放: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
LoutK (talk | contribs)
Kennybot (talk | contribs)
m Update Shanghai Wu romanization.
 
(40 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 7: Line 7:


====Derived characters====
====Derived characters====
* [[敖]]
* [[倣]] [[𤊦]] [[𥓴]] [[䢟]] [[敖]]


====References====
====References====
* {{Han ref|kx=0469.030|dkj=13133|dj=0818.050|hdz=21451.110|uh=653E|ud=25918|bh=A9F1|bd=43505}}
* {{Han ref|kx=0469.030|dkj=13133|dj=0818.050|hdz=21451.110|uh=653E|ud=25918|bh=A9F1|bd=43505}}

----


==Chinese==
==Chinese==
Line 26: Line 24:
|m-s=fang4
|m-s=fang4
|c=fong3
|c=fong3
|c-t=
|c-t=fong1
|g=
|g=fong4
|h=pfs=piong/fong
|h=pfs=piong/fong;gd=biong4/fong4
|h_note=piong - vernacular; fong - literary
|h_note=piong - vernacular; fong - literary
|j=
|j=fon3
|mb=bo̤̿ng/huo̤̿ng
|mb=
|mb_note=bo̤̿ng - vernacular; huo̤̿ng - literary
|md=huóng/buóng
|md=buóng/huóng
|mn=pàng/hàng/hòng
|md_note=buóng - vernacular; huóng - literary
|mn=ml,jj,tw:pàng/ml,jj,tw:hàng/ml,jj,tw:hòng
|mn_note=pàng - vernacular; hàng - vernacular (“to swell”, also written as 胮); hòng - literary
|mn_note=pàng - vernacular; hàng - vernacular (“to swell”, also written as 胮); hòng - literary
|mn-t=bang3/huang3
|mn-t=bang3/huang3
|mn-t_note=bang3 - vernacular; huang3 - literary
|mn-t_note=bang3 - vernacular; huang3 - literary
|w=2faan
|w=sh:5faon
|x=
|x=fan4
|mc=2
|mc=2
|oc=2,2
|oc=2,2
|ma=y
|ma=y
|cat=v
|cat=v,c:a,mn:prep,mn-t:prep
}}
}}


