophischen Gnosis: Untersuchungen zu
Geschichte und Terminologie der gnostischen Erlösungsvorstellung. Heidelberg:
Carl Winter, .
Yates, F. A. Giordano Bruno and the Hermetic Tradition. Chicago: University of
Chicago Press, .
Zandee, Jan. “Der androgyne Gott in Ägypten: Ein Erscheinungsbild des
Weltschöpfers.” Pages – in Religion im Erbe Ägyptens: Beiträge zur
spätantiken Religionsgeschichte. Ed. Manfred Görg. Wiesbaden: Harrasowitz,
.
Zuntz, Günther. Persephone: Three Essays on Religion and Thought in Magna
Graecia. Oxford: Clarendon Press, .

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Index

Abammon,  souls, , –, 


Abū Hermes,  wicked souls reborn as, 
Abū Ma‘shar, , – Animatrix, 
actuality,  Anthimus, 
Adam, ,  ants, 
Adamas,  Aphrodite, 
Adrasteia,  Aphrodite (Hermetic treatise), , 
Aelian,  Apollo, , 
Aeschylus,  Apollonius, 
Aëtius, , ,  Apuleius, , , , 
Agathos Daimon, , , , ,  aretalogies, 
air, ,  Aristotle, 
Akmon, ,  Generation of Animals, , 
Albert the Great, , –, – History of Animals, 
Albinus,  Nicomachean Ethics, 
alchemy, , , , –, ,  nutritive soul, 
Alcidus, – on partition, 
Alcinous,  on sensation, 
Alcmeon of Croton,  On Sleeping and Waking, 
Alexander the Great,  On the Soul, 
Alexandria, ,  on time, 
Al-Kindi,  Physics, 
Al-Mubaššir ibn Fātik, – substance, 
Ambrosia,  time, 
Ammianus Marcellinus,  Arnald of Villanova, 
Ammon, ,  Arnebeschenis, 
discourses to,  Arnobius, 
Anaxagoras,  Artapanus, , , –
Anaxagoras of Clazomenae,  Asclepius, , 
Anaxarchus,  Asclepius Imhotep, , , , –, ,
Anaximenes,  , –
angels, , – Asclepius-Imhotep, 
angrogyny,  Ashmounein, 
animals astrology/astronomy, , , , ,
creation, – –, , , –, ,
habitats, – 
intellect,  constellations, 
intelligence, – Ursa Maior, –
marine, ,  Athenagoras, , 
Nature’s molding,  Atlas, 
procreation and gestation, – Attis, 



2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Index 
audience cult,  Christianity, , 
Augustine of Hippo, , –, , – heresy, 
Chrysippus, , , , 
Babel’s Tower,  Cicero, 
barbarism,  Clarkianus, codex, 
Bardaisan,  Cleanthes, 
Beibenian Stars, – Clement of Alexandria, , , , 
being climate, , –
chain of, – comets, , 
Bible,  consciousness
birds,  as eternal light, –
birth, , , ,  Constantinople, 
constellation,  constellations, , 
decay and,  temperament and, 
Bitos,  contemplation, 
blame Coptic Hermetica, 
in heaven and on earth,  Corpus Hermeticum, , 
Blame, – cosmology, 
bodies, – cosmos, , 
as tent,  is second, 
coincidental properties,  order of, 
creation of, ,  Cotta, 
divine,  Craftsman, 
elemental composition, , , , – female, 
energies and,  God as, , , 
ephemerality of, ,  Craftsmen, 
eternal, ,  Primal, 
formed in God’s image,  Second, 
intellect and, – creation stories, 
matter the nurse of,  animals, –
mortality, , ,  audacity and punishment, –
motion of,  elements’ entreaty, 
sickness,  first, 
soul and, –, ,  God’s Word and, 
weakness of,  planets, –
bodiless entities, – souls, –
Bodleian Library,  Voice and, 
Bohleke, Briant,  Cupid, 
Book of Thoth,  Cyranides, 
bowl of forgetfulness, – Cyranus, –
breath, ,  Cyril of Alexandria, , , , –, 
reason and, –
Brussels Excerpts,  daimones, , , , , , , , 
Bull, Christian H.,  origin of, 
burial rituals,  Darkness, 
death, , , 
Carthage,  souls after, –
Cecrops,  decans, –, , 
Chaeremon,  assistants, 
Chalcis,  energies, 
Chance,  decay, , 
Charisius,  dementia, 
Chemeu,  Democritus, , , 
Chenephres,  demons, 
choice, – desire, , –

