Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 70

MÚSICA

MAX MARTIN

LIBRETO
DAVID WEST

TRADUCCIÓN Y ADAPTACIÓN
VALERIA PÉREZ
PERSONAJES:

JULIETA
ANNE/ABRIL
SHAKESPEARE
LANCE
MAY
ROMEO
ANGÉLICA/NODRIZA
FRANCOIS
LADY CAPULETO
LORD CAPULETO
ACTO I ACTO II
• "LARGER THAN LIFE"– • "LOVE ME LIKE YOU DO" –
SHAKESPEARE AND COMPAÑÍA ROMEO
• "I WANT IT THAT WAY") – • "SINCE U BEEN GONE"– JULIETA Y
SHAKESPEARE, ANNE Y COMPAÑÍA
COMPAÑÍA
• "WHATAYA WANT FROM ME– MAY
• "...BABY ONE MORE TIME"– Y FRANCOIS
JULIETA
• "ONE MORE TRY" – JULIETA Y
• "SHOW ME THE MEANING OF ROMEO
BEING LONELY– JULIETA Y
• "PROBLEM" / "CAN'T FEEL MY
COMPAÑÍA
FACE"– JULIETA Y ROMEO
• "DOMINO" -JULIETA, ANNE,
• "THAT'S THE WAY IT IS"– ANNE Y
NODRIZA, MAY
JULIETA
• "BLOW"– JULIETA, ANNE,
• "EVERYBODY (BACKSTREET'S
NODRIZA, MAY Y COMPAÑÍA
BACK)"– HOMBRES
• "I'M NOT A GIRL, NOT YET A
• "AS LONG AS YOU LOVE ME” –
WOMAN"– MAY AND JULIETA
FRANCOIS
• "OVERPROTECTED"– FRANCOIS Y
• "IT'S GONNA BE ME” – FRANCOIS
JULIETA
Y MAY
• "CONFIDENT"– JULIETA Y
• "SHAPE OF MY HEART – LANCE,
FRANCOIS
FRANCOIS, MAY
• "TEENAGE DREAM" / "BREAK
• "STRONGER” – JULIETA
FREE"– NODRIZA Y LANCE
• "FUCKIN' PERFECT" – NODRIZA
• "OOPS!... I DID IT AGAIN"– JULIETA
Y NODRIZA • "ROAR"– JULIETA
• "I KISSED A GIRL"– MAY Y • "I WANT IT THAT WAY" R.–
FRANCOIS COMPAÑÍA
• "IT'S MY LIFE" – ROMEO Y "CAN'T STOP THE FEELING!"–
COMPAÑÍA SHAKESPEARE, ANNE Y
COMPAÑÍA
ACTO I
ESCENA I
(Se abre el telón y se observa un escenario con vestuarios, los actores comienzan
a entrar mientras se preparan para el ensayo)

ENSAMBLE 1: Bienvenidos! Bienvenidos todos al último ensayo de “Romeo y


Julieta” de William Shakespeare, gracias por venir!

ENSAMBLE 2: Yo sé que ustedes están aquí para verlo a él…

ENSAMBLE 3: El mejor escritor de todos los tiempos!! Y está aquí!!! Les


presentamos a William Shakespeare!

LARGER THAN LIFE


COMPAÑÍA:
ALL YOU PEOPLE CAN'T YOU SEE, CAN'T YOU SEE
HOW YOUR LOVE'S AFFECTING OUR REALITY
EVERY TIME WE'RE DOWN, YOU CAN MAKE IT RIGHT
AND THAT MAKES YOU LARGER THAN-

WILLIAM SHAKESPEARE:
I'VE BEEN RUNNING HIGH FROM YOU SCREAMIN' MY NAME, ALRIGHT
ENSAMBLE 2: Te amo William Shakespeare!

WILLIAM SHAKESPEARE:
BUT LET ME TELL YOU NOW, THERE ARE PRICES TO FAME, ALRIGHT
Gracias a todos por estar aquí!

COMPAÑÍA:
ALL OF OUR TIME'S SPENT IN FLASHES OF LIGHT

WILLIAM SHAKESPEARE:
ALL YOU PEOPLE CAN'T YOU SEE, CAN'T YOU SEE
HOW YOUR LOVE'S AFFECTING OUR REALITY

WILLIAM SHAKESPEARE Y COMPAÑÍA:


EVERY TIME WE'RE DOWN, YOU CAN MAKE IT RIGHT
AND THAT MAKES YOU LARGER THAN-

WILLIAM SHAKESPEARE:
LOOKING AT THE CROWD AND I SEE YOUR BODY SWAY, C'MON
COMPAÑÍA:
WISHIN' I COULD THANK YOU IN A DIFFERENT WAY, C'MON
ALL OF YOUR TIME SPENT KEEPS US ALIVE

WILLIAM SHAKESPEARE Y COMPAÑÍA:


ALL YOU PEOPLE CAN'T YOU SEE, CAN'T YOU SEE?
HOW YOUR LOVE'S AFFECTING OUR REALITY
EVERY TIME WE'RE DOWN, YOU CAN MAKE IT RIGHT
AND THAT MAKES YOU LARGER THAN-

WILLIAM SHAKESPEARE:
LIFE!

COMPAÑÍA:
ALL YOU PEOPLE CAN'T YOU SEE, CAN'T YOU SEE?

WILLIAM SHAKESPEARE:
EVERY TIME WE'RE DOWN
YEAH, YOU CAN MAKE IT RIGHT

COMPAÑÍA:
HOW YOUR LOVE'S AFFECTING OUR REALITY

WILLIAM SHAKESPEARE:
YEAH, THAT'S WHAT MAKES YOU

COMPAÑÍA:
EVERY TIME WE'RE DOWN, YOU CAN MAKE IT RIGHT

WILLIAM SHAKESPEARE:
LARGER THAN LIFE!

COMPAÑÍA:
AND THAT MAKES YOU LARGER

WILLIAM SHAKESPEARE Y COMPAÑÍA:


THAT MAKES YOU LARGER THAT MAKES YOU LARGER
LARGER THAN LIFE!

SHAKESPEARE: Miren ya llegó! Mi hermosa esposa!

ANNE HATHAWAY: Hola a todos! Soy Anne!


ENSAMBLE 1: No sabía que tenía una esposa

SHAKESPEARE: Ella vive en Stratford criando a nuestros hijos

ANNE: ¡Pero no hoy… hoy es mi noche libre! Contraté a la niñera y estoy lista para
ver esta obra y tomarme una enorme copa de vino. Espero no dormirme a la mitad
de esta historia seguramente igual de lenta que tus demás obras

SHAKESPEARE: ¡Imposible dormirse con el nuevo final que acabo de terminar de


escribir!

ANNE: Menos mal que ya lo terminaste ¿Si te das cuenta que es el ensayo general?
Hay público aquí que quiere ver la obra

SHKESPEARE: ¡Y les espera un show increíble! Ya saben cómo va esta obra,


Romeo y Julieta se enamoran, pero sus familias son enemigas y se odian, entonces
se casan en secreto y mucha gente muere

ENSAMBLE 2: Esto no es un spoiler, esto es solamente el prólogo

SHAKESPEARE: Aquí es donde se pone interesante la historia. Para estar con


Romeo, Julieta toma una poción que le dio el Fraile Lorenzo que la va a hacer
parecer muerta.

ANNE: ¡Me encanta eso!

SHAKESPEARE: Luego el Fraile manda a un mensajero a decirle a Romeo pero…

ANNE: Ok… me parece un mensaje demasiado importante para dejárselo a un


mensajero pero bueno… pon tú… sigue…

SHAKESPEARE: Exactamente! ¡El mensajero no encuentra a Romeo y este cree


que Julieta en verdad murió, por lo que corre hacia su tumba y se suicida con un
veneno! Pero eso no es todo, Julieta despierta, ¡ve a Romeo muerto y… esto te va
a encantar… agarra la daga de Romeo y se suicida también! (Silencio incómodo)
Bueno… a mí me gusta

ENSAMBLE 3: Si, a mi también me gusta, ¡¡me hace sentir como que… lo odio!!
¡Es muy triste!

ANNE: Si me permites dar una sugerencia y puede que no sea la mejor, pero
recuerden que no hay malas ideas… ¿Qué pasaría si Julieta no se suicidara?

ENSAMBLE 1: Sí! ¡Me gusta eso!


ANNE: A lo mejor no sé mucho, pero suena a que Julieta tiene toda su vida por
delante, solamente ha tenido un novio, entonces… a lo mejor, ella no se suicida
simplemente porque él lo hizo, no tiene sentido

ENSAMBLE 2: No podría estar más de acuerdo!

SHAKESPEARE: A ver… no estamos escribiendo en equipo. Yo escribo todas mis


obras total y completamente por mi cuenta, además es muy tarde, ¡el final ya está
escrito!

ANNE: Estoy de acuerdo, pero el final es una mierda. ¿Qué pasaría si lo cambiaras?

TODOS: Sí!

SHAKESPEARE: ¿Esperas que reescriba toda mi obra?

ANNE: Depende… eres un hombre lo suficientemente fuerte como para escribir


sobre una mujer fuerte

SHAKESPEARE: Anne…

I WANT IT THAT WAY


ANNE HATHAWAY:
YOU ARE MY FIRE
THE ONE DESIRE

WILLIAM SHAKESPEARE:
BELIEVE WHEN I SAY
I WANT IT THAT WAY

ANNE HATHAWAY:
BUT WE ARE TWO WORLDS APART
CAN'T REACH TO YOUR HEART
WHEN YOU SAY
THAT

WILLIAM SHAKESPEARE:
I WANT IT THAT WAY

COMPAÑIA:
TELL ME WHY
ANNE HATHAWAY:
AIN'T NOTHING BUT A HEARTACHE
COMPAÑIA:
TELL ME WHY
ANNE HATHAWAY:
AIN'T NOTHING BUT A MISTAKE
COMPAÑIA:
TELL ME WHY
ANNE HATHAWAY:
I NEVER WANT TO HEAR YOU SAY

WILLIAM SHAKESPEARE:
I WANT IT THAT WAY

ANNE HATHAWAY:
AM I YOUR FIRE?
THE ONE DESIRE
YES, I KNOW

WILLIAM SHAKESPEARE:
IT'S TOO LATE

ANNE HATHAWAY:
I WANT IT THAT WAY

WILLIAM SHAKESPEARE & COMPAÑÍA:


TELL ME WHY
AIN'T NOTHING BUT A HEARTACHE
TELL ME WHY
AIN'T NOTHING BUT A MISTAKE
TELL ME WHY
I NEVER WANT TO HEAR YOU SAY

WILLIAM SHAKESPEARE:
I WANT IT THAT WAY

ANNE HATHAWAY:
BUT I WANT IT THAT WAY

ANNE: Por favor William nunca te lo he pedido antes y no lo haré de nuevo. Pero si
trabajamos juntos podemos hacer algo realmente especial
SHAKESPEARE: (Molesto) Está bien Anne,¿qué pasa en tu versión?
ANNE: Ok… Romeo se puede morir, eso está bien. Lo que queremos ver es a
Julieta despertar y decidir a pesar del dolor seguir adelante… entonces ese sería el
verdadero inicio de la obra
SHAKESPEARE: Pues parece que no tengo otra opción
ANNE: Pero Julieta sí… y es en ese momento donde encuentra por primera vez su
voz
(Comienza transición hacia la tumba de Romeo donde vemos a Julieta)

ESCENA 2
BABY ONE MORE TIME
JULIETA:
OH BABY, BABY, HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW
THAT SOMETHING WASN'T RIGHT HERE?
OH BABY, BABY, I SHOULDN'T HAVE LET YOU GO
AND NOW YOU'RE OUT OF SIGHT, YEAH
SHOW ME HOW YOU WANT IT TO BE
TELL ME, BABY, 'CAUSE I NEED TO KNOW NOW, OH, BECAUSE
MY LONELINESS IS KILLING ME, AND I
I MUST CONFESS I STILL BELIEVE
WHEN I'M NOT WITH YOU, I LOSE MY MIND
GIVE ME A SIGN
HIT ME BABY ONE MORE TIME
OH BABY, BABY, THE REASON I BREATHE IS YOU
BOY, YOU GOT ME BLINDED
OH PRETTY BABY, THERE'S NOTHING THAT I WOULDN'T DO
IT'S NOT THE WAY I PLANNED IT
SHOW ME HOW YOU WANT IT TO BE
TELL ME, BABY, 'CAUSE I NEED TO KNOW NOW, OH, BECAUSE
MY LONELINESS IS KILLING ME, AND I
I MUST CONFESS I STILL BELIEVE (STILL BELIEVE)
WHEN I'M NOT WITH YOU, I LOSE MY MIND
GIVE ME A SIGN
HIT ME BABY ONE MORE TIME
OH BABY, BABY, HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW?
OH PRETTY BABY, I SHOULDN'T HAVE LET YOU GO
I MUST CONFESS THAT MY LONELINESS IS KILLING ME NOW
DON'T YOU KNOW I STILL BELIEVE
THAT YOU WILL BE HERE AND GIVE ME A SIGN
HIT ME BABY ONE MORE TIME
HIT ME BABY ONE MORE TIME
SHOW ME THE MEANING OF BEING LONELY
COMPAÑÍA:
SHOW ME THE MEANING OF BEING LONELY

ANNE: Mira esto… míranos! Escribimos algo juntos y lo estamos viendo cobrar
vida
SHAKESPEARE: ¡Es increíble!
ANNE: Sí lo es… quizá después de esto debamos reescribir todas tus obras
SHAKESPEARE: La mayorá de mis obras están perfectas como están, pero…
debemos continuar con la historia y quizá no va a ir como lo planeabas. El funeral
de Romeo es al día siguiente y es donde Julieta descubre que su Romeo tenía otras
amantes
AMANTE 1: ¡Mi Romeo ha muerto, al cielo envidio por esa desdicha!
JULIETA: ¿Conocías a Romeo?
AMANTE 1: Soy Rosalina, solíamos salir, casi me caso con él, pero nuestros padres
no lo permitieron
SO MANY WORDS FOR THE BROKEN HEART

AMANTE 2:
IT'S HARD TO SEE IN A CRIMSON LOVE

JULIETA: Otra?

AMANTES:
SO HARD TO BREATHE
WALK WITH ME, AND MAYBE

AMANTE 3:
GUILTY ROADS TO AN ENDLESS LOVE

ANNE: Todo un mujeriego…


THERE'S NO CONTROL

SHAKESPEARE:
ARE YOU WITH ME NOW?
YOUR EVERY WISH WILL BE DONE

AMANTES:
SHOW ME THE MEANING OF BEING LONELY
(SHOW ME THE MEANING)
IS THIS THE FEELING I NEED TO WALK WITH (IS THIS THE FEELING)
TELL ME WHY I CAN'T BE THERE WHERE YOU ARE
THERE IS SOMETHING MISSING IN MY HEART

JULIETA: Disculpen… ¿entonces todos salieron con Romeo?