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# to [[release]]; to [[free]]; to [[liberate]]; to [[let out]]; to [[let go]]
# to [[release]]; to [[free]]; to [[liberate]]
# to [[let out]]; to [[let go]]; to [[launch]]; to [[shoot]]
#: {{zh-x|放 鞭炮|to '''set off''' firecrackers}}
#: {{zh-x|放 鞭炮|to '''set off''' firecrackers}}
# to [[place]] something (down somewhere)
# to [[put]]; to [[place]]; to [[set down]]
#: {{zh-x|把 書本 放 在 桌子{zi} 上{shang}。|'''Place''' the books on the desk.}}
# {{lb|zh|archaic}} to [[banish]]; to [[exile]]
# to [[lay aside]]
#: {{zh-x|^@齊宣王 問 曰:「^湯 放 ^桀,^武王 伐 ^紂,有 諸?」|[[w:King Xuan of Qi|King Xuan of Qi]] asked, saying, 'Was it so, that [[w:Tang of Shang|Tang]] banished [[w:Jie of Xia|Jie]], and that [[w:King Wu of Zhou|King Wu]] smote [[w:King Zhou of Shang|Zhou]]?'|ref=Mencius-L}}
# {{lb|zh|of a flower}} to [[open out]]
# to [[expand]]; to [[enlarge]]; to [[extend]]
# to [[cause]] to [[fall down]]; to [[knock down]]
# to [[put on]]; to [[play]] (a recording)
# to [[put on]]; to [[play]] (a recording)
#: {{zh-x|放 音樂|to '''play''' music}}
#: {{zh-x|放 音樂|to '''play''' music}}
# to take [[livestock]] out to feed on [[grass]]; to [[graze]]; to [[put out to pasture]]; to [[herd]]
# to [[tend]] to animals
#* {{quote-book|zh|year=1949|editor={{w2|zh|林漢達}}|quotee={{lang|zh|劉廷雙}}|chapter={{lang|zh|文盲農民的成績}}|title={{lang|zh|新文字手冊}} (Sin Wenz Shouce)|trans-title=|edition=1st|publisher={{lang|zh|中華書局出版}} (Zhonghua Shugy Chuban)|pageurl=|page=29}}
#* {{quote-book|zh|year=1949|editor=lw:zh:林漢達|quotee=zh:劉廷雙|chapter=zh:文盲農民的成績|title=zh:新文字手冊<t:Sin Wenz Shouce>|trans-title=|edition=1st|publisher=zh:中華書局出版<t:Zhonghua Shugy Chuban>|pageurl=|page=29}}
#*: {{lang|zh|{{ruby|[我](Wo)[從](cung)[八歲](ba-suei)[到](dao)[十一](sh-i)[歲](suei),[在](zai)[堡](Pu)[石](Sh)[圖](Tu)[張](Zhang)[洪貴](Hung-guei)[家](gia)[放](Fang)[&#32;](&#40;fang&#41;)[豬](Zhu)[&#32;](&#40;zhu&#41;),[二](r)[年](nian)。[十一](Sh-i)[歲](suei)[到](dao)[十三](sh-san)[歲](suei),[在](zai)[茂林](Maolin)[東](dung)[孟移屯](Mengjituen)[劉](Liu)[長春](Chang-Chuen)[家](gia)[放](fang)[馬](ma)。}}}}
#*: {{lang|zh|{{ruby|[我](Wo)[從](cung)[八歲](ba-suei)[到](dao)[十一](sh-i)[歲](suei),[在](zai)[堡](Pu)[石](Sh)[圖](Tu)[張](Zhang)[洪貴](Hung-guei)[家](gia)'''[放](Fang)[&#32;](&#40;fang&#41;)'''[豬](Zhu)[&#32;](&#40;zhu&#41;),[二](r)[年](nian)。[十一](Sh-i)[歲](suei)[到](dao)[十三](sh-san)[歲](suei),[在](zai)[茂林](Maolin)[東](dung)[孟移屯](Mengjituen)[劉](Liu)[長春](Chang-Chuen)[家](gia)'''[放](fang)'''[馬](ma)。}}}}
#*:: {{zh-x|我 從 八-歲 到 十一-歲,在 ^堡{pù}石圖 @^張.^洪貴 家 放豬,二-年。十一-歲 到 十三-歲,在 ^茂林 東 ^孟移屯 @^劉.^長春 家 放馬。|From eight years of age to eleven years of age, I served as a [[swineherd]] for Zhang Honggui at Pushitu for two years. From eleven years of age to thirteen years of age, I served as a [[groom]] for Liu Changchun at East Mengyitun, Maolin.|M-NE}}
#*:: {{zh-x|我 從 八-歲 到 十一-歲,在 ^堡{pù}石圖 @^張.^洪貴 家 放豬,二-年。十一-歲 到 十三-歲,在 ^茂林 東 ^孟移屯 @^劉.^長春 家 放馬。|From eight years of age to eleven years of age, I served as a [[swineherd]] for Zhang Honggui at Pushitu for two years. From eleven years of age to thirteen years of age, I served as a [[groom]] for Liu Changchun at East Mengyitun, Maolin.|M-NE}}
# to [[ignite]]; to [[set on fire]]; to [[light]]; to [[kindle]]
# to [[distribute]]; to [[hand out]]; to [[issue]]; to [[dispense]]
# to [[lend]] {{gl|to allow to be used temporarily}}
# {{lb|zh|Cantonese}} [[unbridled]]; without [[restraint]]s or [[limit]]s
#: {{zh-x|佢哋 尋晚 玩 得 好 放。|They played '''without limits''' last night.|C}}
# {{lb|zh|Sichuanese}} to [[betroth]] (one's [[daughter]]) to [[somebody]]
# {{lb|zh|Sichuanese}} to [[betroth]] (one's [[daughter]]) to [[somebody]]
# {{zh-o}} to [[cause]]; to [[make]]
#: {{zh-syn|許配}}
# {{zh-o}} to [[banish]]; to [[exile]]
#* {{zh-x|^齊 ^-王 問 曰:「^湯 放 ^桀,^武王 伐 ^紂,有 諸?」|[[w:King Xuan of Qi|King Xuan of Qi]] asked, saying, 'Was it so, that [[w:Tang of Shang|Tang]] banished [[w:Jie of Xia|Jie]], and that [[w:King Wu of Zhou|King Wu]] smote [[w:King Zhou of Shang|Zhou]]?'|ref=Mencius-L}}
# {{lb|zh|Teochew|Singapore Hokkien}} [[at]] {{gl|used after a verb}}
#* {{quote-av|nan|year=2016|author=夏友庆<t:Ivan Ho>|director=颜美琴<t:Gan Bee Khim>|title=zh:《欢喜就好》|trans-title=Happy Can Already!|number=2|time=10:05|url=https://www.youtube.com/watch?v=5X47GlcdIwg&t=10m05s|actor=zh:{{w|lang=zh|梁智強|梁志强}}<t:{{w|Jack Neo}}>|role=梁细妹<t:Liang Xi Mei>}}
#*: {{zh-q|佇 厝 就是 關{kuiⁿ} 放{pàng} 房間 佇咧{leh} 睏 %啦{lah}|When she is [home], she's usually asleep '''in''' their room (''literally'', When at home, [she] is closed up '''in''' the room sleeping)|MN}}


