esteem: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m →‎English:Verb: merged bare passage into existing quote template
m replace <* {{audio|en|en-us-esteem.ogg|Audio (US)}}> with <* {{audio|en|en-us-esteem.ogg|a=US}}> (clean up audio captions)
(5 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 10: Line 10:
===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{IPA|en|/ɪˈstiːm/|/əˈstiːm/}}
* {{IPA|en|/ɪˈstiːm/|/əˈstiːm/}}
* {{audio|en|en-us-esteem.ogg|Audio (US)}}
* {{audio|en|en-us-esteem.ogg|a=US}}
* {{rhymes|en|iːm|s=2}}
* {{rhymes|en|iːm|s=2}}


Line 63: Line 63:
# To regard something as [[valuable]]; to [[prize]].
# To regard something as [[valuable]]; to [[prize]].
# To look upon something in a [[particular]] way.
# To look upon something in a [[particular]] way.
#* {{RQ:KJV|Deuteronomy|32|15}}
#* {{RQ:KJV|Deuteronomy|32|15|passage=Then he forsook God, which made him, and lightly '''esteemed''' the Rock of his salvation.}}
#*: Then he forsook God, which made him, and lightly '''esteemed''' the Rock of his salvation.
#* '''1535''', {{w|Edmund Bonner}}, ''De vera obedientia'' by Stephen Gardiner (Preface)
#* '''1535''', {{w|Edmund Bonner}}, ''De vera obedientia'' by Stephen Gardiner (Preface)
#*: Thou shouldest (gentle reader) '''esteem''' his censure and authority to be of the more weighty credence.
#*: Thou shouldest (gentle reader) '''esteem''' his censure and authority to be of the more weighty credence.
Line 77: Line 76:


====Antonyms====
====Antonyms====
* {{sense|to regard with respect}} {{l|en|contemn}}, {{l|en|despise}}
* {{antsense|to regard with respect}} {{l|en|contemn}}, {{l|en|despise}}
* {{sense|to regard as valuable}} {{l|en|scorn}}, {{l|en|slight}}
* {{antsense|to regard as valuable}} {{l|en|scorn}}, {{l|en|slight}}


====Translations====
====Translations====
{{trans-top|to regard with respect}}
{{trans-top|to regard with respect}}
* Bulgarian: {{t+|bg|уважавам}}, {{t+|bg|почитам}}
* Bulgarian: {{t+|bg|уважавам}}, {{t+|bg|почитам}}
* Czech: {{t|cs|uznávat|impf}}, {{t|cs|uctívat|impf}}, {{t+|cs|respektovat|impf}}, {{t+|cs|ctít|impf}}
* Czech: {{t+|cs|uznávat|impf}}, {{t|cs|uctívat|impf}}, {{t+|cs|respektovat|impf}}, {{t+|cs|ctít|impf}}
* Dutch: {{t+|nl|achten}}, {{t+|nl|waarderen}}, {{t+|nl|prijzen}}
* Dutch: {{t+|nl|achten}}, {{t+|nl|waarderen}}, {{t+|nl|prijzen}}
* Finnish: {{t+|fi|kunnioittaa}}
* Finnish: {{t+|fi|kunnioittaa}}
Line 109: Line 108:
* Piedmontese: {{t|pms|stimà}}
* Piedmontese: {{t|pms|stimà}}
* Russian: {{t+|ru|цени́ть|impf}}
* Russian: {{t+|ru|цени́ть|impf}}
* Swedish: {{t+|sv|uppskattning|c}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


Line 122: Line 122:


[[Category:English 2-syllable words]]
[[Category:English 2-syllable words]]

==Galician==

===Verb===
{{head|gl|verb form}}

# {{gl-reinteg-verb form of|estear}}

Revision as of 11:45, 2 June 2024

Englisch

Alternative forms

Etymology

First at end of 16th century; borrowed from Middle French estimer, from Latin aestimō (to value, rate, weigh, estimate); see estimate and aim, an older word, partly a doublet of esteem.

Pronunciation

  • IPA(key): /ɪˈstiːm/, /əˈstiːm/
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -iːm

Nomen

esteem (usually uncountable, plural esteems)

  1. Favourable regard.
    We hold her in high esteem.

Derived terms

Translations

Verb

esteem (third-person singular simple present esteems, present participle esteeming, simple past and past participle esteemed)

  1. To set a high value on; to regard with respect oder reverence.
  2. To regard something as valuable; to prize.
  3. To look upon something in a particular way.
  4. (dated) To judge; to estimate; to appraise
    The Earth, which I esteem unable to reflect the rays of the Sun.

Synonyms

Antonyms

Translations

References

Further reading

Anagrams

Galician

Verb

esteem

  1. (reintegrationist norm, less recommended) inflection of estear:
    1. third-person plural present subjunctive
    2. third-person plural imperative