(Todos afirman al mismo tiempo)

AMANTE 3: Hicimos más que salir, él venía a mi balcón todo el tiempo

AMANTE 2: Al mío también

JULIETA: Pues yo sí me case con él. Cuando lo conocí, dijo “¿Amó mi corazón
hasta este instante? Que lo nieguen mis ojos...”

TODOS: “Hasta ahora nunca vi a belleza verdadera!

LADY CAPULETO: ¡Julieta! Tu Padre y yo te enviaremos a un monasterio a vivir el


resto de tu vida como monja

LORD CAPULETO: Eres una vergüenza para la familia, te casaste con ese hombre
que te hizo impura y ahora ya no sirves como mujer para otro hombre

LADY CAPULETO: Además ese hombre y su familia trajeron solamente desdicha


y muerte, debes pagar tus pecados dedicándole tu vida a Dios

JULIETA: ¡Lo único que hice fue enamorarme!

LADY Y LORD CAPULETO:


THERE IS NOWHERE TO RUN YOU HAVE NO PLACE TO GO
SURRENDER YOUR HEART HEART, BODY, AND SOUL

JULIETA:
HOW CAN IT BE YOU ARE ASKING ME
TO FEEL THE THINGS YOU NEVER SHOW?

LORD CAPULETO: Vamos a casa, mañana te vas a empezar tu nueva vida!

COMPAÑÍA:
SHOW ME THE MEANING OF BEING LONELY
JULIETA:
SHOW ME THE MEANING

COMPAÑÍA:
IS THIS THE FEELING I NEED TO WALK WITH

JULIETA:
IS THIS THE FEELING

COMPAÑÍA:
TELL ME WHY I CANNOT BE THERE WHERE YOU ARE

JULIETA:
I CANT BE THERE WHERE YOU ARE
(se transforma el escenario al cuarto de julieta)

COMPAÑÍA:
THERE IS SOMETHING MISSING IN MY-

JULIETA AND COMPAÑÍA:


THERE IS SOMETHING MISSING IN MY HEART

ESCENA 3
ANGÉLICA: (entra gritando) Julieta! ¡¡Julieta!! ¡Son tantas escaleras en esta casa…
no puedo respirar! ¡No puedo hablar del poco aire que tengo! ¡No puedo decir ni
una sola palabra!

JULIETA: ¡Nodriza! Ya! ¡Por favor!

ANGÉLICA: ¿Qué pasa mi niña?

JULIETA: ¿Qué pasa? ¡Mi primo está muerto, mi esposo está muerto, mis papás
me van a mandar a un monasterio mañana, mejor debería estar muerta!

ANGÉLICA: Aaaa.. sí, eso pasa… y?

JULIETA: Y? mi vida ya se acabó!

ANGÉLICA: ¡No mi niña, no digas eso! Piénsalo de esta manera… ¿tenemos amor?
No, ¿tenemos libertad? No, pero… ¿tenemos esperanza? (silencio) No

JULIETA: ¡Gracias! Tus palabras siempre me dan ánimo

ANGÉLICA: No te martirices. ¡Recuerda el dicho “Ser una monja es muy divertido!”


JULIETA: Ese dicho no existe. Además, no estaría en esta situación si no fuera por
Romeo. ¿Cómo le dices a alguien que es como una zorra pero en hombre?

ANGÉLICA: Desafortunadamente mi niña, no existe esa palabra.

JULIETA: Me dijo que era su único y primer amor. Ahora resulta…

ANGÉLICA: Que tiene amores por todo Verona


JULIETA: Creí que era especial

ANGÉLICA: Y lo eres Julieta! Eres la niña más hermosa y especial del mundo. Y si
hubiera vivido para verte casada, moriría feliz

JULIETA: Pero sí, me casé

ANGÉLICA: Ya sé…

JULIETA: Podría casarme otra vez

ANGÉLICA: No lo creo

JULIETA: ¿Por qué desperdiciaría mi vida en un monasterio solamente por una


relación que no funcionó? Si tan solo pudiera viajar, irme lejos de Verona y conocer
gente nueva e interesante. ¡Aún creo que hay algo en las estrellas para mí!
MAY: (en off) Julieta!

ANGÉLICA: ¡Por el amor de dios! ¿Quién será?

JULIETA: ¡Yo sé quién es!

SHAKESPERE: ¿Y acaso yo sé quién es?

ANNE: Julieta necesita mejores amgos. Alguien de su edad que la entienda. Romeo
tenía a sus amigos en tu obra, en la mía Julieta también los tendrá

JULIETA: May!!

MAY: Hola!

SHAKESPEARE: May? May no es un nombre de mujer?

ANNE: ¿En serio? ¿Ese comentario viene del hombre que escribe obras donde los
hombres se visten de mujeres porque las mujeres no pueden actuar? No es mal
visto que un hombre se vista de mujer, pero sí tener un nombre de mujer. Es más,
¿en realidad los nombres tienen género, así como los actores en tu oba o
deberíamos simplemente dejar a la gente ser feliz con el género y orientación que
quieran y ocuparnos de nuestros propios asuntos?

SHAKESPEARE: Continúa…

ANNE: Gracias!

JULIETA: ¡Que bueno que estás aquí!

MAY: Perdón que no te pude encontrar en el velorio, había tanta gente ahí

JULIETA: Eran puras exes de Romeo

MAY: No…

JULIETA: Ya sé… pero mira, Romeo tuvo la oportunidad de vivir su vida. Ahora es
tiempo de que yo empiece a vivir la mía

MAY: ¡Ay si! ¡Me encanta esta nueva tú!

ANGÉLICA: Julieta, creo que es hora de que te despidas de tu amigo.

ABRIL: (Entra corriendo Anne) Hola Julieta!

JULIETA: ¡No lo puedo creer! ¡Eres tú! (Confundida) ¿Y tú quién eres?

ABRIL: ¡Abril tu otra mejor amiga!

SHAKESPEARE: Espera un momento!! Alto a la acción! ¡No puedes estar dentro


de la obra! ¿Quién te crees que eres?

ANNE: ¡Soy Abril, le estoy ayudando a mi amiga Julieta en un momento difícil!


Somos un gran grupo de amigos… Abril, May…o.. y Juliii…eta! ¿Lo entendiste?

SHAKESPEARE: ¿Si sabes que yo tengo entrenamiento en actuación verdad?

ABRIL: Si, siempre lo presumes

SHAKESPEARE: Entonces quizá yo también pueda estar en la obra

ANNE: Ok… en un momento encontraré algo para tí. Acción!

JULIETA: Abril! Tenemos que irnos de aquí, vivir una aventura lejos!

ABRIL: ¿Qué dices tú May?


MAY: No lo sé… ¿qué haríamos en otro lugar? ¿Conocer hombres extranjeros y
ligar con ellos? Ok! Me apunto!

(celebran mientras la Nodriza se lleva a Julita aparte)

ANGÉLICA: Mi niña siento que esta es una muy mala idea

JULIETA: ¡Yo siento que es una gran idea!

ABRIL: Yo siento…

DOMINO
ABRIL:
I'M FEELING SEXY AND FREE
LIKE GLITTER'S RAINING ON ME
I'M LIKE A SHOT OF PURE GOLD

ANGÉLICA:
I THINK I'M 'BOUT TO EXPLODE

ABRIL:
I CAN TASTE THE TENSION LIKE A CLOUD OF SMOKE IN THE AIR

JULIETA:
NOW I'M BREATHING, LIKE I'M RUNNING 'CAUSE YOU'RE TAKING ME THERE

ABRIL:
DON'T YOU KNOW YOU SPIN ME OUT OF CONTROL?

ABRIL Y MAY:
OOH, OOH, OOH, OOH

JULIETA:
WE CAN DO THIS ALL NIGHT DAMN, THIS LOVE IS SKIN TIGHT

ANGÉLICA:
BABY, C'MON

ABRIL Y MAY:
OOH, OOH, OOH, OOH

MAY:
BOOM ME LIKE A BASS DRUM
SPARKING UP A RHYTHM
ANGÉLICA:
BABY, C'MON

ABRIL, MAY Y JULIETA:


OOH, OOH, OOH, OOH
ROCK MY WORLD INTO THE SUNLIGHT
MAKE THIS DREAM THE BEST I'VE EVER KNOWN
DIRTY DANCING IN THE MOONLIGHT
TAKE ME DOWN LIKE I'M A DOMINO
EVERY SECOND IS A HIGHLIGHT
WHEN WE TOUCH, DON'T EVER LET ME GO
DIRTY DANCING IN THE MOONLIGHT
TAKE ME DOWN LIKE I'M A DOMINO

LADY CAPULETO: (en off) ¡Julieta!


ANGÉLICA: ¡No puede ser! Es tu madre! ¿Qué va a pensar?

JULIETA: No me importa lo que piense

ABRIL: Sí!

JULIETA: No me importa lo que piense nadie!

MAY: Sí!

JULIETA: Me voy de aquí!

ABRIL Y MAY: Sí!

ANGÉLICA: Necesito un trago!


(salen y vuelven a entrar)
JULIETA: ¡Es el mejor día de mi vida y lo único que he hecho es salir de mi
habitación!
ANGÉLICA: ¡Creo que es momento de regresar, si tus padres se enteran nos
mandan al convento a las dos!
ABRIL: (Como recitando un poema) ¡Creo que es momento de regresar, tus padres
se enterarán y al convento nos mandarán!
MAY: ¿Qué fue eso?
ABRIL: Una disculpa… mi esposo hace rimas. Es un hábito… ¿entienden? ¡Porque
las monjas usan un hábito… Perdón!
MAY: ¡Ok, Julieta ya estamos aquí! ¿Ahora a dónde vamos?
ANGÉLICA: Seguro lo más lejos de aquí, de tus padres y del hermoso prometido
que ellos te escogieron y rechazaste por Romeo
JULIETA: Nodriza, lo último que quiero ahorita es pensar en Paris. Espera, tengo
una idea… Porque no vamos a…
(Al mismo tiempo)
MAY: Roma!
JULIETA: París!
MAY: Paris! Justo en eso estaba pensando! La ciudad del amor!
ANGÉLICA: ¡No hay manera de que lleguemos a París! ¡Está muy lejos!
ABRIL: (Saca la pluma) Esperen! ¡Hay una manera de llegar, es tu deseo y yo me
encargaré de que se haga realidad! ¡Mira un gran chofer con un carruaje!
SHAKESPEARE: (entra en un caballito de escoba) Me va a salir increíble este
papel!
JULIETA: No puedo creer que estoy haciendo esto
MAY: Empezaremos de nuevo en París, donde todo es amor

JULIETA:
OOH BABY, BABY, GOT ME FEELING SO RIGHT

MAY:
OOH BABY, BABY, DANCING IN THE MOONLIGHT

ABRIL:
OOH BABY, BABY, GOT ME FEELING SO RIGHT

ANGÉLICA:
OOH BABY, BABY, BABY!

ANGÉLICA, ABRIL, MAY Y JULIETA:


ROCK MY WORLD UNTIL THE SUNLIGHT
MAKE THIS DREAM THE BEST I'VE EVER KNOWN
DIRTY DANCING IN THE MOONLIGHT TAKE ME DOWN LIKE I'M A DOMINO
EVERY SECOND IS A HIGHLIGHT
WHEN WE TOUCH, DON'T EVER LET ME GO
DIRTY DANCING IN THE MOONLIGHT
JULIETA:
TAKE ME DOWN

ANGÉLICA, ABRIL Y MAY:


TAKE ME DOWN

JULIETA:
TAKE ME DOWN

ANGÉLICA, ABRIL, MAY Y JULIETA:


LIKE I'M A DOMINO
(Cambia la escena al interior del palacio)
ESECAN 4
LANCE: Francois, este es un gran baile ¿no lo crees?
FRANCOIS: Grande definitivamente es… invitaste a toda la ciudad
LANCE: Te la estarías pasando mejor si no te diera tanto miedo acercarte a una
mujer
FRANCOIS: No me da miedo, solamente soy tímido
LANCE: Tímido… si claro. Si yo hubiera sido tímido cuando estuve en la guerra…
FRANCOIS: Ahí vamos otra vez…
LANCE: O en mi noche de bodas cuando tuve que…
FRANCOIS: Por favor no vuelvas a hablar de eso ¡Nunca!
LANCE: ¡Vamos hijo! ¡Organicé este baile solamente para ti! ¡Para que conozcas a
una bella mujer para casarte! Pero si no te quieres casar pronto no importa, te puedo
mandar a la guerra como a tus otros hermanos
FRANCOIS: ¡No! Si quiero casarme, pero no hay ni una sola invitada que no hayas
ya intentado presentarme… son las mismas de siempre, no son para mí
LANCE: Pues te estás agotando las opciones y yo estoy agotando mi paciencia
(Afuera del Palacio)
SHAKESPEARE: Hemos llegado a la bella ciudad de París
JULIETA: ¡Es increíble! ¡Qué lugar tan hermoso! ¡Sabía que era una buena idea!
ABRIL: Miren! Hoy hay un baile, es una señal, ¡tenemos que ir!
ANGÉLICA: Baile del Renacimiento Ce Soir, suena elegante
JULIETA: Pero si no sabemos hablar Francés
ANGÉLICA: ¿Quién dice que lo necesitamos?
MAY: ¡Yo opino que tenemos que entrar!
ABRIL: Yo también, al final es mi noche libre
JULIETA: ¡Y este es el inicio de algo increíble! (se acerca a la puerta) Hola! Somos
cuatro personas, venimos al baile del Renacimiento
ENSAMBLE: (con acento francés) Me da mucho gusto, pero no los puedo dejar
pasar
ABRIL: Oh! Ya sé, una disculpa no traigo mi INE pero tengo más de 18… Díganle
JULIETA: Definitivamente tiene más de 18
MAY: Yo también tengo más de 18
ANGÉLICA: Yo soy lo suficientemente grande como para ser Nodriza
JULIETA: (Emocionada) Y yo en mi cumpleaños el próximo mes cumpliré 14!
ANNE: Alto! William!
SHAKESPEARE: Julieta está basada en una persona histórica, esa edad tenía…
ANNE: No voy a ir de fiesta con una niña de 13 años. ¿Se casó y se iba a morir por
un hombre a los 13 años? estas cosas históricas no tienen sentido! Mejor digamos
que todos estamos en nuestros veintes es más apropiado
SHAKESPEARE: ¿Todos están en sus veintes? ¿Pero tú…? (Anne lo ve enojada
con la pluma en la mano) Está bien…
ANNE: ¡Sigamos!
ENSAMBLE: ¡No es por la edad! No están en la lista de invitados
JULIETA: Pues pónganos en (imitando el acento) la lista de invitados. Somos
amigos de César
ANGÉLICA: No es de César… ahí dice Ce Soir
JULIETA: Por eso, somos amigos de Ce Soir
ANGÉLICA: Ce Soir significa “esta noche”
ENSAMBLE: ¡Lo lamento! Pero ya no hay lugar
MAY: Pues parece que no habrá baile… ni coqueteo, ni perreo…
ABRIL: A ver no.. Ustedes vinieron hasta acá desde muy lejos, es decir, ¡nosotros
viajamos desde muy lejos para este baile! ¡Y no lo voy a permitir! ¡No me voy a ir
sin… Perrear!