=====Synonyms=====
=====Synonyms=====
* {{s|to put}}
* {{sense|to place}} {{q|Taiwanese Hokkien}} {{zh-l|囥|tr=khǹg}}
{{zh-dial}}
{{syn-saurus|zh|放置}}
* {{s|to open out}} {{zh-l|開放}}, {{zh-l|開}}
* {{s|to expand}}
{{syn-saurus|zh|擴大}}
* {{s|to cause to fall down}} {{zh-l|放倒}}
* {{s|to take livestock out to feed on grass}} {{zh-l|放牧}}
* {{s|to ignite}}
{{syn-saurus|zh|點燃}}
* {{s|to distribute}}
{{syn-saurus|zh|分發}}
* {{s|to betroth one's daughter to somebody}} {{zh-l|許配}}


====Compounds====
====Compounds====
{{zh-der|放屁|放射性|寄放|大放厥詞|休牛放馬|弧放電|大放厥辭|宏放|心花怒放|停放|大放異采|下放|存放|性開放|大放光明|彈性放假|奔放|天放|劈牌放對|不放心|仙人放屁|含苞待放|怒放|公地放領|得錢賣放|安放|不放鬆|含苞未放|大放盤|州官放火|展放|不放逸|尖端放電|小放牛|一床三放|奢放|大放悲聲|大放異彩|外放|亂放炮|含苞欲放|吊放聲納|平放|投放|放誕不羈|放肆荒唐|放假|放蕩不羈|放逐|放下屠刀|收放自如|放下身段|放誕風流|毛寶放龜|放蕩任氣|燃放|放歌|放堂|放著|放量|放刁|放牧|放燈|放熱反應|疏放|放情丘壑|放睡|放魚入海|放馬後砲|放誕詭僻|放年學|放稅|有的放矢|放翁|放言高論|放手|放包袱|放縱不拘|放船|放寬|放映室|放緩|放賞|放野|放牛歸馬|放心不下|放養|放縱不羈|放二四|放赦|放恣|殺人放火|放山雞|放生會|放人一馬|放散|放刁撒潑|放夜|放射汙染|放膽|放羊|拆放市場|放鷹逐犬|放死放活|放風箏|撒放|放腳|捉放曹|放棄|放野鵓鴿|放水鴨|摩頂放踵|排放|放射|抒放|放斷鷂|放印子錢|放射化學|放映|放下臉|放手一搏|放倒身|放響炮|放手銃|放精神著|放過一馬|放翻|放乖|放屁添風|放魚|放口風|放懷|生放|放慢線兒|放溜|放在眼裡|放告|放平|放入|放災|播放|放鴿子|放小菜兒|放浪不羈|放富差貧|放賴|放映影幕|放頭|放風|放黨|放話|放肆|放粥|放冷箭|放腳隊|放款|放眼望去|放寬心|放桄兒|放尊重|放屁文字|放帳|百花齊放|牧放|放花|放定|放屁辣臊|放來生債|放眼|放乖潑|放射源|海洋放流|放大率|放良書|擔保放款|放牛吃草|放命|放勛|放解|放心|放水燈|放眼天下|放虎自衛|盤放|放在心上|放囊的|放虎歸山|放生|擺放|放步|放水火|放射線|放黜|放鷹|放缺|放停|放置|放大器|放屏|放下黑臉|放重|放空炮|放煙幕|放大|放馬過來|放意|放任自流|放進|放爆竹|放焰口|放工|放京債|放懞掙|放過|放龍入海|放療|放火|放潑|放青|放紛|盛放|放告牌|放飯流歠|放免|白放|放縱|狂放|抵押放款|放誕|放浪形骸|放對|放曠|撒騷放屁|放榜|放浪|放倒|放空|放影機|放邪火|放箭|牧牛放馬|放假日|放任行為|放學|放走|放歹|放映機|投資放款|放春|活期放款|流放|放洋|放獵|放債|放聲大哭|施放|放出手眼|無的放矢|放行|放番|押放|放牛班|放刁把濫|發放|放淤|歸馬放牛|放電|放封|放聲|放言|放牌|放屁蟲|放領|放牧地|放慢|放哨|放盤|放口|放冷炮|放良|放人|放牧業|放肆話|放血|放河燈|桀逆放恣|放臣|曠放|放開|撒潑放刁|放蕩弛縱|放任|放頭牌|放響