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Index
devil,  Fate, , –, , , –, ,
Devotion, –,  –, , , , –
dialogue form, – people driven by, 
Didymus of Alexandria, – Faunus, 
Diodorus, , , , ,  Festugière, André- Jean, , , 
Diodorus of Sicily,  fetus, 
Diogenes Laertius, ,  Ficino, Marsilio, 
Dionysus,  Filastrius, , 
divine bodies,  fire, , , , , , , ,
divine body,  
Djoser,  Flood, , , 
dogs,  Fortune, 
Dorotheus of Sidon,  freedom
drive, , – in heaven and on earth, 
dualism Freedom, 
of heavenly and earthly things,  Friedrich, Hans-Veit, 
dumbness, 
Durayd, Ibn,  Galen, 
generation, –
Earth George Syncellus, 
origin of,  gnosticism, , 
truth on, – God, , 
earth (element), , , , , ,  as Craftsman, , , , 
Egypt, , , , , ,  as monad, 
elements, , , –, ,  both male and female, , 
in bodies, , – closeness to, 
sense and,  comprehension of, , , –, , ,
Eleusinian mysteries,  
Emerald Tablet, – consciousness, 
Empedocles, , ,  creates Nature, , 
energies, , ,  devotion to, 
classification, , – duality of, 
decans,  elements’ entreaty to, 
eternality of,  infinitude, 
sensation and,  namelessness, , , 
Enoch, – nature of, –
ephemeral, the,  prior to thought, 
Ephrem the Syrian,  Providence is the reason of, 
Epictetus,  union with, 
Epicureans,  unity of, 
Epicurus,  vision of, –
Eros, ,  Word, , , –
eternal, the,  gods, 
Europe,  both male and female, 
Eusebius, , ,  idols are not gods, 
Eusebius of Caesarea,  intelligible and perceptible, –
evil man-made, –
choice and,  parentless, –
exordium,  gold, , 
Experience,  good
eyes,  choice and, 
union of human and divine, 
falsity, – Goodwill, 
family resemblance, – Greece, 
Farnesius III, codex,  Greek Magical Papyri (PGM), 

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Index 
Gregory of Nazianzus, ,  Humanity
growth, ,  truth of, 
humors, 
habitats, 
heaven Iamblichus, –, , , , , –,
change and,  , –
receives eternal bodies,  Iasus, 
Hebrews,  ibn Ahmad al-Majrītī, Maslama, 
Hecataeus of Abdera,  Ibn an-Nadīm, –
Hellenistic period,  idols, 
hem netcher,  illnesses, 
Hense, Otto,  illusion, 
Hephaestus,  Imhotep, 
Heraclitus, ,  immortality, 
heresies,  inanimate beings, 
heresy, ,  infertility, 
Hermes, –, ,  Instruction of Amenemope, 
all-knowing, – intellect
as king of Italy,  animals, 
as Mercury,  bodily composition and, –
as neither divine nor human, light of, 
 soul and, 
as philosopher,  intelligence, , –
as prophet of Christianity,  in the soul, 
deposition of books, – souls, 
final days, – Invention, 
fivefold identity,  Isidore of Seville, 
succession, – Isis, , , –, , –, 
threefold greatness,  discourses to Horus, 
tomb,  resurrection of Horus, 
trifold identity, –, – Italy, 
Hermes of Iamblichus, 
Hermes Thrice Great,  Jacob of Edessa, 
Hermetic Definition,  Jacoby, Felix, 
Hermias, , – Jannes and Jambres, 
Hermopolis,  Jerome, 
Hippocrates, ,  Jesus Christ, , 
Holzhausen, Jens,  Jewish myth, 
Homer,  Johannes Stobaeus, , 
Horace,  John Malalas, –
horses,  John of Antioch, 
Horus, , , , , , ,  John of Damascus, –
resurrection by Isis,  John the Evangelist, 
Hudry, Françoise,  Jordan of Saxony, 
Hugo of Santalla,  Julian, , , 
human soul,  justice
humanity laws and, 
alone has reason,  Justice, –
cosmos made for,  Justin Martyr, –
creation of bodies, 
divine essence of,  Kamephis, 
elemental makeup, – Khnum, 
midway between moral and divine, kings, –
 character, –
rationality,  embodiment of souls, –