BLOW
ABRIL:
BACK DOOR CRACKED, WE DON’T NEED A KEY
WE GET IN FOR FREE NO VIP SLEAZE
DRINK THAT KOOL-AID, FOLLOW MY LEAD

MAY:
NOW YOU'RE ONE OF US
YOU'RE COMING WITH ME
(Se transforma el set en el baile)

ABRIL:
IT’S TIME TO KILL THE LIGHTS AND SHUT THE DJ DOWN

COMPAÑÍA:
THIS PLACE ABOUT TO

JULIETA:
TONIGHT WE'RE TAKING OVER, NO ONE'S GETTING OUT

COMPAÑÍA:
THIS PLACE ABOUT TO BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH) BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
THIS PLACE ABOUT TO- BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
THIS PLACE ABOUT TO-

ANGÉLICA:
NOW WHAT?

COMPAÑÍA:
WHAT

ABRIL:
WE'RE TAKING CONTROL

JULIETA:
WE GET WHAT WE WANT
MAY:
WE DO WHAT YOU DON'T

ANGÉLICA:
DIRT AND GLITTER COVER THE FLOOR

MAY:
WE'RE PRETTY AND SICK

JULIETA:
WE'RE YOUNG AND WE'RE BORED

ABRIL:
IT’S TIME TO LOSE YOUR MIND AND LET THE CRAZY OUT

COMPAÑÍA:
THIS PLACE ABOUT TO

LANCE:
TONIGHT WE’RE TAKIN' NAMES, ’CAUSE WE DON'T MESS AROUND

COMPAÑÍA:
THIS PLACE ABOUT TO BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
THIS PLACE ABOUT TO-
(Chocan May y Francois)
FRANCOIS: Perdón
MAY: No, fui yo…
FRANCOIS: (Le acomoda la corona) Listo
MAY: Gracias
FRANCOIS: Disculpa, te había visto antes?
MAY: No, de hecho mis amigos y yo ni siquiera estábamos en la lista de invitados
FRANCIOIS: No te preocupes, esta es mi fiesta (Se va)

JULIETA Y COMPAÑÍA:
GO-GO-GO-GO INSANE, GO INSANE
THROW SOME GLITTER, MAKE IT RAIN ON 'EM
LET ME SEE THEM HANDS
LET ME, LET ME SEE THEM HANDS
GO INSANE, GO INSANE
THROW SOME GLITTER, MAKE IT RAIN ON 'EM
LET ME SEE THEM HANDS
LET ME, LET ME SEE THEM HANDS

ANGÉLICA: Es increíble lo que está pasando


ABRIL: ¡No está pasando, nosotros lo hicimos realidad!
ABRIL:
WE ARE TAKING OVER

JULIETA Y COMPAÑÍA:
THIS PLACE ABOUT TO (BLOW)
THIS PLACE ABOUT TO BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
THIS PLACE ABOUT TO-
BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
BLOW (OH-OH-OH-OH-OH-OH-OH)
THIS PLACE ABOUT TO (BLOW)
THIS PLACE ABOUT TO (BLOW)
THIS PLACE ABOUT TO (BLOW)
THIS PLACE ABOUT TO (BLOW)
THIS PLACE ABOUT TO (BLOW)

JULIETA:
THIS PLACE ABOUT TO

JULIETA Y COMPAÑÍA:
BLOW
(Transición al baño del baile)
MAY: Disculpa, ¿este es el baño de mujeres?
ENSAMBLE: Sí, este es el baño de mujeres. El de hombres está por allá
MAY: ok…
JULIETA: ¡No lo puedo creer, es la mejor fiesta del mundo!
MAY: ¿Le molestaría darnos un poco de privacidad?
ENSAMBLE: Para nada SEÑOR. Hasta luego SEÑOR
JULIETA: Lista de invitados, baños de lujo, es el lugar más chic que he visto
MAY: Sí… es muy chic
JULIETA: ¿Estás bien?
MAY: Sí, andamos al 100
JULIETA: Ok… es que, con tu tono y tus movimientos, también básicamente porque
te conozco sé que es lo contrario
MAY: Es que conocí a un hombre
JULIETA: No puede ser… ¿qué te dijo?
MAY: Nada solamente era muy lindo, chocamos en la pista de baile, me sonrió lo
cual fue maravilloso
JULIETA: Y?
MAY: Y ya… nada, nunca va a pasar nada. Tengo que aceptar que ese tipo de
historias no están hechas para gente como yo

IM NOT A GIRL
MAY:
I USED TO THINK
I HAD THE ANSWERS TO EVERYTHING
BUT NOW I KNOW
LIFE DOESN'T ALWAYS GO MY WAY
FEELS LIKE I'M CAUGHT IN THE MIDDLE
THAT'S WHEN I REALIZED
I'M NOT A GIRL
NOT YET A WOMAN
ALL I NEED IS TIME
A MOMENT THAT IS MINE
WHILE I'M IN BETWEEN
I'M NOT A GIRL
THERE IS NO NEED TO PROTECT ME
IT'S TIME THAT I
LEARN TO FACE UP TO THIS ON MY OWN

JULIETA: May, eres mucho más que eso


JULIETA:
I'VE SEEN SO MUCH MORE THAN YOU KNOW NOW
SO DON'T TELL ME TO SHUT MY EYES

MAY:
I'M NOT A GIRL
NOT YET A WOMAN
ALL I NEED IS TIME
A MOMENT THAT IS MINE
WHILE I'M IN BETWEEN
I'M NOT A GIRL
BUT IF YOU LOOK AT ME CLOSELY
YOU WILL SEE IT IN MY EYES
THIS GIRL WILL ALWAYS FIND HER WAY
JULIETA: May, yo no te veo como mujer
MAY: ¿No?
JULIETA: Tampoco como un hombre, solamente te veo como una hermosa
persona
MAY: O sea… ¿soy tu mejor amigue?
JULIETA: Mi mejor amigue!
MAY: ¿Que es hermose?
JULIETA: Le más hermose!
MAY: Gracias
JULIETA: Tómate un minuto y te espero en la pista

MAY:
I'M NOT A GIRL, DON'T TELL ME WHAT TO BELIEVE
I'M JUST TRYING TO FIND THE WOMAN IN ME
ALL I NEED IS TIME
A MOMENT THAT IS MINE
WHILE I'M IN BETWEEN
I'M NOT A GIRL
OOH, OOH
NOT YET A WOMAN
ESCENA 5
OVERPROTECTED
FRANCOIS:
SAY HELLO TO THE BOY THAT I AM
YOU'RE GOING TO HAVE TO SEE THROUGH MY PERSPECTIVE
I NEED TO MAKE MISTAKES JUST TO LEARN WHO I AM
AND I DON'T WANT TO BE SO DAMN PROTECTED
THERE MUST BE ANOTHER WAY
CAUSE I BELIEVE IN TAKING CHANCES
BUT WHO AM I TO SAY
WHAT A BOY IS TO DO?
GOD, I NEED SOME ANSWERS
WHAT AM I TO DO WITH MY LIFE?

JULIETA:
YOU WILL FIND IT OUT DON'T WORRY
(Francois deja de tocar y se asusta)
JULIETA: Perdón no quise asustarte
FRANCOIS: No me asusté solamente me sorprendí
JULIETA: fue mi culpa, no debería estar de chismosa, pero es que ni siquiera
debería de estar aquí, mis amigos y yo nos colamos
FRANCOIS: Está bien… es mi fiesta
JULIETA: ¿Tu fiesta?
FRANCOIS: Sí, pero no le diré a nadie
JULIETA: Yo soy Julieta ¿y tú?
FRANCOIS: Francois
JULIETA: Frankie?
FRANCOIS: Francois Du Bois
JULIETA: Frankie De Boys
FRANCOIS: Francois Du Bois
JULIETA: Francy Du Boa… ¿Qué hay en un nombre? ¿Eres como un príncipe o
algo así?
FRANCOIS: No, soy un músico. Como puedes ver toco el clavecín
JULIETA: En serio? ¡Yo también! Deberíamos armar una banda
FRANCOIS: De hecho, tenía una banda con mi familia. Du Bois Band
JULIETA: ¿The Boy Band?
FRANCOIS: Du boi… bueno, no vamos a empezar otra vez. El punto es que mi
papá y mis hermanos solíamos cantar y tocar juntos
JULIETA: Woow… debes ser como una súper estrella con las mujeres a tus pies
FRANCOIS: Ammmm... no, realmente no soy de llamar la atención y el drama y eso
JULIETA: ¡Te entiendo perfecto! Mi ex novio, era como… no importa, lo último que
debería estar haciendo es pensar en Romeo
ENSAMBLE: ¿Hablas de Romeo Montesco? Fue muy trágico lo que le pasó. Fue
muy difícil para mí porque él y yo vivimos un verano increíble él dijo “Acaso mis
ojos…”
JULIETA: Ya.. Ya! ¡Me quedó claro! Estamos teniendo una conversación privada…
¿Te puedes ir?
FRANCOIS: Al menos tú tienes un ex, mi papá sigue intentando emparejarme con
diferentes mujeres, pero si me llego a casar con alguien quiero poder decir que fue
mí decisión
JULIETA: Exacto! Nuestros papás creen que por criarnos tienen derecho a escoger
nuestro futuro
FRANCOIS: Si, me choca!!
JULIETA: ¿No te dan ganas de tomar veneno o enterrarte una daga o algo así?
FRANCOIS: No, la verdad no
JULIETA: Aaa…. A mí tampoco
FRANCOIS: Es increíble encontrar a alguien que por fin me entienda
WHAT AM I TO DO WITH MY LIFE?

JULIETA:
YOU WILL FIND IT OUT DON'T WORRY
FRANCOIS:
HOW AM I SUPPOSED TO KNOW WHAT'S RIGHT?

JULIETA:
YOU JUST GOT TO DO IT YOUR WAY
FRANCOIS:
I CAN'T HELP THE WAY I FEEL
BUT MY LIFE HAS BEEN SO OVERPROTECTED

FRANCOIS Y JULIETA:
I DON'T NEED NOBODY TELLING ME JUST WHAT I WANNA
WHAT I, WHAT, WHAT, WHAT I'M GONNA
DO ABOUT MY DESTINY
NOBODY'S TELLING ME JUST WHAT I WANNA DO, DO
I'M SO FED UP WITH PEOPLE TELLING ME TO BE
SOMEONE ELSE BUT-

FRANCOIS: Aló! Papá!


LANCE: François, te quería presentar a Madeline Belmoint, pensé que quizá
ustedes dos querían bailar
JULIETA: Pero su hijo y yo estábamos hablando…
LANCE: Ella es la princesa de Francia
JULIETA: Mucho gusto Magdalena Belmonte
MADELINE: Es Madeline
JULIETA: Ok… pues yo no seré princesa, pero yo estaba antes aquí, así que puede
retirarte
LANCE: ¿Excuse Moi?
JULIETA: Lo disculpo
LANCE: (Enojado) Ella te estará esperando afuera, Francois
FRANCOIS: ¿Estás loca? Me va culpar siempre por esto?
JULIETA: ¿Qué te va a hacer?
FRANCOIS: Si no me caso pronto con alguien pronto me va a mandar a la guerra
JULIETA: ¡Pues ignora sus amenazas, es momento de que tomemos valor y nos
enfrentemos a nuestros padres! Tomar nuestras propias decisiones
FRANCOIS: Ya sé… pero no sé cómo

CONFIDENT
JULIETA: ¿Estás listo?
IT'S TIME FOR ME TO TAKE IT
I'M THE BOSS RIGHT NOW
NOT GONNA FAKE IT
NOT WHEN YOU GO DOWN
'CAUSE THIS IS MY GAME
AND YOU BETTER COME TO PLAY

ABRIL: Eso Nena!

JULIETA:
I USED TO HOLD MY FREAK BACK
NOW I'M LETTING GO
I MAKE MY OWN CHOICE
BITCH, I RUN THIS SHOW
SO LEAVE THE LIGHTS ON
NO, YOU CAN'T MAKE ME BEHAVE

ANGÉLICA: Oh Dios Mio!

JULIETA:
SO YOU SAY I'M COMPLICATED
THAT I MUST BE OUTTA MY MIND
BUT YOU HAD ME UNDERRATED RATED, RATED
WHAT'S WRONG WITH BEING, WHAT'S WRONG WITH BEING
WHAT'S WRONG WITH BEING CONFIDENT? OH-OH-OH!
WHAT'S WRONG WITH BEING, WHAT'S WRONG WITH BEING
WHAT'S WRONG WITH BEING CONFIDENT? OH-OH-OH!

FRANCOIS:
IT'S TIME TO GET THE CHAINS OUT IS YOUR TONGUE TIED UP?
'CAUSE THIS IS MY GROUND AND I'M DANGEROUS

JULIETA:
AND YOU CAN GET OUT BUT IT'S ALL ABOUT ME TONIGHT

FRANCOIS: Me da mucho miedo!

JULIETA: Ya sé…
SO YOU SAY I'M COMPLICATED THAT I MUST BE OUTTA MY MIND

FRANCOIS:
BUT YOU HAD ME UNDERRATED RATED, RATED
WHAT'S WRONG WITH BEING, WHAT'S WRONG WITH BEING
WHAT'S WRONG WITH BEING CONFIDENT? OH-OH-OH!
WHAT'S WRONG WITH BEING, WHAT'S WRONG WITH BEING
WHAT'S WRONG WITH BEING CONFIDENT? OH-OH-OH!
WHAT'S WRONG WITH BEING, WHAT'S WRONG WITH BEING
WHAT'S WRONG WITH BEING CONFIDENT? OH-OH-OH!
WHAT'S WRONG WITH BEING, WHAT'S WRONG WITH BEING
WHAT'S WRONG WITH BEING CONFIDENT? OH-OH-OH!

LANCE: No sé quién eres… pero definitivamente no estabas en la lista de


invitados
ANGÉLICA: Lance… ¿eres tú?
LANCE: ¿Angélica?