馬|放鞭炮|放青苗|放野火|放達|放車|放賑|放蕩|放荒|放花炮|放花兒|放線|放空氣|放目|放狂乖|放炮|放水|放氣|放晴|放意暢懷|放大鏡|放下|放鬆|攙放|放參|放牛|誕放|耕地放領|開放系統|解放軍|開放電路|行放|釋放|縱放心猿|解放區|頓放|馬放南山|素放|輝光放電|飛放|粗放農業|見兔放鷹|解放|酣放|綻放|鳴放運動|驗放|驁放|買放|開放醫院|頹放|索放|豪放雄邁|賣放|貼放|置放|開放舞臺|開放空間|開放|豪放派|錄放影機|跌蕩放言|豪奢放逸|豪放不羈|豪放|自由放任|縱放|倒放}}
{{col3|zh|放屁|放射性|寄放|大放厥詞|休牛放馬|弧放電|大放厥辭|宏放|心花怒放|停放|大放異采|下放|存放|性開放|大放光明|彈性放假|奔放|天放|劈牌放對|不放心|仙人放屁|含苞待放|怒放|公地放領|得錢賣放|安放|不放鬆|含苞未放|大放盤|州官放火|展放|不放逸|尖端放電|小放牛|一床三放|奢放|大放悲聲|大放異彩|外放|亂放炮|含苞欲放|吊放聲納|平放|投放|放誕不羈|放肆荒唐|放假|放蕩不羈|放逐|放下屠刀|收放自如|放下身段|放誕風流|毛寶放龜|放蕩任氣|燃放|放歌|放堂|放著|放量|放刁|放牧|放燈|放熱反應|疏放|放情丘壑|放睡|放魚入海|放馬後砲|放誕詭僻|放年學|放稅|有的放矢|放翁|放言高論|放手|放包袱|放縱不拘|放船|放寬|放映室|放緩|放賞|放野|放牛歸馬|放心不下|放養|放縱不羈|放二四|放赦|放恣|殺人放火|放山雞|放生會|放人一馬|放散|放刁撒潑|放夜|放射汙染|放膽|放羊|拆放市場|放鷹逐犬|放死放活|放風箏|撒放|放腳|捉放曹|放棄|放野鵓鴿|放水鴨|摩頂放踵|排放|放射|抒放|放斷鷂|放印子錢|放射化學|放映|放下臉|放手一搏|放倒身|放響炮|放手銃|放精神著|放過一馬|放翻|放乖|放屁添風|放魚|放口風|放懷|生放|放慢線兒|放溜|放在眼裡|放告|放平|放入|放災|播放|放鴿子|放小菜兒|放浪不羈|放富差貧|放賴|放映影幕|放頭|放風|放黨|放話|放肆|放粥|放冷箭|放腳隊|放款|放眼望去|放寬心|放桄兒|放尊重|放屁文字|放帳|百花齊放|牧放|放花|放定|放屁辣臊|放來生債|放眼|放乖潑|放射源|海洋放流|放大率|放良書|擔保放款|放牛吃草|放命|放勛|放解|放心|放水燈|放眼天下|放虎自衛|盤放|放在心上|放囊的|放虎歸山|放生|擺放|放步|放水火|放射線|放黜|放鷹|放缺|放停|放置|放大器|放屏|放下黑臉|放重|放空炮|放煙幕|放大|放馬過來|放意|放任自流|放進|放爆竹|放焰口|放工|放京債|放懞掙|放過|放龍入海|放療|放火|放潑|放青|放紛|盛放|放告牌|放飯流歠|放免|白放|放縱|狂放|抵押放款|放誕|放浪形骸|放對|放曠|撒騷放屁|放榜|放浪|放倒|放空|放影機|放邪火|放箭|牧牛放馬|放假日|放任行為|放學|放走|放歹|放映機|投資放款|放春|活期放款|流放|放洋|放獵|放債|放聲大哭|施放|放出手眼|無的放矢|放行|放番|押放|放牛班|放刁把濫|發放|放淤|歸馬放牛|放電|放封|放聲|放言|放牌|放屁蟲|放領|放牧地|放慢|放哨|放盤|放口|放冷炮|放良|放人|放牧業|放肆話|放血|放河燈|桀逆放恣|放臣|曠放|放開|撒潑放刁|放蕩弛縱|放任|放頭牌|放響馬|放鞭炮|放青苗|放野火|放達|放車|放賑|放蕩|放荒|放花炮|放花兒|放線|放空氣|放目|放狂乖|放炮|放水|放氣|放晴|放意暢懷|放大鏡|放下|放鬆|攙放|放參|放牛|誕放|耕地放領|開放系統|解放軍|開放電路|行放|釋放|縱放心猿|解放區|頓放|馬放南山|素放|輝光放電|飛放|粗放農業|見兔放鷹|解放|酣放|綻放|鳴放運動|驗放|驁放|買放|開放醫院|頹放|索放|豪放雄邁|賣放|貼放|置放|開放舞臺|開放空間|開放|豪放派|錄放影機|跌蕩放言|豪奢放逸|豪放不羈|豪放|自由放任|縱放|倒放|放教}}