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Index
kings (cont.) Moon, , , , 
rank among gods,  creation of the planets and, –
souls, – Isis and, 
Kneph,  Moreschini, Claudio, 
knowledge,  mortality, 
forbidden,  Moses, , –, 
in heaven and on earth,  motion, 
Korē Kosmou, , , , –,  Nature and, –
Kronos,  Muses, 
Mygdon, 
Lactantius, , , , 
Divine Institutes,  Nag Hammadi library, , 
lamp divination,  namelessness, 
Laurentianus, codex,  Nature, 
laws as molder of souls, 
justice and,  created by God, , 
learning,  derived causes, 
Lieven, Alexandra von,  habitats, –
Light,  motion and, –
liturgi,  perfect, –
Logan, Alistair,  Word and, 
logos, ,  Necessity, , , –, , , 
Longinianus,  Providence and, , 
luxury,  Nechepso, 
Lydus, John,  negative theology, 
Nemesis, 
Macedonius,  Nequam, Alexander, 
Macrobius, , ,  Nicholas of Cusa, –
magic, , , , , , nightingales, 
 Noah, –
Mahé, Jean-Pierre, , , ,  non-rational animals, , –
Maia,  Norden, Eduard, 
Manetho, ,  Nous, , 
Mani, – Numenius, , , 
Manilius, , – nutritive soul, 
Marcellus of Ancyra, , –
Marius Victorinus, ,  Oath, 
Mars, ,  Ocellus Lucanus, 
Marsilio Ficino,  Octavian, 
Martial,  Oinone, 
matter,  opinion, 
principle of,  Origen of Alexandria, , 
the nurse of bodies,  Orpheus, , 
Mead, G. R. S., xi Orthopolis, 
Melantomice,  Osiris, –, , –, , 
Memory,  Ostanes, , 
Mena,  Ouranos, , , 
Menander,  Oxford Hermetica, –
Mendoza, codex, 
Mercury, , , , , , Pachrates of Heliopolis, 
 pain, , , 
meteors, ,  Paramelle, J., 
Moderation,  Paris, 
monads,  Parisinus, codex, 
Monimus,  Parmenides, 

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Index 
past,  time, 
Paul the Apostle,  Whether Knowledge of the Future is Beneficial,
Penelope,  
Perfect Discourse,  Pontius, 
Peripatetics, ,  Porphyry, , , –, , , 
Persuasio,  potentiality, 
Petosiris, ,  prayer, 
Philadelphus,  Preexistent, 
Philo of Alexandria, , , , , , present, 
,  Primal Craftsman, 
composition of bodies,  procreation, –, – see also family
Decalogue,  resemblance
Embassy to Gaius,  Prometheus, 
on breath,  Providence, , , , , , , 
On the Creation,  Necessity, Fate and, , –
Philo of Biblos,  Psellus, Michael, , –
Philolaus,  pseudepigraphy, 
philosophy Pseudo-Archytas, , 
devotion and,  Pseudo-Aristotle, , 
Phorbas,  Pseudo-Cyprian, –
Photius, – Pseudo-Manetho, –
Physical and Ethical Excerpts,  Pseudo-Plutarch, 
Picatrix, – psychopomp, 
Pillar of Glory,  Ptah, 
pinax,  Ptolemy, , 
planetary zones, ,  Ptolemy II, 
planets, , ,  pure food, 
creation, – pyramid, 
plants, –,  Pythagoras, , , , 
Plato, , , , , , , , , , Pythagoreans, 