ANGÉLICA:
SO YOU SAY I'M COMPLICATED

JULIETA: Espera… ¿Ustedes se conocen?

ANGÉLICA:
BUT YOU'VE HAD ME UNDERRATED

JULIETA, FRANCOIS Y COMPAÑÍA:


YEAH, YEAH
(WHAT'S WRONG WITH BEING CONFIDENT?)
WHAT'S WRONG WITH BEING
(WHAT'S WRONG WITH BEING CONFIDENT?)
OOH, OOH (WHAT'S WRONG WITH BEING CONFIDENT?)
OOH, OOH (WHAT'S WRONG WITH BEING CONFIDENT?)
OOH, OOH, YEAH (WHAT'S WRONG WITH BEING CONFIDENT?)
CONFIDENT
(Se besan)
(Transición al cuarto de Lance, la va dirigiendo Shakespeare)
ANNE: William! ¿Me viste bailar? Soy una loca perreando! Me siento sucia! Pero
esta obra es mil veces mejor que la tuya!
WILLIAM: Es una obra diferente, ambas versiones son buenas
ANNE: ¿Qué sigue? Ya sé… una escena toda cachonda de Julieta y Francois…
WILLIAM: Aún no… Tengo una mejor idea de cómo seguir (le quita la pluma)
ANNE: ¿Por qué nunca me puedes satisfacer?
WILLIAM: ¡Los magos sabemos el momento correcto!
ANNE: ¿Ahora eres un mago?
WILLIAM: La siguiente mañana… bajo las cobijas. Encontramos una pareja de
amantes inesperados

ESCENA 6
(Angélica se intenta escapar del cuarto sin que Lance la vea)
LANCE: ¿Te vas tan pronto?
ANGÉLICA: Ayy… es que ya es de mañana, me debería ir
LANCE: Regresa a la cama hermosura, aún es noche, no deberías estar parada
ANGÉLICA: La que debería estar parada es otra cosa… ayy me proyecté
LANCE: Eres divertida, sexy y guarra
ANGÉLICA: Lo sé, pero ahora me tengo que ir, regresa a dormir
LANCE: ¡Angélica! No lo pude creer cuando te vi anoche. ¡De regreso en esta
casa, después de tantos años!
ANGÉLICA: No fue mi idea…
LANCE: Aún no puedo superar que te hayas ido
ANGÉLICA: Tuve que hacerlo por tu esposa…
LANCE: Ella, ya murió. Y tú regresaste. No te hagas como si hubieras olvidado todo
ANGÉLICA: Recuerdo un chiqui del francés
LANCE: ¿A quién le dices chiquito?
ANGÉLICA: Lance!

TEENAGE DREAM/ BREAK FREE


ANGÉLICA:
YOU THINK I'M PRETTY WITHOUT ANY MAKE-UP ON
YOU THINK I'M FUNNY WHEN I TELL THE PUNCH LINE WRONG
I KNOW YOU GET ME SO I'LL LET MY WALLS COME DOWN, DOWN
BEFORE YOU MET ME
I WAS ALRIGHT BUT THINGS WERE KINDA HEAVY
YOU BROUGHT ME TO LIFE NOW EVERY FEBRUARY
YOU'LL BE MY VALENTINE, VALENTINE

LANCE:
LET'S GO ALL THE WAY TONIGHT
NO REGRETS, JUST LOVE
WE CAN DANCE UNTIL WE DIE
YOU AND I WE'LL BE YOUNG FOREVER
YOU MAKE ME FEEL LIKE I'M LIVING A, TEENAGE DREAM
THE WAY YOU TURN ME ON I CAN'T SLEEP
LET'S RUN AWAY AND DON'T EVER LOOK BACK
DON'T EVER LOOK BACK

ANGÉLICA: Lance, recordar el pasado es lo que me llevó a tu cama anoche! ¡Si


veo al futuro solamente puedo pensar en ayudar a Julieta!

LANCE: Julieta ya es un niña grande, debe de tener como 14

ANGÉLICA: Está en sus veintes!

LANCE: ¿Ves? A eso me refería

ANGÉLICA: ¿Y debo quedarme aquí contigo? ¿Cuando ni siquiera sé lo que


sientes?

LANCE:
IF YOU WANT IT, TAKE IT I SHOULD'VE SAID IT BEFORE
TRIED TO HIDE IT, FAKE IT
I CAN'T PRETEND ANYMORE
I ONLY WANNA DIE ALIVE
NEVER BY THE HANDS OF A BROKEN HEART

ANGÉLICA:
DON'T WANNA HEAR YOU LIE TONIGHT
NOW THAT I'VE BECOME WHO I REALLY AM
THIS IS THE PART WHEN I SAY I DON'T WANT YOU
I'M STRONGER THAN I'VE BEEN BEFORE
THIS IS THE PART WHEN I BREAK FREE
'CAUSE I CAN'T RESIST IT NO MORE

ANGÉLICA:
THIS IS THE PART WHEN I SAY I DON'T WANT YA

LANCE:
YOU MAKE ME FEEL LIKE I'M LIVING A TEENAGE DREAM

ANGÉLICA:
I'M STRONGER THAN I'VE BEEN BEFORE
LANCE:
THE WAY YOU TURN ME ON

ANGÉLICA:
THIS IS THE PART WHEN I BREAK FREE

LANCE:
I CAN'T SLEEP,
LET'S RUN AWAY AND DON'T EVER LOOK BACK

ANGÉLICA:
'CAUSE I CAN'T RESIST IT NO MORE

LANCE:
DON'T EVER LOOK BACK

LANCE:
MY HEART STOPS WHEN YOU LOOK AT ME
JUST ONE TOUCH NOW BABY I BELIEVETHIS IS REAL
SO TAKE A CHANCE AND DON'T EVER LOOK BACK
DON'T EVER LOOK BACK

ANGÉLICA:
OH, BABY!

AMBOS:
THIS IS THE PART WHEN I SAY I DON'T WANT YOU
I'M STRONGER THAN I'VE BEEN BEFORE
THIS IS THE PART WHEN I BREAK FREE
'CAUSE I CAN'T RESIST IT NO MORE
THIS IS THE PART WHEN I SAY I DON'T WANT YOU
I'M STRONGER THAN I'VE BEEN BEFORE
THIS IS THE PART WHEN I BREAK FREE

ANGÉLICA:
'CAUSE I CAN'T RESIST IT NO MORE
ANGÉLICA: Besas muy bien, pero ahora me tengo que ir.
LANCE: ¿Qué?
ANGÉLICA: Tengo que ver cuidar a Julieta y hasta que no encuentre con quién
casarse yo debo ocuparme de ella
LANCE: Angélica Mi esposa me dijo en su lecho de muerte que te tenía que
buscar, porque quería que yo fuera feliz
ANGÉLICA: ¿Eso hizo?
LANCE: Sí! Bueno, No explícitamente, pero era su intención
ANGÉLICA: Lo lamento Lance, pero no puedo
LANCE: Yo también lo lamento
ANGÉLICA:
DON’T EVER LOOK BACK
DON´T EVER LOOK BACK
(transición de escena, veos a Francois dormido en el piso como borracho)

ESCENA 7

JULIETA: Frankie… Frankie!!!

FRANCOIS: ¿Qué?!!

JULIETA: Ay! Pensé que estabas muerto! Y yo pensaba… No otra vez!!!

FRANCOIS: ¿no otra vez?

JULIETA: ¿Emmm… anoche fue muy divertido no crees?

FRANCOIS: Muy divertido, me la pasé increíble… pero, tú y yo… nosotros…


hicimos…

JULIETA: No, no no! Mira yo no quiero apresurarme a nada en este momento. Voy
saliendo de una relación muy seria

FRANCOIS: Claro, Romeo… ¿Cuánto tiempo estuvieron juntos?

JULIETA: Cuatro días... casi. Pero acabó todo muy mal

FRANCOIS: Entonces probablemente debería esperar para proponerte matrimonio

JULIETA: Si, probablemente (se ríe, silencio incómodo de él) ¿Estás hablando en
serio?

FRANCOIS: Es que pensé que nos entendíamos que teníamos una conexión
JULIETA: No es que no quiera casarme contigo

FRANCOIS: ¿Entonces si quieres casarte conmigo?

OOPS I DID IT AGAIN


JULIETA:
I THINK I DID IT AGAIN
I MADE YOU BELIEVE WE'RE MORE THAN JUST FRIENDS
OH BABY IT MIGHT SEEM LIKE A CRUSH
BUT IT DOESN'T MEAN THAT I'M SERIOUS
'CAUSE TO LOSE ALL MY SENSES
THAT IS JUST SO TYPICALLY ME
OH BABY, BABY
OOPS, I DID IT AGAIN
I PLAYED WITH YOUR HEART, GOT LOST IN THE GAME
OH BABY, BABY
OOPS, YOU THINK I'M IN LOVE
THAT I'M SENT FROM ABOVE
I'M NOT THAT INNOCENT

LORD CAPULETO: Te dije que estaría aquí


LADY CAPULETO: Julieta!
JULIETA: Mamá? Papá? Cómo me encontraron?
LORD CAPULETO: El chofer nos lo dijo todo
SHAKESPEARE: Upsii
LADY CAPULETO: Vámonos directo al convento!
JULIETA: (Nerviosa) No puedo ir… porque… Frankie y yo… (impulsivamente)
estamos comprometidos
FRANCOIS: ¿Comprometidos?
JULIETA: Sorpresa!
FRANCOIS: Pero dijiste que no querías apresurarte
JULIETA: Yo sé, pero así yo no tendría que ir al convento ni tú a la guerra, ¡esto
nos sirve a los dos!
LANCE: ¡Esta es una excelente noticia! Voy a empezar los preparativos, habrá un
baile esta noche y la boda mañana.
FRANCOIS: ¿En serio estás feliz?
LANCE: Lo que te hace feliz a ti me hace feliz a mí (le lanza un beso a Angélica)
ANGÉLICA: ¿Tú y Frankie?
JULIETA: ¿Tú y el papá de Frankie?

ANGÉLICA:
YOU SEE MY PROBLEM IS THIS I'M DREAMING AWAY
WISHING THAT HEROES, THEY TRULY EXIST
I CRY, WATCHING THE DAYS
CAN'T YOU SEE I'M A FOOL IN SO MANY WAYS
BUT TO LOSE ALL MY SENSES

JULIETA Y ANGÉLICA:
THAT IS JUST SO TYPICALLY ME
OH BABY OOPS, I DID IT AGAIN
I PLAYED WITH YOUR HEART, GOT LOST IN THE GAME
OH BABY, BABY OOPS, YOU THINK I'M IN LOVE
THAT I'M SENT FROM ABOVE
I'M NOT THAT INNOCENT
YOU´RE NOT THAT INNOCENT

ESCENA 8
ANNE: ¿Qué pasó ahí? ¿Julieta casándose con alguien que apenas conoce otra
vez, huyendo de sus padres de la misma manera? ¡Creí que estábamos escribiendo
una nueva obra! Iba muy bien y te encanta entrar a reescribir y hacer todo a tu
manera
SHAKESPEARE: Ya sé…
ANNE: Miren, mi problema es este. Este hombre William Shakespeare se fue a
Londres para convertirse en escritor, me deja en el campo, criando a nuestros hijos
SHAKESPEARE: ¿Segura que tenemos que discutir esto aquí?
ANNE: (lo calla) Y cuando fue momento de que escribiera su testamento, saben
qué me dejó? ¿A su amada esposa? Su segunda mejor cama
SHAKESPEARE: Es una muy buena cama
ANNE: En todas sus obras nunca me menciona, ni me da crédito, escribe cientos
de sonetos de amor que son definitivamente sobre estar enamorado de otro hombre
y escribe solamente uno que parece que es sobre mí porque menciona el apellido
Hathaway. Porque sí, mi nombre real es Anne Hathaway… ya supérenlo. Pero
además nunca en sus obras William Shakespeare muestra un matrimonio feliz
SHAKESPEARE: ¡Mentira! ¡Estoy empezando a escribir una nueva obra que es de
un matrimonio feliz! Se va a llamar “Macbeth”… Aunque de seguro no te va a gustar
ANNE: Intenté que me gustara esta obra, pero haces todo demasiado complicado.
SHAKESPEARE:¿Quieres que esta obra sea simple?
ANNE: No es eso a lo que me refiero
SHAKESPEARE: Quieres que no tenga obstáculos, drama, intensidad
ANNE: Mi amor, me está encantado esta obra, aún creo que puede tener un mejor
final
SHAKESPEARE: ¿Por qué no vas a buscar un cambio de vestuario para la
siguiente escena mientras y escribo un cambio radical que te encantará?
ANNE: Está bien, voy a cambiarme de vestido, no porque tú me lo hayas dicho, sino
porque quiero y la verdad este ya está muy sudado
SHAKESPEARE: Ok… Ok… puedo hacerlo. Ustedes piensan que Francois y
Julieta ya solucionaron sus problemas. Pero es momento de darle un giro a la
historia
(Francois y May chocan)
MAY: Perdón
FRANCOIS: Hola! Eres tú
MAY: Soy May, amigue de Julieta, ya nos conocíamos… Chocamos también en tu
fiesta
FRANCOIS: Sí, estaba muy nervioso ayer
MAY: Conozco la sensación… ¿Quieres un trago?
FRANCOIS: ¿Tan temprano en la mañana? No me atrevería
MAY: Estoy en horario de Verona
FRANCOIS: No se supone que Verona y París son la misma hora
MAY: ¿Quieres un trago o no?
FRANCOIS: (Toma un trago) Le acabo de proponer matrimonio a Julieta
MAY: Woow… debes estar muy enamorado, apenas la conoces…
FRANCIOIS: De hecho es la primera mujer a la que he besado
MAY: Y aún así vas a seguir con el matrimonio…
FRANCOIS: (dudoso) No me arrepiento de nada
MAY: ¿Nunca antes habías besado a una mujer? Entonces no tienes con que
compararlo
(Francois le besa)

I KISSED A GIRL
MAY:
THIS WAS NEVER THE WAY I PLANNED NOT MY INTENTION

FRANCOIS:
I GOT SO BRAVE, DRINK IN HAND LOST MY DISCRETION
IT'S NOT WHAT I'M USED TO JUST WANNA TRY YOU ON

MAY:
I'M CURIOUS FOR YOU CAUGHT MY ATTENTION

FRANCOIS:
I KISSED A GIRL WHEN I LIKED IT
THE TASTE OF HER CHERRY CHAPSTICK
I KISSED A GIRL JUST TO TRY IT I HOPE MY GIRLFRIEND DON'T MIND IT
IT FELT SO WRONG

MAY:
IT FELT SO RIGHT

FRANCOIS:
IT DON'T MEAN I'M IN LOVE TONIGHT
I KISSED A GIRL AND I LIKED IT I LIKED IT

MAY:
US GIRLS, WE ARE SO MAGICAL
SOFT SKIN, RED LIPS, SO KISSABLE

FRANCOIS:
HARD TO RESIST, SO TOUCHABLE
TOO GOOD TO DENY IT

AMBOS:
AIN'T NO BIG DEAL, IT'S INNOCENT

MAY:
I KISSED A BOY JUST TO TRY IT
IT FELT SO WRONG
FRANCOIS:
IT FELT SO RIGHT

MAY:
DON'T MEAN I'M-

AMBOS:
-IN LOVE TONIGHT

MAY:
I KISSED A BOY AND I LIKED IT

FRANCOIS:
I LIKED IT

FRANCOIS: Perdón, nunca había hecho algo así antes. No me gusta el drama

MAY: ¿Tú crees que a mí me gusta el drama? Y 5, 6, 7, 8!