====Descendants====
{{CJKV||||phóng}}


===Pronunciation 2===
===Pronunciation 2===
Line 79: Line 108:


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# {{zh-alt-form|仿|to imitate; to resemble}}
# {{alt form|zh|仿|t=to imitate; to resemble}}
# to [[base on]]
# to [[base on]]
# to [[reach]]
# to [[reach]]
# {{surname|zh}}
# {{surname|zh}}: [[Fang]]


===Pronunciation 3===
===Pronunciation 3===
{{zh-see|方|v}}
{{zh-see|方|v}}

{{zh-cat|Beginning}}


===References===
===References===
* {{R:yue:mfccd}}
* {{R:yue:mfccd}}


{{cat|cmn|Beginning Mandarin}}
----


==Japanese==
==Japanese==
Line 111: Line 138:
====Readings====
====Readings====
{{ja-readings
{{ja-readings
|goon=ほう
|goon=ほう<は
|kanon=ほう
|kanon=ほう<は
|kun=はな-す, はな-つ, はな-れる, ほう-る, ゆる-す
|kun=はな-す, はな-つ, はな-れる, ほう-る, ゆる-す
}}
}}
Line 122: Line 149:
* {{ja-r|放射能|ほうしゃのう}}: [[radioactivity]]
* {{ja-r|放射能|ほうしゃのう}}: [[radioactivity]]
{{der-bottom}}
{{der-bottom}}

----


==Korean==
==Korean==
Line 193: Line 218:
===References===
===References===
* {{R:hanjadoc|4405}}
* {{R:hanjadoc|4405}}