allegory of the cave,  Quispel, Gilles, 
astrology, 
Cratylus,  rationality, , 
daimones,  higher and lower, 
Justice,  reality, principles of, –
on evil,  reason, –
on sensation,  breath and, –
on soul,  unique to humanity, 
Phaedrus, , , , ,  rebirth
pleasure/pain,  of wicked souls as animals, 
Protagoras,  Reitzenstein, Richard, 
Republic, , , , ,  resemblance, –
Symposium,  Rhea, 
Theaetetus,  ritual embrace, 
Timaeus, , , , , , , Romanus, Gaius Iulius, 
 Rufinus, 
Plato of Tivoli,  Rufus, 
Platonic Form,  Ruska, Julius, 
pleasure, , , 
Pliny the Elder,  Salio of Padua, 
Plutarch, ,  Salmeschiniaka, 
Isis and Osiris,  Sambucus, codex, 
On Friendship,  Saphrus, 
on Kamephis,  Saturn, , 

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
 Index
Scarpi, Paolo,  non-rational, 
Scipio Africanus the Elder,  prior to body, 
Scott, Walter, xi, ,  royal, –, , –
secrecy, – Sphaerus, 
semen, –, –,  Spirit, , 
Seneca,  star body, 
sensation, –,  star gods, , , , 
elements and,  stars, , , , , , , , 
opinion and,  Steward of souls, 
pain and pleasure,  Sthenelas, 
theoptical,  Stobaeus, Johannes, , , 
Sextus Empiricus, –, , ,  Anthology, –
Sfameni Gasparro, Giulia,  biographical details, –
Sibyl, ,  Stoicism, 
Sibyls,  Stoics, , , 
Siena Cathedral,  stones, –
slaves,  Strabo, 
sleep, ,  Strasbourg Cosmogony, 
Socrates, ,  Strife, 
Solomon,  Struggle, 
Sophocles, ,  Suda, 
sorcery,  sulphur, 
Sostris,  Sun, , , , , , 
souls, –, – as craftsman, –
after death, – as image of truth, –
animal, , –,  creation of the planets and, –
ascent of,  Osiris and, 
battle of the soul with itself, – susbstance
bodiless,  eternity, 
body and, –, , 
classification, –,  Taifacos, I. G., 
components of,  talismans, –
cosmic order of, –, – tanai, 
creation, , – Tat, –, –, , 
depart and arrive,  decans, –
diseases of, , – in Hermetic succession, 
dispersal, –,  on devotion, –
divine, , –,  on truth, 
duality of,  rationality of animals, –
energies in, ,  time, –
Eros, Necessity lords over,  Tefnut, 
eyes of,  tent
faculties of,  body as, 
fate of, , – Tertullian, , , , , 
God and,  Against the Valentinians, 
human,  On the Soul, , –
immortality of,  Thales, , , 
inanimate beings,  theology, 
intellect and,  Theon of Alexandria, 
intelligence in, –, , – theoptical vision, 
lamentation, – Theosebeia, 
male and female,  Thessalus, –
ministers over,  Thoth, , 
moves all that exists,  triple greatness, 
noble, – Thrasyllus of Alexandria, , –

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
Index 
time virtue, 
division of, – production of, 
trance spells,  vision, 
transcendence, 
Trinity, –, ,  Wachsmuth, Curt, 
truth,  water, , , , , , , 
change and, – Wildberg, Christian, 
Earthly,  Wisdom, , 
falsity and, – Word of God, , , –, –
is the most perfect excellence,  beyond description, 
of Humanity,  fertility of, 
Sun as image of, – Nature and, 
Tübingen Theosophy,  Wrath, 

University of Padua,  Zeno, 


Ursa Maior,  Zeus, , , 
zodiac, , , , , 
Van Bladel, Kevin, , , –, plants, –
, ,  zodiac signs, 
vapor, ,  zones, 
Venus, ,  Zoroaster, , 
Vettius Valens, ,  Zosimus of Panopolis, , , –
Vienna Hermetica, – 

2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6


C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8
2565 7 9CC 2 3 :586 8 6 1 : 6 :C6:C .6:56 .1/, 0 2C D3 6 C C C96 ,2 3 :586 , 6
C6 7 D 6 2 2: 23 6 2C 9CC 2 3 :586 8 6 C6 9CC 5 : 8

You might also like