FRANCOIS:
I KISSED A GIRL AND I LIKED IT

MAY:
I LIKED IT

FRANCOIS, MAY Y COMPAÑÍA:


I LIKED IT
I KISSED A GIRL/BOY
THE TASTE OF HER CHERRY CHAPSTICK
I KISSED A GIRL JUST TO TRY IT
JUST TO TRY IT
I HOPE MY GIRLFRIEND DON'T MIND IT
IT FELT SO WRONG SO WRONG
IT FELT SO RIGHT SO RIGHT
DON'T MEAN I'M IN LOVE TONIGHT
IN LOVE TONIGHT
I KISSED A GIRL WHEN I LIKED IT
AH, AH, AH, AH, AH
IT FELT SO WRONG, IT FELT SO RIGHT
DON'T MEAN THAT I'M IN LOVE TONIGHT
I LIKED IT I LIKED IT
ESCENA 9
ANNE: ¡Regresé! ¿De qué me perdí?
SHAKESPEARE: Nada importante… Una escena…
ANNE: ¿De amor? ¿Una gran escena romántica entre Francois y Julieta
SHAKESPEARE: Ammm…. No tienes que preocuparte lo hecho, hecho está. Yo
inventé esa frase por si no sabían
ANNE: ¿Qué significa eso? ¿Lo hecho, hecho está? ¿Qué hiciste?!
SHAKESPEARE: Ya te enterarás tarde o temprano. Tú te divertiste mucho
escribiendo el principio, pero el que va demasiado aprisa llega tan tarde como el
que va muy despacio… Otra frase mía… que el final de esta obra no está tan cerca
como parece
ANNE: ¡Ya deja de citarte a ti mismo! No sé qué pasó cuando me cambiaba ni a
dónde vas con todo esto, pero….
SHAKESPEARE: Resulta que el veneno que le dieron a Romeo para suicidarse era
en realidad una poción para dormir como la de Julieta
ANNE: No, no, ¡no te atrevas!
SHAKESPEARE: Si julieta en esta obra no murió, porque no puedo decir yo que
Romeo tampoco
ANNE: ¡No lo harás!
SHAKESPEARE: ¡Sí, lo hare!

IT´S MY LIFE
ROMEO:
THIS AIN'T A SONG FOR THE BROKEN-HEARTED
NO SILENT PRAYER FOR THE FAITH-DEPARTED
AND I AIN'T GONNA BE JUST A FACE IN THE CROWD
YOU'RE GONNA HEAR MY VOICE WHEN I SHOUT IT OUT LOUD

COMPAÑÍA:
ROMEO!

ROMEO:
IT'S MY LIFE, IT'S NOW OR NEVER
AND I AIN'T GONNA LIVE FOREVER
I JUST WANT TO LIVE WHILE I'M ALIVE
IT'S MY LIFE, MY HEART IS LIKE AN OPEN HIGHWAY
AND I'M JUST GONNA DO IT MY WAY
I JUST WANNA LIVE WHILE I'M ALIVE
'CAUSE IT'S MY LIFE

ANNE: Bueno William, espero que estés muy satisfecho con lo que hiciste!

SHAKESPEARE: ¿Sabes qué? Si lo estoy!

WILLIAM SHAKESPEARE Y (COMPAÑÍA):


THIS IS FOR THE ONES WHO STOOD THEIR GROUND
(ROMEO, ROMEO, ROMEO!)
FOR ROMEO AND JULIETA WHO NEVER BACKED DOWN
(ROMEO, ROMEO, ROMEO!)
TOMORROW'S GETTING HARDER MAKE NO MISTAKE

WILLIAM SHAKESPEARE Y ROMEO:


LUCK AIN'T EVEN LUCKY, GOT TO MAKE YOUR OWN BREAKS

ROMEO:
IT'S MY LIFE, IT'S NOW OR NEVER
AND I AIN'T GONNA LIVE FOREVER
I JUST WANT TO LIVE WHILE I'M ALIVE
IT'S MY LIFE, MY HEART IS LIKE AN OPEN HIGHWAY

SHAKESPEARE:
LIKE FRANKIE SAID

FRANCOIS:
I DID IT MY WAY

ROMEO:
I JUST WANNA LIVE WHILE I'M ALIVE 'CAUSE IT'S MY LIFE

JULIETA: Abril! ¡Estoy comprometida otra vez! ¡Tantas cosas pasando en tan
poco tiempo!

ABRIL: Tantas cosas pasando. Pero yo estoy contigo y todo estará bien.

JULIETA Y (ABRIL):
IT'S MY LIFE, IT'S NOW OR NEVER
AND I AIN'T GONNA LIVE FOREVER
I JUST WANNA LIVE WHILE I'M ALIVE IT'S MY LIFE (MY LIFE)
MY HEART IS LIKE AN OPEN HIGHWAY (OPEN HIGHWAY)
AND I'M JUST GONNA DO IT MY WAY (DO IT MY WAY)
I JUST WANNA LIVE WHILE I'M ALIVE (I JUST WANNA LIVE WHILE I'M ALIVE)

WILLIAM SHAKESPEARE: Vamos Romeo, eres su única Esperanza! ¡Has


regresado de los Muertos!

ROMEO: ¡Lo sé! ¡Está super duper!

ANNE: UGH

WILLIAM SHAKESPEARE Y ANNE:


BETTER STAND TALL WHEN THEY'RE CALLING YOU OUT
DON'T BEND, DON'T BREAK, BABY, DON'T BACK DOWN

ROMEO Y JULIETA:
IT'S MY LIFE IT'S MY LIFE IT'S NOW OR NEVER
AND I AIN'T GONNA LIVE FOREVER
IT'S MY LIFE I JUST WANNA LIVE WHILE I'M ALIVE
IT'S MY LIFE IT'S MY LIFE MY HEART IS LIKE AN OPEN HIGHWAY
AND I'M JUST GONNA DO IT MY WAY I JUST WANNA LIVE WHILE I'M ALIVE

ROMEO: Soy Romeo, este es tu Romeo!

COMPAÑÍA:
ALIVE

JULIETA: ¿Romeo? ¿Estás vivo?

COMPAÑÍA:
ALIVE

ROMEO: ¡Estoy vivo y vine a recuperar a mi esposa!

COMPAÑÍA:
ALIVE

JULIETA: Mierda!

ROMEO:
IT'S MY LIFE
ACTO II
ESCENA 10

LOVE ME LIKE YOU DO


ROMEO: Julieta!
YOU'RE THE LIGHT, YOU'RE THE NIGHT
YOU'RE THE COLOUR OF MY BLOOD
YOU'RE THE CURE, YOU'RE THE PAIN
YOU'RE THE ONLY THING I WANNA TOUCH
NEVER KNEW THAT IT COULD MEAN SO MUCH, SO MUCH
YOU'RE THE FEAR, I DON'T CARE CAUSE I'VE NEVER BEEN SO HIGH
FOLLOW ME THROUGH THE DARK
LET ME TAKE YOU PAST OUR SATELLITES
YOU CAN SEE THE WORLD YOU BROUGHT TO LIFE, TO LIFE
SO LOVE ME LIKE YOU DO, LA-LA-LOVE ME LIKE YOU DO
LOVE ME LIKE YOU DO, LA-LA-LOVE ME LIKE YOU DO
TOUCH ME LIKE YOU DO, TA-TA-TOUCH ME LIKE YOU DO
WHAT ARE YOU WAITING FOR?
ANGÉLICA: ¿Le dices tú o yo?
JULIETA: Es que ha sido una semana muy loca Romeo
ROMEO: ¿Verdad que sí? Solamente quería decirte que te perdono
JULIETA: ¿Por?
ROMEO: Por no suicidarte por mí, como yo lo hice por ti
JULIETA: ¿Tú crees que yo necesito disculparme? Mataste a mi primo, te suicidaste
sin revisar bien si estaba muerta… y ahora quieres que todo esté bien
ROMEO: Pero ya todo está bien nena, tú no estás muerta, yo ya no estoy muerto.
¡Lo único que importa que es que ya podemos estar juntos, para siempre! Un gran
amor imposible, se hace posible
BENVOLIO: Romeo amigo! Ven un momento
ROMEO: Benvolio! ¿Cómo estás hermano? Ya viste que no estoy muerto
BENVOLIO: Sí, ya vi…oye, pero quería decirte que le estuve siguiendo la pista a tu
mujer y lamento decirte que ya está con alguien más
ROMEO: ¿Cómo crees Benvolio?
BENVOLIO: Yo te digo lo que sé amigo
ROMEO: Me acabo de casar con ella, no es como que ya haya encontrado otro
amante tan rápido (Silencio de todos) ¿Julieta?
SINCE YOU BEEN GONE
JULIETA:
HERE'S THE THING, WE STARTED OUT FRIENDS
IT WAS COOL, BUT IT WAS ALL PRETEND
YEAH, YEAH, SINCE YOU BEEN GONE
ROMEO: Pero yo me quité la vida por ti
JULIETA: Ya sé
YOU DEDICATED, YOU TOOK THE TIME
WASN'T LONG TILL I CALLED YOU MINE
YEAH, YEAH, SINCE YOU BEEN GONE
ROMEO: ¡Intercambiamos votos de amor!

JULIETA:
AND ALL YOU'D EVER HEAR ME SAY IS HOW I PICTURED ME WITH YOU

ROMEO: ¿Cómo pasó esto?

JULIETA: THAT'S ALL YOU'D EVER HEAR ME SAY

JULIETA Y COMPAÑÍA:
BUT SINCE YOU BEEN GONE
I CAN BREATHE FOR THE FIRST TIME
I'M SO MOVING ON, YEAH, YEAH
THANKS TO YOU, NOW I GET WHAT I WANT
SINCE YOU BEEN GONE

JULIETA: Sé de las otras mujeres Romeo

ROMEO: Déjame explicarte!

JULIETA:
HOW CAN I PUT IT? YOU PUT ME ON
I EVEN FELL FOR THAT STUPID LOVE SONG
YEAH, YEAH, SINCE YOU BEEN GONE

ROMEO: ¡Contigo fue diferente! Lo prometo

JULIETA:
HOW COME I'D NEVER HEAR YOU SAY "I JUST WANNA BE WITH YOU"
I GUESS YOU NEVER FELT THAT WAY

JULIETA Y COMPAÑÍA:
BUT SINCE YOU BEEN GONE I CAN BREATHE FOR THE FIRST TIME
I'M SO MOVING ON, YEAH, YEAH THANKS TO YOU NOW I GET WHAT I WANT

JULIETA:
WHAT I WANT

ROMEO: ¿Entonces de verdad tienes a alguien más? Pues no me importa, porque


aún te amo y creo que eres maravillosa. Yo seré culpable, pero tú no eres tan
inculpable. Solamente acuérdate Julieta, tú me llamaste a tu balcón, aceptaste
casarte conmigo…

ANNE: Pero luego tú moriste y ella decidió seguir adelante (Le entrega una
invitación)

ROMEO: ¿Está cordialmente invitado al casamiento de Julieta Capuleto y Francois


Dubois?

JULIETA: Era para que supieras, pero no, no estás invitado

ROMEO: ¿Me desterraron de Verona primero y ahora me destierras de tu boda?

JULIETA: Nunca dije desterrado, dije que no puedes venir

JULIETA Y COMPAÑÍA:
YOU HAD YOUR CHANCE, YOU BLEW IT
OUT OF SIGHT, OUT OF MIND SHUT YOUR MOUTH
JULIETA:
I JUST CAN'T TAKE IT

JULIETA Y COMPAÑÍA:
AGAIN AND AGAIN AND AGAIN AND AGAIN
BUT SINCE YOU BEEN GONE I CAN BREATHE FOR THE FIRST TIME
I'M SO MOVING ON, YEAH, YEAH THANKS TO YOU NOW I GET
YOU SHOULD KNOW THAT I GET I GET WHAT I WANT
SINCE YOU'VE BEEN SINCE YOU'VE BEEN

JULIETA:
SINCE YOU'VE BEEN
JULIETA Y COMPAÑÍA:
SINCE YOU'VE BEEN GONE

ESCENA 11
SHAKESPEARE: Julieta no le dio oportunidad a Romeo de explicarse
ANNE: No, no lo hizo
SHAKESPEARE: Pienso que eso es muy injusto
ANNE: Pues yo pensaba que estábamos escribiendo esto juntos y luego empezaste
a cambiar cosas muy importantes sin consultarme
SHAKESPEARE: Es que antes no había conflicto
ANNE: Pues ahora vaya que lo hay… ¿En verdad no entiendes porque esto es tan
importante para mí?
SHAKESPEARE: Sé que tenías estas ideas para la obra
ANNE: Pero no entiendes el por qué
SHAKESPEARE: ¡Lo que entiendo es que tengo una reputación que mantener!
ANNE: Puede ser, pero si te importa más tu trabajo que tu propia esposa entonces
Señor Shakespeare, eso me rompe el corazón
SHAKESPEARE: Me importa mucho… Las dos cosas
ANNE: Ya veo
SHAKESPEARE: Ahora, regrésame mi pluma
ANNE: Está bien (la rompe)
SHAKESPEARE: Bien hecho, ahora Julieta está sola, nadie puede ayudarla
ANNE: Mejor, ella está mejor sin ti. Y tal vez yo también
SHAKESPEARE:
SHE HAD HER CHANCE, SHE BLEW IT
OUT OF SIGHT, OUT OF MIND,

ENSAMBLES: Pero Shakespeare..

