blank: difference between revisions
Alla tajders (talk | contribs) No edit summary |
m →Dutch:Adjective: sense3 sorted bylines |
||
(39 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|en|/blæŋk/}} |
* {{IPA|en|/blæŋk/}} |
||
* {{audio|en|En-au-blank.ogg| |
* {{audio|en|En-au-blank.ogg|a=AU}} |
||
* {{rhymes|en|æŋk|s=1}} |
* {{rhymes|en|æŋk|s=1}} |
||
Line 15: | Line 15: | ||
# {{lb|en|archaic}} White or pale; without colour. |
# {{lb|en|archaic}} White or pale; without colour. |
||
#* {{RQ:Milton Paradise Lost|IX|To the '''blanc''' Moone / Her office they preſcrib'd,|lines=656–657| |
#* {{RQ:Milton Paradise Lost|book=IX|passage=To the '''blanc''' Moone / Her office they preſcrib'd,|lines=656–657|year=1873}} |
||
# Free from writing, printing, or marks; having an empty space to be filled in |
# Free from writing, printing, or marks; having an empty space to be filled in |
||
#: '''''blank''' paper'' |
#: '''''blank''' paper'' |
||
Line 30: | Line 30: | ||
#: ''Failing to understand the question, he gave me a '''blank''' stare.'' |
#: ''Failing to understand the question, he gave me a '''blank''' stare.'' |
||
# Utterly confounded or discomfited. |
# Utterly confounded or discomfited. |
||
#* {{RQ:Milton Paradise Lost|VIII|''Adam'' {{...}} Aſtonied ſtood and '''Blank''',|lines=888–890| |
#* {{RQ:Milton Paradise Lost|book=VIII|passage=''Adam'' {{...}} Aſtonied ſtood and '''Blank''',|lines=888–890|year=1873}} |
||
# Empty; [[void]]; without result; [[fruitless]]. |
# Empty; [[void]]; without result; [[fruitless]]. |
||
#: {{ux|en|a '''blank''' day}} |
#: {{ux|en|a '''blank''' day}} |
||
# Devoid of [[thoughts]], [[memory]], or [[inspiration]]. |
# Devoid of [[thoughts]], [[memory]], or [[inspiration]]. |
||
#: {{ux|en|The shock left his memory blank.}} |
#: {{ux|en|The shock left his memory '''blank'''.}} |
||
# {{lb|en|military}} Of [[ammunition]]: having [[propellant]] but no [[bullet]]s; [[unbulleted]]. |
# {{lb|en|military}} Of [[ammunition]]: having [[propellant]] but no [[bullet]]s; [[unbulleted]]. |
||
#: {{ux|en|The recruits were issued with '''blank''' rounds for a training exercise.}} |
#: {{ux|en|The recruits were issued with '''blank''' rounds for a training exercise.}} |
||
Line 44: | Line 44: | ||
{{trans-top|without color}} |
{{trans-top|without color}} |
||
* Bulgarian: {{t+|bg|бял}}, {{t+|bg|безцветен}} |
* Bulgarian: {{t+|bg|бял}}, {{t+|bg|безцветен}} |
||
* Danish: {{t+|da|farveløs}}, {{t+|da|tom}}, {{t|da|blank}} |
* Danish: {{t+|da|farveløs}}, {{t+|da|tom}}, {{t+|da|blank}} |
||
* Finnish: {{t+|fi|valkoinen}}, {{t+|fi|väritön}} |
* Finnish: {{t+|fi|valkoinen}}, {{t+|fi|väritön}} |
||
* German: {{t+|de|ausdruckslos}} |
* German: {{t+|de|ausdruckslos}} |
||
Line 52: | Line 52: | ||
* Romanian: {{t+|ro|inexpresiv|m|n}}, {{t|ro|neexpresiv|m|n}} |
* Romanian: {{t+|ro|inexpresiv|m|n}}, {{t|ro|neexpresiv|m|n}} |
||
* Russian: {{t+|ru|бе́лый}}, {{t+|ru|бле́дный}}, {{t+|ru|бесцве́тный}} |
* Russian: {{t+|ru|бе́лый}}, {{t+|ru|бле́дный}}, {{t+|ru|бесцве́тный}} |
||
* Spanish: {{t|es|en blanco}} |
* Spanish: {{t+|es|en blanco}} |
||
* Vietnamese: {{t+|vi|trắng}}, {{t|vi|để trắng}} |
* Vietnamese: {{t+|vi|trắng}}, {{t|vi|để trắng}} |
||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
Line 78: | Line 78: | ||