----


==Vietnamese==
==Vietnamese==


===Han character===
===Han character===
{{vi-hantu|[[phóng]], [[phúng]], [[phưng]]|rs=攴04}}
{{vi-readings|rs=攴04
|hanviet=phóng-Trần (1999)
|nom=phúng-btcn, phưng-btcn
}}


# {{vi-Han form of|phóng|to [[emit]]; to [[launch]]; to [[throw]]; to [[release]]}}
# {{rfdef|vi|sort=攴04}}
# {{vi-Han form of|phóng|to [[rush]] [[along]]}}

====Compounds====
{{der3|vi
|{{vi-l|解放|giải phóng|}}
|{{vi-l|放火|phóng hoả|}}
|{{vi-l|放生|phóng sinh|}}
|{{vi-l|放釋|phóng thích|}}
|{{vi-l|放射|phóng xạ|}}
|{{vi-l|放大|phóng đại|}}
|{{vi-l|放縱|phóng túng|}}
|{{vi-l|放蕩|phóng đãng|}}
|{{vi-l|放聲|phóng thanh|}}
}}

===References===
<references/>

Latest revision as of 21:06, 3 June 2024

U+653E,
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-653E

[U+653D]
CJK Unified Ideographs
[U+653F]

Translingual

[edit]
Stroke order
8 strokes

Han character

[edit]

(Kangxi radical 66, +4, 8 strokes, cangjie input 卜尸人大 (YSOK), four-corner 08240, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 469, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 13133
  • Dae Jaweon: page 818, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1451, character 11
  • Unihan data for U+653E

Chinese

[edit]
simp. and trad.

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *paŋʔ, *paŋs) : phonetic (OC *paŋ, *baŋ) + semantic (hand, action) – an action, release.

Pronunciation 1

[edit]

Note:
  • piong - vernacular;
  • fong - literary.
Note:
  • bo̤̿ng - vernacular;
  • huo̤̿ng - literary.
Note:
  • buóng - vernacular;
  • huóng - literary.
Note:
  • pàng - vernacular;
  • hàng - vernacular (“to swell”, also written as 胮);
  • hòng - literary.
Note:
  • bang3 - vernacular;
  • huang3 - literary.

  • Dialectal data
Variety Standort
Mandarin Beijing /fɑŋ⁵¹/
Harbin /faŋ⁵³/
Tianjin /fɑŋ⁵³/
Jinan /faŋ²¹/
Qingdao /faŋ⁴²/
Zhengzhou /faŋ³¹²/
Xi'an /faŋ⁴⁴/
Xining /fɔ̃²¹³/
Yinchuan /fɑŋ¹³/
Lanzhou /fɑ̃¹³/
Ürümqi /fɑŋ²¹³/
Wuhan /faŋ³⁵/
Chengdu /faŋ¹³/
Guiyang /faŋ²¹³/
Kunming /fã̠²¹²/
Nanjing /faŋ⁴⁴/
Hefei /fɑ̃⁵³/
Jin Taiyuan /fɒ̃⁴⁵/
Pingyao /xuɑŋ³⁵/
/xuə³⁵/
Hohhot /fɑ̃⁵⁵/
Wu Shanghai /fɑ̃³⁵/
Suzhou /fɑ̃⁵¹³/
Hangzhou /fɑŋ⁴⁴⁵/
Wenzhou /huɔ⁴²/
Hui Shexian /fo³²⁴/
Tunxi /fau⁴²/
Xiang Changsha /fan⁵⁵/
Xiangtan /hɔn⁵⁵/
Gan Nanchang /fɔŋ⁴⁵/
Hakka Meixian /foŋ⁵³/ 開~
/pioŋ⁵³/ ~學
Taoyuan /foŋ⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /fɔŋ³³/
Nanning /fɔŋ³³/
Hongkong /fɔŋ³³/
Min Xiamen (Hokkien) /hɔŋ²¹/
/paŋ²¹/
Fuzhou (Eastern Min) /pouŋ²¹²/
Jian'ou (Northern Min) /pɔŋ³³/
/xuɔŋ³³/
Shantou (Teochew) /huaŋ²¹³/
/paŋ²¹³/
Haikou (Hainanese) /faŋ³⁵/
/ʔbaŋ³⁵/