SHAKESPEARE:
SHUT YOUR MOUTH I JUST CAN'T TAKE IT(Transición de escena)
ESCENA 12

LANCE: Francois, pensé que para tu boda te gustaría usar esta armadura que es
tradición de nuestra familia

FRANCOIS: Yo puedo elegir que ponerme solo…

LANCE: Claro que puedes, porque mañana te haces hombre y podría ser un
momento importante para muchos de nosotros. Nunca te dije esto, pero… hace
muchos años

FRANCOIS: ¿Tú y la nodriza de Julieta? Ya lo sabía, todos lo sabemos

LANCE: Oh… Espero que sepas que no es que no amara a tu madre, es solamente
que lo que tengo con Angélica es una conexión especial. Ojalá hubiera luchado por
ella, así como espero que tú luches por tu verdadero amor

FRANCOIS: Sí, claro…

LANCE: Te dejo que te arregles… Estoy orgulloso de ti, tu mamá lo estaría también

MAY: Entonces, ¿vas a seguir con esto de la boda?

FRANCOIS: Julieta y yo necesitamos esto y se lo prometí

MAY: ¡Julieta puede casarse con alguien más! Pero si tú estás enamorado de mí
como yo de ti, podemos escaparnos y buscar a un Fraile que nos case en secreto

FRANCOIS: May, mi padre no aprobaba que me casara con una mujer que no esté
a mi altura. ¿Qué crees que pensara si quiero estar …?

MAY: ¿Con alguien como yo?

WHATAYA WANT FROM ME


FRANCOIS:
HEY, SLOW IT DOWN WHAT DO YOU WANT FROM ME
WHAT DO YOU WANT FROM ME, YEAH, I'M AFRAID
WHAT DO YOU WANT FROM ME, WHAT DO YOU WANT FROM ME

MAY:
THERE MIGHT HAVE BEEN A TIME I WOULD GIVE MYSELF AWAY
OOH ONCE UPON A TIME I DIDN’T GIVE A DAMN, BUT NOW HERE WE ARE
FRANCOIS:
SO WHAT DO YOU WANT FROM ME, WHAT DO YOU WANT FROM ME

MAY:
JUST DON’T GIVE UP

FRANCOIS:
I'M WORKIN' IT OUT
MAY:
PLEASE DON'T GIVE IN I WON’T LET YOU DOWN
FRANCOIS:
IT MESSED ME UP NEED A SECOND TO BREATHE
MAY:
JUST KEEP COMING AROUND
FRNCOIS:
HEY, WHAT DO YOU WANT FROM ME
MAY:
WHAT DO YOU WANT FROM ME
FRANCOIS:
WHAT DO YOU WANT FROM ME
MAY:
WHAT DO YOU WANT FROM ME

MAY: No puedes ignorar lo que pasó, no es justo para mí y para Julieta

FRANCOIS: Tengo que ignorarlo y olvidarlo

MAY: ¿Qué pasó con no me arrepiento de nada?

FRANCOIS:
YEAH, IT'S PLAIN TO SEE THAT BABY YOU'RE BEAUTIFUL
AND IT'S NOTHING WRONG WITH YOU, IT'S ME I'M A FREAK
BUT THANKS FOR LOVIN’ ME CAUSE YOU’RE DOING IT PERFECTLY

MAY:
YEAH THERE MIGHT HAVE BEEN A TIME
WHEN I WOULD LET YOU STEP AWAY
I WOULDN'T EVEN TRY BUT I THINK YOU COULD SAVE MY LIFE
JUST DON’T GIVE UP

FRANCOIS:
I'M WORKIN' IT OUT
MAY:
PLEASE DON'T GIVE IN I WON’T LET YOU DOWN
FRANCOIS:
IT MESSED ME UP
NEED A SECOND TO BREATHE

MAY:
JUST KEEP COMING AROUND
FRNCOIS:
HEY, WHAT DO YOU WANT FROM ME

MAY:
WHAT DO YOU WANT FROM ME
FRANCOIS:
WHAT DO YOU WANT FROM ME
MAY:
WHAT DO YOU WANT FROM ME
FRANCOIS:
WHAT DO YOU WANT FROM ME
MAY:
WHAT DO YOU WANT FROM ME
(Sale Francois, entra Julieta)
JULIETA: May, te estaba buscando, te extrañamos en el bar
MAY: Perdón debería de haber estado ahí, de hecho… quería hablar contigo
JULIETA: ¡Yo primero, no vas a creer esto! Romeo regresó y espera que
continuemos donde lo dejamos y yo no entiendo cómo puedo volver a confiar en el
si no ha sido honesto
MAY: Claro
JULIETA: Debió haberme contado de su pasado
ANGÉLICA: Y tú debiste haber preguntado, pero esto es lo que pasa cuando pasas
más tiempo con tu pareja en la cama que hablando. Ahora May, es hora de irnos
tenemos que dejarla descansar, se casa mañana
MAY: ¿No Podemos terminar de hablar?
ANGÉLICA: ¿De Romeo? No lo creo. Sueña con Francois y deja a Romeo en el
pasado
JULIETA: Lo hare… ¡Ven dulce noche, dame a mi Romeo y cuando muera! Pártelo
en mil pedacitos para que no regrese
ROMEO: ¿Partirme en pedacitos?
JULIETA: Es una metáfora
ROMEO: Oh… déjame intentar una. Julieta eres el sol, la luz brillante del sol y la
envidiosa luna…
JULIETA: ¡Romeo, no vamos a hacer esto otra vez! Te apareces la noche antes de
mi boda y esperas con las mismas frases armadas ganarte mi corazón
ROMEO: No estoy aquí por eso, solamente quería decirte que entiendo porque no
confías en mí. Es verdad, he tenido relaciones románticas con otras mujeres. Pero,
si soy honesto, nunca supe otra manera de ser. No soy un príncipe, ni un guerrero,
ni un artista, ni un tonto…
JULIETA: Bueno….
ROMEO: Lo único que he sido es un hombre sexy que tiene demasiados
sentimientos en su interior. Y luego te conocí… tu haces que en verdad quiera
comprometerme a algo, me impulsas a desafiar a mis padres y las expectativas de
todos. Ser valiente, algo de lo que pueda estar orgullo, haces que quiera ser… más
mejor
JULIETA: (Se ríe) Entiendo a qué te refieres… No es tu culpa que seas así, tu
familia es la peor
ROMEO: Yo creo que tu familia es la peor
JULIETA: Creo que nuestras familias son lo peor. Estoy orgullosa de nosotros, por
hacer algo que sabíamos que ellos odiarían, solamente deseo que hubiéramos sido
lo suficientemente valientes como para decirles que nos amábamos
ROMEO: ¿Nos amábamos? ¿En pasado?
JULIETA: Estoy comprometida. Escogí a Frankie y necesito hacerme responsable
de mis decisiones. Nunca olvidaré lo que tuvimos, pero si necesito empezar de
nuevo, no puedo hacerlo contigo

ONE MORE TRY


JULIETA:
HAVE YOU EVER FELT OUT OF PLACE?
LIKE SOMETHING KNOCKED YOU OFF, OFF YOUR WAVE
YOU TRY TO LIFT YOUR HEAD UP
TO SHOW 'EM WHAT YOU'RE MADE OF
I USED TO ALWAYS FEEL TOO AFRAID
TO TAKE THAT EXTRA STEP, MAKE A CHANGE
BUT NOW I'VE GOTTA STAND UP
AND SHOW 'EM WHAT I'M MADE OF
OOH, WE ALL WERE BORN TO BREAK THE RULES
I KNOW I'VE GOT A LOT OF HILL TO CLIMB
BUT ON THIS STARRY NIGHT
I'M FEELING NEW
OH, OH ANYTHING GOES
THIS IS THE MOMENT I'VE WAITED FOR
WON'T HOLD IT BACK, NO, NOT ANYMORE
I'M STARTING OVER WITH TEARS IN MY EYES
ALL THAT I'M ASKING IS ONE MORE TRY
I'VE MADE MISTAKES AND I'VE LET YOU DOWN
BEEN YOUNG AND STUPID, I SEE IT NOW
I'M STARTING OVER WITH TEARS IN MY EYES
ALL THAT I'M ASKING IS ONE MORE TRY

ROMEO: Perdón… me puse un poco emocional


JULIETA: Está bien ponerse emocional, incluso para un hombre
ROMEO: Solamente quisiera también empezar de nuevo, no vivir con mis errores
el resto de mi vida
JULIETA: Romeo, regresaste de la muerte. ¡Puedes hacer lo que quieras!
ROMEO:
SICK OF BEING TOLD WHO I AM
BEEN PUT INTO A BOX, NO, NOT AGAIN
IT'S TIME FOR ME TO STEP OUT
AND SHOW 'EM WHAT I'M ALL ABOUT
'CAUSE OOH, WE ALL WERE BORN TO BREAK THE RULES
I KNOW I'VE GOT A LOT OF HILL TO CLIMB
BUT ON THIS STARRY NIGHT
I'M FEELING NEW OH, OH ANYTHING GOES
THIS IS THE MOMENT I'VE WAITED FOR
WON'T HOLD IT BACK, NO, NOT ANYMORE
I'M STARTING OVER WITH TEARS IN MY EYES
ALL THAT I'M ASKING IS ONE MORE TRY
I'VE MADE MISTAKES AND I'VE LET YOU DOWN
BEEN YOUNG AND STUPID, I SEE IT NOW
I'M STARTING OVER WITH TEARS IN MY EYES
ALL THAT I'M ASKING IS ONE MORE TRY ONE MORE TRY
JULIETA:
I'VE MADE MISTAKES

ROMEO:
I'VE LET YOU DOWN
AMBOS:
BEEN YOUNG AND STUPID, I SEE IT NOW
I'M STARTING OVER

ROMEO:
WITH TEARS IN MY EYES

JULIETA:
ALL THAT I'M ASKING
I'VE MADE MISTAKES

ROMEO:
I'VE LET YOU DOWN

AMBOS:
BEEN YOUNG AND STUPID, I SEE IT NOW
I'M STARTING OVER WITH TEARS IN MY EYES
ALL THAT I'M ASKING IS ONE MORE TRY
ROMEO: Julieta, si puedes mirarme a los ojos y decirme que no me amas. Con
gusto me iré de tu vida y te dejaré ser feliz con tu nuevo amor y seré feliz
JULIETA: Yo… no puedo amarte Romeo

PROBLEM / CAN´T FEEL MY FACE


JULIETA:
BABY, EVEN THOUGH I HATE YA
I WANNA LOVE YA I WANT YOU
AND EVEN THOUGH I CAN'T FORGIVE YA
I REALLY WANT TO I WANT YOU
TELL ME, TELL ME BABY
WHY DID YOU LEAVE ME
CAUSE EVEN THOUGH I SHOULDN'T WANT IT
I GOTTA HAVE IT
HEAD IN THE CLOUDS
GOT NO WEIGHT ON MY SHOULDERS
I SHOULD BE WISER
AND REALIZE THAT I'VE GOT
ONE LESS PROBLEM WITHOUT YA
I GOT ONE LESS PROBLEM WITHOUT YA
I GOT ONE LESS PROBLEM WITHOUT YA I GOT ONE LESS, ONE LESS
PROBLEM
I KNOW YOU'RE NEVER GONNA WAKE UP
I GOTTA GIVE UP BUT IT'S YOU
I KNOW I SHOULDN'T EVER CALL BACK
OR LET YOU COME BACK BUT I DO
EVERYTIME YOU TOUCH ME
AND SAY YOU LOVE ME
I GET A LITTLE BIT BREATHLESS
I SCHOULDN'T WANIT BUT I DO
HEAD IN THE CLOUDS
GOT NO WEIGHT ON MY SHOULDERS
I SHOULD BE WISER
AND REALIZE THAT I'VE GOT
ONE LESS PROBLEM WITHOUT YA
I GOT ONE LESS PROBLEM WITHOUT YA I GOT ONE LESS, ONE LESS
PROBLEM
ONE LESS PROBLEM WITHOUT YA
I GOT ONE LESS PROBLEM WITHOUT YA
I GOT ONE LESS PROBLEM WITHOUT YA I GOT ONE LESS, ONE LESS
PROBLEM

ROMEO:
AND I KNOW SHE'LL BE THE DEATH OF ME,
AT LEAST WE'LL BOTH BE NUMB
AND SHE'LL ALWAYS GET THE BEST OF ME, THE WORST IS YET TO COME
BUT AT LEAST WE'LL BOTH BE BEAUTIFUL AND STAY FOREVER YOUNG
THIS I KNOW, YEAH, THIS I KNOW
SHE TOLD ME, DON'T WORRY ABOUT IT
SHE TOLD ME, DON'T WORRY NO MORE
WE BOTH KNOW WE CAN'T GO WITHOUT IT
SHE TOLD ME YOU'LL NEVER BE IN LOVE, OH, OH, WOO
I CAN'T FEEL MY FACE WHEN I'M WITH YOU
BUT I LOVE IT, BUT I LOVE IT, OH
I CAN'T FEEL MY FACE WHEN I'M WITH YOU
BUT I LOVE IT, BUT I LOVE IT
OH, OH, OH, OH
I GOT ONE LESS PROBLEM,
I GOT ONE LESS, ONE LESS PROBLEMA