* Russian: {{t+|ru|чи́стый}}, {{t+|ru|пусто́й}}, {{t|ru|неиспи́санный}}, {{t+|ru|незапо́лненный}} |
* Russian: {{t+|ru|чи́стый}}, {{t+|ru|пусто́й}}, {{t|ru|неиспи́санный}}, {{t+|ru|незапо́лненный}} |
||
* Sinhalese: {{t|si|හිස්තැන}} |
* Sinhalese: {{t|si|හිස්තැන}} |
||
* Spanish: {{t|es|en blanco}}, {{t+|es|virgen}} |
* Spanish: {{t+|es|en blanco}}, {{t+|es|virgen}} |
||
* Swedish: {{t+|sv|blank}}, {{t+|sv|tom}} |
* Swedish: {{t+|sv|blank}}, {{t+|sv|tom}} |
||
* Vietnamese: {{t+|vi|trống}}, {{t+|vi|trắng}}, {{t|vi|để trống}}, {{t|vi|để trắng}} |
* Vietnamese: {{t+|vi|trống}}, {{t+|vi|trắng}}, {{t|vi|để trống}}, {{t|vi|để trắng}} |
||
Line 97: | Line 97: | ||
{{en-noun}} |
{{en-noun}} |
||
# {{lb|en|archaic|historical|obsolete}} A small French [[coin]], originally of [[silver]], afterwards of [[copper]], worth 5 [[denier]]s; also a |
# {{lb|en|archaic|historical|obsolete}} A small French [[coin]], originally of [[silver]], afterwards of [[copper]], worth 5 [[denier]]s; also a silver coin of Henry V current in the parts of France then held by the English, worth about 8 [[pence]] {{defdate|15th–17th century}}. |
||
#* {{quote-book|en|author={{w|Jean Froissart}}, transl. by {{w|John Bourchier, 2nd Baron Berners}}|title=Cronycles of Englande, Fraunce etc.|year=1523 |url=|passage=Whosoeuer brought a fagot before the kynges tent, he shulde haue a '''blanke''' of Fraunce.}} |
#* {{quote-book|en|author={{w|Jean Froissart}}, transl. by {{w|John Bourchier, 2nd Baron Berners}}|title=Cronycles of Englande, Fraunce etc.|year=1523 |url=|passage=Whosoeuer brought a fagot before the kynges tent, he shulde haue a '''blanke''' of Fraunce.}} |
||
# {{lb|en|obsolete}} A [[nonplus]] {{def-date|16th century}}. |
# {{lb|en|obsolete}} A [[nonplus]] {{def-date|16th century}}. |
||
# The [[white]] [[spot]] in the [[centre]] of a [[target]]; hence {{lb|en|figuratively}} the [[object]] to which anything is [[directed]] or [[aimed]], the [[range]] of such [[aim]] {{defdate|since the 16th century}}. |
# The [[white]] [[spot]] in the [[centre]] of a [[target]]; hence {{lb|en|figuratively}} the [[object]] to which anything is [[directed]] or [[aimed]], the [[range]] of such [[aim]] {{defdate|since the 16th century}}. |
||
#* {{quote-book|en|author= |
#* {{quote-book|en|author=w:William Shakespeare|title=w:The Tragedy of Othello, the Moor of Venice|year=1603|url=https://books.google.de/books?id=1WZZAAAAcAAJ&dq=I%20have%20stood%20within%20the%20blank%20of%20his%20displeasure%20For%20my%20free%20speech&hl=de&pg=PA59#v=onepage&q&f=false|passage=''Des.'' {{...}} And stood within the '''blank''' of his displeasure / For my free speech! (Act III, scene 11)}} |
||
#* {{quote-book|en|author= |
#* {{quote-book|en|author=w:William Shakespeare| title=w:King Lear| year=1606| url=https://books.google.de/books?id=HvcqAAAAYAAJ&dq=Let%20me%20still%20remain%20%2F%20The%20true%20blank%20of%20thine%20eye.&hl=de&pg=PA11#v=onepage&q&f=false| passage=''Kent.'' See better, Lear, and let me still remain / The true '''blank''' of thine eye. (Act I, scene 2)}} |
||
# A [[lot]] by which nothing is [[gained]]; a [[ticket]] in a [[lottery]] on which no [[prize]] is [[indicated]] {{def-date|since the 16th century}}. |
# A [[lot]] by which nothing is [[gained]]; a [[ticket]] in a [[lottery]] on which no [[prize]] is [[indicated]] {{def-date|since the 16th century}}. |
||