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (1)
Final () (106)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter pjangH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʉɐŋH/
Pan
Wuyun
/pʷiɐŋH/
Shao
Rongfen
/piuɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/puaŋH/
Li
Rong
/piuaŋH/
Wang
Li
/pĭwaŋH/
Bernard
Karlgren
/piwaŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
fàng
Expected
Cantonese
Reflex
fong3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
fàng
Middle
Chinese
‹ pjangH ›
Old
Chinese
/*paŋ-s/
Englisch release; let go

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 3038
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*paŋs/

Definitions

[edit]

  1. to release; to free; to liberate
  2. to let out; to let go; to launch; to shoot
    鞭炮  ―  fàng biānpào  ―  to set off firecrackers
  3. to put; to place; to set down
    書本桌子 [MSC, trad.]
    书本桌子 [MSC, simp.]
    Bǎ shūběn fàng zài zhuōzi shang. [Pinyin]
    Place the books on the desk.
  4. to lay aside
  5. (of a flower) to open out
  6. to expand; to enlarge; to extend
  7. to cause to fall down; to knock down
  8. to put on; to play (a recording)
    音樂音乐  ―  fàng yīnyuè  ―  to play music
  9. to take livestock out to feed on grass; to graze; to put out to pasture; to herd
  10. to ignite; to set on fire; to light; to kindle
  11. to distribute; to hand out; to issue; to dispense
  12. to lend (to allow to be used temporarily)
  13. (Cantonese) unbridled; without restraints oder limits
    佢哋尋晚 [Cantonese, trad.]
    佢哋寻晚 [Cantonese, simp.]
    keoi5 dei6 cam4 maan5 waan2 dak1 hou2 fong3. [Jyutping]
    They played without limits last night.
  14. (Sichuanese) to betroth (one's daughter) to somebody
  15. to cause; to make
  16. to banish; to exile
  17. (Teochew, Singapore Hokkien) at (used after a verb)
Synonyms
[edit]
  • (to put):
edit
edit
  • (to cause to fall down): 放倒 (fàngdǎo)
  • (to take livestock out to feed on grass): 放牧 (fàngmù)
  • (to ignite):
edit
  • (to distribute):
edit
  • (to betroth one's daughter to somebody): 許配许配 (xǔpèi)

Compounds

[edit]

Descendants

[edit]
Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: phóng ()

Pronunciation 2

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (1)
Final () (106)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter pjangX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʉɐŋX/
Pan
Wuyun
/pʷiɐŋX/
Shao
Rongfen
/piuɑŋX/
Edwin
Pulleyblank
/puaŋX/
Li
Rong
/piuaŋX/
Wang
Li
/pĭwaŋX/
Bernard
Karlgren
/piwaŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
fǎng
Expected
Cantonese
Reflex
fong2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
fǎng
Middle
Chinese
‹ pjangX ›
Old
Chinese
/*paŋʔ/
Englisch imitate

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 3036
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*paŋʔ/

Definitions

[edit]

  1. Alternative form of 仿 (to imitate; to resemble)
  2. to base on
  3. to reach
  4. a surname: Fang

Pronunciation 3

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“parallel; side by side; parallel boats; raft made of bamboo; etc.”).
(This character is a variant form of ).

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Third grade kyōiku kanji)

  1. set free
  2. release
  3. fire
  4. shoot
  5. emit
  6. banish
  7. liberate

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Chinese (MC pjangH). Recorded as Middle Korean (pang) (Yale: pang) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.

Pronunciation

[edit]
  • (in 방학 (放學, banghak)):
  • (to release; to shoot; to banish; etc.):
    • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [pa̠(ː)ŋ]
    • Phonetic hangul: [(ː)]
      • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

[edit]
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 놓을 (no'eul bang))

  1. hanja form? of (to release; to let go; to emit)
  2. hanja form? of (to shoot; to fire)
  3. hanja form? of (to banish; to exile)

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Việt readings: phóng[1]
: Nôm readings: phúng[2], phưng[2]

  1. chữ Hán form of phóng (to emit; to launch; to throw; to release).
  2. chữ Hán form of phóng (to rush along).

Compounds

[edit]

References

[edit]