ESCENA 13
ROMEO: (Llorando) LOVE ME LIKE YOU DO, LA-LA-LOVE ME LIKE YOU DO
SHAKESPEARE: ¿Así que tú eres el famoso Romeo? El hombre que habla sin
cesar del amor, pero se rehúsa a pelear por su verdadero amor
ROMEO: Siempre he sido más de hacer el amor y no la guerra. No me gusta pelear,
no soy fuerte
SHAKESPEARE: ¿Qué dirías si te digo que te puedo colar a la boda de Julieta?
ROME: ¿Tienes un boleto? ¿Quién eres?
SHAKESPEARE: Solamente el chofer. Pero, quédate conmigo y encontraré la
manera de que regreses a la obra
LANCE: Entonces… cuando llegue el momento de que Francois y Julieta se casen,
compartirán sus votos, se besarán, los pronunciarán marido y mujer y yo diré…
Aprovechando que estamos todos aquí reunidos. ¿Qué tal una segunda boda?
ANGÉLICA: Me encanta… pero me parece que hay una manera más romántica
de proponerme matrimonio que: “Aprovechando que estamos aquí”
LANCE: Claro mi amor, perdona. Solamente quiero asegurarme que la felicidad
de mi hijo es mi prioridad
FRANCOIS: Padre!
LANCE: Ahora no!
ANGÉLICA: Lance!
FRANCOIS: ¿En verdad me tengo que poner esto? ¡Es muy pesado!
LANCE: No fue pesado para mí en el ejercito ¿, ni en mi boda, ni en mi noche de
bodas. Yo lo usé en mi boda y tú lo harás también, aunque será un poco difícil
llevarlo puesto durante el número musical
FRANCOIS: No, no, no! No pienses que vamos a hacer el regreso de la banda
familiar
LANCE: ¿Por qué no?
FRANCOIS: Aunque quisiéramos hacerlo, mis hermanos no están aquí
SHAKESPEARE: Francois! Soy yo! Tu hermano, regresé e la guerra para tu boda
FRANCOIS: Te ves diferente hermano!
SHAKESPEARE: ¿Sabes padre? Pensé en que la banda debería regresar para
esta hermosa ocasión
LANCE: Mi hijo maravilloso, justo eso estaba pensando. ¡A Julieta le encantará!
SHAKESPEARE: ¿Y adivina qué? Me acabo de encontrar a otro de nuestros
hermanos regresado de la guerra
(Entra Romeo con una gorra)
ROMEO: (con acento Frances) Hola hermano! ¡Qué bueno verte!
SHAKESPEARE: ¡No estamos haciendo acentos!
LANCE: ¿No estamos haciendo acentos?
FRANCOIS: Aunque me encanta esta reunión y me gustaría hacer un número sin
ensayar para mi propia boda… se necesitan 5 personas para la banda
SHAKESPEARE: No te preocupes, encontraremos a alguien. Tengo alguien en
mente. ¡Vamos hermanos! A ensayar!
LANCE: ¡Será un día increíbe!
ANGÉLICA: Lance te acuerdas que estábamos hablando de comprometernos y
antes yo te había dicho que no quería hablar de compromiso
LANCE: ¡Habías dicho que hasta que Julieta se casara y eso es hoy! Entonces…
ANGÉLICA: Lance, escúchame. Nos enamoramos hace muchos años, cuando yo
trabajaba para ti y tú estabas casado y fue horrible para mí, sufrí mucho. Por eso
me fui a miles de kilómetros de distancia a encontrar otra familia y tuve la suerte de
llegar a la familia más conflictiva en la historia, siempre peleándose con su familia
enemiga, matándose los unos a los otros, una y otra y otra vez. Luego por fin me
escapé de esa familia y ¿a dónde llegué? ¡A ti! Ya sin tu esposa, contigo
persiguiéndome por la recámara y luego hablando de casarnos y esas cosas. Y yo
te aseguro que yo no pasé todo eso para ser medianamente feliz, me tienes que
tratar como una reina porque es lo que merezco y amarme siempre y pasar cada
instante a mi lado, haciendo la mujer más feliz del mundo! Así que Lance Dubois
¿te casarías conmigo?
LANCE: Sí, por favor
ANGÉLICA: Bien. ¿Vienes o qué?
LANCE: ¡Sí mi ángel!
(cambio de escena)
ESCENA 14
ABRIL: ¿Dónde has estado? Te busqué por todas partes… ¡Julieta!
JULIETA: Estaba con Romeo ¿Por qué tenía que aparecer ahorita
ABRIL: De verdad que no lo sé
JULIETA: ¿Y por qué tengo que seguir enamorada de él?
ABRIL: ¿Sigues enamorada de él?
JULIETA: ¡Claro que sí! Vivimos tantas cosas juntos y cuando lo veo, mi corazón
se detiene
ABRIL: ¿Y qué hay de Francois?
JULIETA: ¿Cuál Francois?
ABRIL: Con quien te vas a casar
JULIETA: Ahh!! Frankie! Él es lindo y amable y no quiero que se vaya a la guerra
pero no siento con él lo que siento con Romeo. Siento que pase lo que pase tendré
que conformarme
ABRIL: Definitivamente no te vas conformar, nadie debe conformarse y menos
una mujer tan especial como tú
JULIETA: Es que no sé qué hacer… hablaría de esto con mi Nodriza, pero no creo
que ella pueda ser objetiva
ABRIL: Siendo honesta, no sé si yo sea objetiva tampoco. Yo me casé
apresuradamente también
JULIETA: Lo hiciste
ABRIL: Sí, tenía 26 años cuando conocí a mi esposo William y él tenía 18 años. Yo
quedé embarazada y sus padres querían que actuáramos rápido
JULIETA: ¿Cuándo fue esto?
ABRIL: Hace muchos años
JULIETA: ¿Pero no tenías…?
ABRIL: Digo… fue hace muy poco, porque soy joven como tú. Julieta…

THAT´S THE WAY IT IS


ABRIL:
I CAN READ YOUR MIND AND I KNOW YOUR STORY
I SEE WHAT YOU'RE GOING THROUGH
IT'S AN UPHILL CLIMB, AND I'M FEELING SORRY
BUT I KNOW IT WILL COME TO YOU
SO DON'T SURRENDER 'CAUSE YOU CAN WIN
IN THIS THING CALLED LOVE

WHEN YOU WANT IT THE MOST THERE'S NO EASY WAY OUT


WHEN YOU'RE READY TO GO AND YOUR HEART'S LEFT IN DOUBT
DON'T GIVE UP ON YOUR FAITH LOVE COMES TO THOSE WHO BELIEVE IT
AND THAT'S THE WAY IT IS
JULIETA: ¿Entonces es así de fácl?
ABRIL: Nunca es así de fácil, he pasado por muchas cosas con mi marido. Buenas
y muy malas. Vivir en una pequeña casita, él a miles de kilómetros de distancia en
el Nacimiento de nuestras dos hijas y ni siquiera ha conocido a nuestro hijo
pequeño.
JULIETA: ¿Cómo superaron eso?
ABRIL: No estoy Segura de que lo hemos hecho
SO WHEN YOU QUESTION ME FOR A SIMPLE ANSWER
I DON'T KNOW WHAT TO SAY, NO

JULIETA:
BUT IT'S PLAIN TO SEE, IF WE STICK TOGETHER
YOU'RE GONNA FIND YOUR WAY

SO DON'T SURRENDER 'CAUSE YOU CAN WIN


IN THIS THING CALLED LOVE

ABRIL Y JULIETA:
WHEN YOU WANT IT THE MOST THERE'S NO EASY WAY OUT
WHEN YOU'RE READY TO GO AND YOUR HEART'S LEFT IN DOUBT
DON'T GIVE UP ON YOUR FAITH
LOVE COMES TO THOSE WHO BELIEVE IT
AND THAT'S THE WAY IT IS

LADY CAPULETO: Julieta! Julieta! Ven conmigo! Los invitados están llegando y no
quieres que Francois te vea antes de la boda

ABRIL: Julieta, te mereces ser feliz. Recuerda pelear por eso!

LADY CAPULETO: Julieta!

ABRIL:
WHEN LIFE IS EMPTY WITH NO TOMORROW
AND LONELINESS STARTS TO CALL
BABY, DON'T WORRY, FORGET YOUR SORROW
'CAUSE LOVE'S GONNA CONQUER IT ALL, ALL
WHEN YOU WANT IT THE MOST THERE'S NO EASY WAY OUT
WHEN YOU'RE READY TO GO AND YOUR HEART'S LEFT IN DOUBT
DON'T GIVE UP ON YOUR FAITH
LOVE COMES TO THOSE WHO BELIEVE IT, OH
DON'T GIVE UP ON YOUR FAITH
LOVE COMES TO THOSE WHO BELIEVE IT
AND THAT'S THE WAY IT IS

ESCENA 15
LANCE: No puedo creer que la banda va a regresar qué emoción!
SHAKESPEARE: Miren ya llegó el quinto miembro!
FRANCOIS: ¿Lo conozco?
SHAKESPEARE: Me parece que sí
(entra May)
FRANCOIS: May, que haces así porque estás vestide así
MAY: ¿Porque estás tú vestido así? ¡Me invitaron a bailar, lo haré por Julieta y eso
es todo!
FRANCOIS: No sé si puedo hacer esto
LANCE: Estarás bien hijo
FRANCOIS: De verdad no puedo
LANCE: Puedes y lo vas a hacer. Por primera vez en la vida no me vas a
avergonzar
SHAKESPEARE: Tienes que tener más confianza. Eres Frankie De Boys
FRANCOIS: De bois
SHAKESPEARE: Miembro de The Boy Band!

EVERYBODY
DE BOIS BAND:
EVERYBODY
ROCK YOUR BODY
EVERYBODY
ROCK YOUR BODY RIGHT
DE BOIS BAND'S BACK ALRIGHT

FRANCOIS:
OH MY GOD, WE'RE BACK AGAIN
BROTHERS, SISTERS, EVERYBODY SING

LANCE:
GONNA BRING THE FLAVOR, SHOW YOU HOW
MAY:
GOTTA QUESTION FOR YOU BETTER ANSWER NOW

SHAKESPEARE:
AM I ORIGINAL?

MAY:
AM I THE ONLY ONE?

LANCE:
AM I SEXUAL?

ROMEO:
AM I EVERYTHING YOU NEED?
YOU BETTER ROCK YOUR BODY NOW

DE BOIS BAND:
EVERYBODY
ROCK YOUR BODY
EVERYBODY
ROCK YOUR BODY RIGHT
DE BOIS BAND'S BACK
ALRIGHT

ROMEO:
NOW THROW YOUR HANDS UP IN THE AIR

LANCE:
WAVE THEM 'ROUND LIKE YOU JUST DON'T CARE

MAY:
IF YOU WANNA PARTY LET ME HEAR YOU YELL

FRANCOIS:
'CAUSE WE GOT IT GOING ON AGAIN

SHAKESPEARE:
YEAH, YEAH

DE BOIS BAND:
EVERYBODY ROCK YOUR BODY
EVERYBODY ROCK YOUR BODY RIGHT
DE BOIS BAND'S BACK
WE'RE BACK WE'RE BACK WE'RE BACK YEAH, YEAH
EVERYBODY (EVERYBODY, EVERYBODY)
ROCK YOUR BODY (ROCK YOUR BODY)
(EVERYBODY ROCK YOUR BODY)
EVERYBODY (EVERYBODY, EVERYBODY)
ROCK YOUR BODY RIGHT (ROCK YOUR BODY RIGHT)
DE BOIS BAND'S BACK
ALRIGHT
LANCE: Gracias! Muchas gracias! Es la manera más perfecta de comenzar. Hoy
es un día de amor y como yo siempre digo, la música es la comida del amor
SHAKESPEARE: ¿Siempre dices? Esa frase es mía
LADY CAPULETO: A sus lugares, es hora de empezar. Ya viene la novia

AS LONG AS YOU LOVE ME


FRANCOIS:
ALTHOUGH LONELINESS HAS ALWAYS BEEN A FRIEND OF MINE
I'M LEAVING MY LIFE IN YOUR HANDS
PEOPLE SAY I'M CRAZY AND THAT I AM BLIND
RISKING IT ALL IN A GLANCE
HOW YOU GOT ME BLIND IS STILL A MYSTERY
I CAN'T GET YOU OUT OF MY HEAD
DON'T CARE WHAT IS WRITTEN IN YOUR HISTORY
AS LONG AS YOU'RE HERE WITH ME
Te ves hermosa
JULIETA: Gracias y tú te ves… muy bien. ¿Qué estamos haciendo Frankie?
LANCE: Es hora de intercambiar votos!
JULIETA: No vamos a hacer votos…
FRANCOIS: Yo empiezo
JULIETA: Ok
FRANCOIS: Julieta…
I DON'T CARE WHO YOU ARE
WHERE YOU'RE FROM
WHAT YOU DID
AS LONG AS YOU LOVE ME
WHO YOU ARE
WHERE YOU'RE FROM
DON'T CARE WHAT YOU DID
AS LONG AS YOU LOVE ME

JULIETA: ¿No te importa quien sea, de donde soy y qué he hecho mientras te
ame? ¿Esos son tus votos?
FRANCOIS: Sonaban mejor en mi cabeza
LANCE: Continuemos! Si alguien aquí presente conoce alguna razón para que
este matrimonio no se realice, que hable
FRANCOIS. Yo!
LANCE: Todavía no es el yo acepto Francois
FRANCOIS: No! Yo me opongo a este matrimonio!

IT´S GONNA BE ME
FRANCOIS:
YOU MIGHT'VE BEEN HURT, BABE
THAT AIN'T NO LIE
YOU'VE SEEN THEM ALL COME AND GO
I REMEMBER YOU TOLD ME
THAT IT MADE YOU BELIEVE IN
"NO MAN, NO CRY"

MAY:
MAYBE THAT'S WHY
EVERY LITTLE THING I DO
NEVER SEEMS ENOUGH FOR YOU
YOU DON'T WANNA LOSE IT AGAIN
BUT I'M NOT LIKE THEM

MAY Y FRANCOIS:
BABY, WHEN YOU FINALLY
GET TO LOVE SOMEBODY
GUESS WHAT?

FRANCOIS:
IT'S GONNA BE MAY
Perdón esto no es lo que planeaba, pero besé a May y le amo
ABRIL: ¿Besaste a May?
SHAKESPEARE: Te dije que te enterarías tarde o temprano
FRANCOIS: Había estado bajo mucha presión, pero tengo que dejar de escapar de
mis problemas
ROMEO: ¡Uyyy esto se puso bueno!
LORD CAPULETO: ¡Julieta! Esto significa que regresarás a Verona y de
inmediato irás al convento
ABRIL: Ella no irá a ningún lado, ella se puede quedar aquí y pueden resolver esto
juntos como familia
LADY CAPULETO: ¡Silencio! Si Julieta no se casa debe cumplir nuestro decreto
ROMEO: Alto! De hecho ella está casada, está casada conmigo! Soy Romeo
ABRIL: Sí, todos sabemos que eres tú Romeo, ese ni siquiera es un buen disfraz
ROMEO: Habría dicho algo antes, pero el hermano de Francois me dijo que
esperara a que estuviera libre
JULIETA: ¡Ella siempre ha sido libre! ¿Y quién es el hermano de Francois?
SHAKESPEARE: Yo! Julieta debe regresar con su esposo Romeo, porque es su
destino

STRONGER
JULIETA:
HUSH, JUST STOP
THERE'S NOTHING YOU CAN DO OR SAY, BABY
I'VE HAD ENOUGH
I'M NOT YOUR PROPERTY AS FROM TODAY, BABY
YOU MIGHT THINK THAT I WON'T MAKE IT ON MY OWN

No estaba escapando de mis problemas, estaba escapando de ustedes! ¿Qué


padres preferirían ver a su hija muerta que casada con un hombre de la familia
enemiga? ¡Y Romeo, solamente porque este matrimonio acabó no significa que
caeré rendida a tus brazos de nuevo!