#* {{RQ:Dryden Juvenal Satires|Juvenal|13|257|{{...}} and in Fortune's ''Lottery'' lies / A heap of '''''Blanks''''', like this, for one ſmall Prize.}} |
#* {{RQ:Dryden Juvenal Satires|Juvenal|13|257|{{...}} and in Fortune's ''Lottery'' lies / A heap of '''''Blanks''''', like this, for one ſmall Prize.}} |
||
Line 110: | Line 110: | ||
## [[Provisional]] [[word]]s printed in [[italics]] (instead of blank spaces) in a [[bill]] before [[Parliament]], being matters of [[practical]] [[detail]], of which the final form will be settled in [[Committee]] {{defdate|since the 19th century}}. |
## [[Provisional]] [[word]]s printed in [[italics]] (instead of blank spaces) in a [[bill]] before [[Parliament]], being matters of [[practical]] [[detail]], of which the final form will be settled in [[Committee]] {{defdate|since the 19th century}}. |
||
# {{lb|en|now|chiefly|U.S.}} A document, paper, or form with spaces left blank to be filled up at the pleasure of the person to whom it is given (e.g. a blank [[charter]], [[ballot]], [[form]], [[contract]], etc.), or as the event may determine; a blank form {{defdate|since the 16th century}}. |
# {{lb|en|now|chiefly|U.S.}} A document, paper, or form with spaces left blank to be filled up at the pleasure of the person to whom it is given (e.g. a blank [[charter]], [[ballot]], [[form]], [[contract]], etc.), or as the event may determine; a blank form {{defdate|since the 16th century}}. |
||
#* {{quote-book|en|author= |
#* {{quote-book|en|author=w:John Gorham Palfrey|title=History of New England| volume=1| year=1859| url=https://books.google.de/books?id=Td4yAQAAIAAJ&dq=The%20freemen%20signified%20their%20approbation%20by%20an%20inscribed%20vote%2C%20and%20their%20dissent%20by%20a%20blank.&hl=de&pg=PA429#v=onepage&q&f=false| passage={{...}} and the freemen signified their approbation by an inscribed vote, and their dissent by a '''blank'''.}} |
||
## An empty form without substance; anything insignificant; nothing at all {{defdate|since the 17th century}}. |
## An empty form without substance; anything insignificant; nothing at all {{defdate|since the 17th century}}. |
||
## An unprinted leaf of a book {{def-date|20th century}}. |
## An unprinted leaf of a book {{def-date|20th century}}. |
||
# {{lb|en|literature}} [[blank verse|Blank verse]] {{defdate|since the 16th century}}. |
# {{lb|en|literature}} [[blank verse|Blank verse]] {{defdate|since the 16th century}}. |
||
# {{lb|en|mechanics|engineering}} A |
# {{lb|en|mechanics|engineering}} A piece of material roughly cut, forged, cast, etc. to the size and shape of the thing to be made, and ready for the [[finishing]] operations; {{lb|en|coining}} the [[disc]] of [[metal]] before [[stamping]] {{defdate|since the 16th century}}. |
||
## Any [[article]] of [[glass]] on which [[subsequent]] [[processing]] is required {{def-date|since the 19th century}}. |
## Any [[article]] of [[glass]] on which [[subsequent]] [[processing]] is required {{def-date|since the 19th century}}. |
||
## {{lb|en|electric recording}} The [[shaved]] [[wax]] ready for placing on a |
## {{lb|en|electric recording}} The [[shaved]] [[wax]] ready for placing on a recording machine for making [[wax]] [[record]]s with a [[stylus]] {{def-date|20th century}}. |
||