MY LONELINESS AIN'T KILLING ME NO MORE


'CAUSE I, I'M STRONGER
THAN I EVER THOUGHT THAT I COULD BE, BABY
I USED TO GO WITH THE FLOW
DIDN'T REALLY CARE 'BOUT ME
YOU MIGHT THINK THAT I CAN'T TAKE IT, BUT YOU'RE WRONG
'CAUSE I'M STRONGER THAN YESTERDAY
NOW IT'S NOTHING BUT IN MY WAY
MY LONELINESS AIN'T KILLING ME NO MORE, NO MORE
I'M, I'M STRONGER
ABRIL: Ok… todos, hay vino en el jardín y baguettes y croissants y… ¿papas a la
francesa? ¡No sé qué comen los franceses!
(Todos salen)

ESCENA 16
LANCE: Francois!
FRANCOIS: No empieces! He hecho todo lo que pude para hacerte feliz y eso me
ha hecho miserable. Me dijiste que peleara por mi amor verdadero y si no aceptas
que eso es lo acabo de hacer entonces tú y yo debemos simplemente… decir adiós

SHAPE OF MY HEART
LANCE:
FRANCOIS, PLEASE TRY TO FORGIVE ME
STAY HERE DON'T PUT OUT THE GLOW
HOLD ME NOW

FRANCOIS:
DON'T BOTHER

LANCE:
IF EVERY MINUTE IT MAKES ME WEAKER
YOU CAN SAVE ME FROM THE MAN THAT I'VE BECOME
LOOKING BACK ON THE THINGS I'VE DONE
I WAS TRYING TO BE SOMEONE
I PLAYED MY PART AND KEPT YOU IN THE DARK
NOW LET ME SHOW YOU THE SHAPE OF MY HEART

FRANCOIS:
I'M HERE WITH MY CONFESSION

MAY Y FRANCOIS:
GOT NOTHING TO HIDE NO MORE
I DON'T KNOW WHERE TO START
BUT TO SHOW YOU THE SHAPE OF MY HEART

LANCE, FRANCOIS Y MAY:


I'M LOOKIN' BACK ON THINGS I'VE DONE
I NEVER WANNA PLAY THE SAME OLD PART
AND KEEP YOU IN THE DARK
NOW LET ME SHOW YOU THE SHAPE OF MY HEART

LANCE:
SHOW YOU THE SHAPE OF MY HEART
(Se abrazan. Salen y entra Julieta con Angélica detrás)
ANGÉLICA: Eso fue muy dramático…
JULIETA: ¿Qué estoy haciendo?… vine hasta acá para empezar de nuevo y parece
que todo termina en tragedia otra vez
ANGÉLICA: Has pasado por peores y también vendrán cosas peores después, pero
las cosas hermosas también vendrán con todo eso. Te puede sorprender cuantas
oportunidades te da el amor
JULIETA: Lo sé
ANGÉLICA: ¡Es mejor hacer todo un desastre y jugártela cuando eres joven y aún
tienes tiempo!
JULIETA: Lo sé, pero ¿qué tal que yo soy el problema? ¿Que estoy destinada a
arruinar las cosas?
ANGÉLICA: Julieta, mírame…

FUCKIN PERFECT
ANGÉLICA:
MADE A WRONG TURN, ONCE OR TWICE
DUG MY WAY OUT, BLOOD AND FIRE
BAD DECISIONS, THAT'S ALRIGHT
WELCOME TO MY SILLY LIFE
MISTREATED, MISPLACED, MISUNDERSTOOD
MISS 'NO WAY, IT'S ALL GOOD'
IT DIDN'T SLOW ME DOWN
MISTAKEN, ALWAYS SECOND GUESSING, UNDERESTIMATED
LOOK, I'M STILL AROUND
PRETTY, PRETTY PLEASE
DON'T YOU EVER, EVER FEEL
LIKE YOU ARE LESS THAN FUCKIN' PERFECT
PRETTY, PRETTY PLEASE, IF YOU EVER
EVER FEEL LIKE YOU'RE NOTHING
YOU'RE FUCKIN' PERFECT TO ME
ANGÉLICA: Mi niña, nunca me iré de tu lado
JULIETA: ¡Gracias! Pero debes empezar a vivir tu vida, cásate con Lance, yo
estaré bien
ANGÉLICA: Sé que lo estarás…
MAY: Julieta perón… debimos haberte dicho antes
JULIETA: Sí, debieron. Pero ya pasó, y ambos deben estar con la persona
correcta que los ame como merecen. Una amiga me dijo una vez que no hay que
conformarse
ABRIL: ¡Esa soy yo! Soy la amiga que dijo eso
FRANCOIS: Me dijiste que tuviera confianza y lo estoy intentando
JULIETA: Lo sé… Y yo también debo confiar. Desde este momento creeré en mí,
prometo que nadie me dirá qué hacer o cuál es mi destino, nadie medirá mi valor
más que yo misma, tomaré decisiones según lo que quiero y no le que me da
miedo
FRANCOIS: Esto está mucho mejor que mis votos
JULIETA: Creía que hay algo en las estrellas para mí y si dicen que es esto…
pues las estrellas no saben ni madres. Yo sé quién soy, de dónde vengo, lo que
he hecho y me amo, ¡de verdad me amo!

ROAR
JULIETA:
I USED TO BITE MY TONGUE AND HOLD MY BREATH
SCARED TO ROCK THE BOAT AND MAKE A MESS
SO I SAT QUIETLY, AGREED POLITELY
I GUESS THAT I FORGOT I HAD A CHOICE
I LET YOU PUSH ME PAST THE BREAKING POINT
I STOOD FOR NOTHING, SO I FELL FOR EVERYTHING
YOU HELD ME DOWN, BUT I GOT UP (HEY!)
ALREADY BRUSHING OFF THE DUST
YOU HEAR MY VOICE, YOUR HEAR THAT SOUND
LIKE THUNDER, GONNA SHAKE THE GROUND
YOU HELD ME DOWN, BUT I GOT UP
GET READY 'CAUSE I HAD ENOUGH
I SEE IT ALL, I SEE IT NOW
I GOT THE EYE OF THE TIGER, A FIGHTER
DANCING THROUGH THE FIRE
'CAUSE I AM A CHAMPION, AND YOU'RE GONNA HEAR ME ROAR
LOUDER, LOUDER THAN A LION
'CAUSE I AM A CHAMPION, AND YOU'RE GONNA HEAR ME ROAR!
SHAKESPEARE: Bueno, creo que ya escuchamos demasiado de ella!
JULIETA: Oye! Aún no termino!
ABRIL: Luces fuera!

JULIETA Y COMAPÑÍA:
ROAR, ROAR ROAR
I GOT THE EYE OF THE TIGER, A FIGHTER
DANCING THROUGH THE FIRE
'CAUSE I AM A CHAMPION, AND YOU'RE GONNA HEAR ME ROAR
LOUDER, LOUDER THAN A LION
'CAUSE I AM A CHAMPION, AND YOU'RE GONNA HEAR ME ROAR!
OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH
OH OH OH OH OH OH OH OH YOU'RE GONNA HEAR ME ROAR!
OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH
OH OH OH OH OH OH OH OH YOU'RE GONNA HEAR ME ROAR!

ESCENA 17
SHAKESPEARE: Se fue! ¡Arruinó mi obra! La hizo solamente de ella!
ABRIL: Lo sé! ¿No es genial?
ROMEO: Ella debía de haber acabado conmigo
ABRIL: Lo sé, pero mi problema es que… Eres un idiota!
SHAKESPEARE: No es un idiota!
ROMEO: ¡Si soy un idiota! ¡Soy un idiota y dramático, totalmente patético!
ABRIL: ¡Él te creo a su imagen y semejanza!
SHAKESPEARE: Yo lo quería matar, los quería matar a los dos! ¡La única razón
por la que hice todo esto para reunirlos es porque tú querías un final feliz!
ABRIL: William! ¡Tú sabes mejor que nadie que una boda no significa un final feliz!
Lo que quería era que Julieta decidiera por sí misma, ya fuera Romeo o Francois,
tragedia o felicidad. Lo único que quería era que ella tuviera aunque sea un poco
control sobre su vida, ya que yo no lo tengo! Y nunca lo tendré! Cada noche que
acuesto a nuestros hijos, no tengo manera de saber cuándo mi famoso esposo
escritor regresará. Y luego escribes esta obra de dos amantes que se casan rápido
por las circunstancias y se siente como una señal, como si a lo mejor... esta obra
fuera para mí… Y la protagonista igual que en la vida real no tiene control de lo pasa
en su vida. Tú estás enamorado de tu trabajo y tus obras y yo soy solamente algo
seguro y estable que hay en tu vida
SHAKESPEARE: Anne, perdóname! Tienes razón, esta obra debió haber sido para
ti. Lo único que quería era escribir una gran tragedia, pero la mayor tragedia sería
perderte
ANNE: Puras palabras…

I WANT IT THAT WAY REPRISE


WILLIAM:
YOU ARE MY FIRE
THE ONE DESIRE
BELIEVE WHEN I SAY
I WANT ANNE HATHAWAY

ANNE:
TELL ME WHY

WILLIAM: Porque siempre has sido mi mayor inspiración!

ANNE:
TELL ME WHY

WILLIAM: Porque te amo con cada parte de mi corazón

ANNE:
TELL ME WHY

WILLIAM: Porque puedo escribir cientos de obras por días pero nunca habrá otra
Anne Hathaway

ANNE: William, quizá esta obra puede ser diferente


SHAKESPEARE: Va a tener el final que tú quieras
ANNE: Quizá no tiene que haber final, ni boda, ni nada. A lo mejor solamente es
sobre dos personas que siempre se han amado y están en busca de un nuevo
comienzo. A lo mejor ambos merecen una segunda oportunidad
SHAKESPEARE: A lo mejor Romeo se da cuenta de todos sus errores, los admite
y cambia de verdad por Julieta. Y le expresa su amor en sus propias palabras
ROMEO: Julieta… tengo unas palabras que quisiera decirte hablando con mi boca
que pronuncia palabras
ANNE: Quizá no en sus propias palabras… Puedes intervenir un poquito
SHAKESPEARE: Mejor en tus palabras… escríbelo tú
ROMEO: Julieta, no tienes que casarte conmigo o seguir casada conmigo, eres
joven y tienes toda tu vida por delante
JULIETA: ¿Entonces qué quieres Romeo?
ROMEO: Esa es la cosa, no importa lo que yo quiera, esto es sobre ti. Sobre lo que
quieras hacer y lo que te haga feliz. Todo siempre ha sido sobre ti

ANNE:
NOW I CAN SEE THAT WE'VE FALLEN APART
FROM THE WAY THAT IT USED TO BE, YEAH

WILLIAM:
NO MATTER THE DISTANCE, I WANT YOU TO KNOW
THAT DEEP DOWN INSIDE OF ME

ROMEO:
YOU ARE MY FIRE THE ONE DESIRE YOU ARE

ENSAMBLE:
YOU ARE, YOU ARE, YOU ARE

JULIETA Y ENSAMBLE:
DON'T WANNA HEAR YOU SAY
AIN'T NOTHING BUT A HEARTACHE
AIN'T NOTHING BUT A MISTAKE
DON'T WANNA HEAR YOU SAY
I NEVER WANNA HEAR YOU SAY

ROMEO:
I WANT IT THAT WAY

ANNE Y ENSAMBLE:
TELL ME WHY

WILLIAM Y ENSAMBLE:
AIN'T NOTHING BUT A HEARTACHE

ANNE Y ENSAMBLE:
TELL ME WHY

WILLIAM Y ENSAMBLE:
AIN'T NOTHING BUT A MISTAKE
TELL ME WHY
ANNE Y ENSAMBLE:
I NEVER WANNA HEAR YOU SAY

WILLIAM Y ENSAMBLE:
I WANT IT THAT WAY

ROMEO: Julieta, ¿estás segura que quieres estar conmigo?

JULIETA: ¿Vamos a salir a una primera cita te parece? Un nuevo comienzo para
Julieta y Romeo

ROMEO: ¿Por qué es “Julieta y Romeo” y no “Romeo y Julieta”?

JULIETA: ¿no es obvio?


'CAUSE I WANT IT THAT WAY

ESCENA 18
ANNE: Y así es como todos tuvieron su final feliz. ¡Angélica con Lance, May y
Francois y Julieta con Romeo!
SHAKESPEARE: Y Anne con William
ANNE: Por ahora… Porque esta es una comedia y todos tienen que terminar
felices
SHAKESPEARE: Pero acabando me voy a poner a escribir muchas tragedias
ANNE: Lo sé
SHAKESPEARE: Muy… muuy oscuras
ANNE: Lo sabemos todos!

CAN´T STOP THIS FEELING


SHAKESPEARE:
I GOT THIS FEELING INSIDE MY BONES
IT GOES ELECTRIC, WAVEY WHEN I TURN IT ON
ALL THROUGH MY CITY, ALL THROUGH MY HOME
WE'RE FLYING UP, NO CEILING, WHEN WE'RE IN OUR ZONE
I GOT THAT SUNSHINE IN MY POCKET
GOT THAT GOOD SOUL IN MY FEET
I FEEL THAT HOT BLOOD IN MY BODY WHEN IT DROPS
I CAN'T TAKE MY EYES UP OFF IT, MOVING SO PHENOMENALLY
ROOM ON LOCK, THE WAY WE ROCK IT, SO DON'T STOP
UNDER THE LIGHTS WHEN EVERYTHING GOES
NOWHERE TO HIDE WHEN I'M GETTING YOU CLOSE
WHEN WE MOVE, WELL, YOU ALREADY KNOW SO JUST IMAGINE

COMPAÑÍA:
JUST IMAGINE, JUST IMAGINE

SHAKESPEARE:
NOTHING I CAN SEE BUT YOU WHEN YOU DANCE, DANCE, DANCE
A FEELING GOOD, GOOD, CREEPING UP ON YOU
SO JUST DANCE, DANCE, DANCE, COME ON
ALL THOSE THINGS I SHOULDN'T DO
BUT YOU DANCE, DANCE, DANCE
AND AIN'T NOBODY LEAVING SOON, SO KEEP DANCING
I CAN'T STOP THE FEELING SO JUST DANCE, DANCE, DANCE

ANNE:
I CAN'T STOP THE FEELING, WOO

SHAKESPEARE:
SO JUST DANCE, DANCE, DANCE

JULIETA:
CAN'T STOP THE FEELING

SHAKESPEARE:
SO JUST DANCE, DANCE, DANCE

ROMEO:
I CAN'T STOP THE FEELING, YEAH

SHAKESPEARE:
SO JUST DANCE, DANCE, DANCE, COME ON

SHAKESPEARE Y COMPAÑÍA:
GOT THIS FEELING IN MY BODY

JULIETA:
CAN'T STOP THE FEELING

WILLIAM Y COMPAÑÍA:
GOT THIS FEELING IN MY BODY, COME ON
WANNA SEE YOU MOVE YOUR BODY

TODOS:
GOT THIS FEELING IN MY BODY, COME ON

You might also like