# {{lb|en|figurative}} A [[vacant]] space, [[place]], or [[period]]; a void {{def-date|since the 17th century}}. |
# {{lb|en|figurative}} A [[vacant]] space, [[place]], or [[period]]; a void {{def-date|since the 17th century}}. |
||
#* {{RQ:Shakespeare Twelfth Night|II|iv|263|1|[[w:Orsino (Twelfth Night)|''Du.'']] And what's her hiſtory?<br>[[w:Viola (Twelfth Night)|''Vio.'']] A '''blanke''' my Lord:}} |
#* {{RQ:Shakespeare Twelfth Night|II|iv|263|1|[[w:Orsino (Twelfth Night)|''Du.'']] And what's her hiſtory?<br>[[w:Viola (Twelfth Night)|''Vio.'']] A '''blanke''' my Lord:}} |
||
# The <sup>1</sup> / <sub>230400</sub> of a [[grain]] {{def-date|17th century}}. |
# The <sup>1</sup> / <sub>230400</sub> of a [[grain]] {{def-date|17th century}}. |
||
# An empty space in one's [[memory]]; a [[forgotten]] item or memory {{def-date|since the 18th century}}. |
# An empty space in one's [[memory]]; a [[forgotten]] item or memory {{def-date|since the 18th century}}. |
||
#* {{quote-book|en|author= |
#* {{quote-book|en|author=w:Jonathan Swift|title=Letters|year=1736| url=https://books.google.de/books?id=JqYDAAAAQAAJ&dq=I%20cannot%20write%20a%20paper%20full%2C%20I%20used%20to%20do%3B%20and%20yet%20I%20will%20not%20forgive%20a%20blank%20of%20half%20an%20inch%20from%20you.&hl=de&pg=PA90#v=onepage&q&f=false| passage=My head is so ill that I cannot write a paper full as I used to do; and yet I will not forgive a '''blank''' of half an inch from you.}} |
||
#* {{quote-book|en|author= |
#* {{quote-book|en|author=w:Henry Hallam|title=View of the State of Europe During the Middle Ages| year=1818| url=https://books.google.de/books?id=4ZVMAAAAcAAJ&dq=From%20this%20time%20there%20ensues%20a%20long%20blank%20in%20the%20history%20of%20French%20legislation.&hl=de&pg=PA114#v=onepage&q&f=false|passage=From this time there ensues a long '''blank''' in the history of French legislation.}} |
||
#* {{quote-book|en|author= |
#* {{quote-book|en|author=w:George Eliot|title=w:Romola| year=1863| url=https://books.google.de/books?id=4ZVMAAAAcAAJ&dq=From%20this%20time%20there%20ensues%20a%20long%20blank%20in%20the%20history%20of%20French%20legislation.&hl=de&pg=PA114#v=onepage&q&f=false| passage=“I was ill. I can't tell how long — it was a '''blank'''. {{...}}”}} |
||
# A [[dash]] written in place of an [[omitted]] [[letter]] or [[word]] {{def-date|since the 18th century}} |
# A [[dash]] written in place of an [[omitted]] [[letter]] or [[word]] {{def-date|since the 18th century}} |
||
# The [[space]] character; the [[character]] resulting from pressing the [[space |
# The [[space]] character; the [[character]] resulting from pressing the [[space bar]] on a [[keyboard]]. |
||
# {{lb|en|dominoes}} A [[domino]] without [[point]]s on one or both of its [[division]]s. |
# {{lb|en|dominoes}} A [[domino]] without [[point]]s on one or both of its [[division]]s. |
||
#: {{ux|en|the double '''blank'''}} |
#: {{ux|en|the double '''blank'''}} |
||
Line 173: | Line 173: | ||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
{{trans-top| |
{{trans-top|workpiece}} |
||
* Bulgarian: {{t+|bg|загото́вка|f}} |
* Bulgarian: {{t+|bg|загото́вка|f}} |
||
* Danish: {{t|da|råemne|n}} |
* Danish: {{t|da|råemne|n}} |
||
* Finnish: {{t+|fi|aihio}} |
* Finnish: {{t+|fi|aihio}} |
||
* French: {{t+|fr|préforme}} |
* French: {{t+|fr|préforme}} |
||
* German: {{t+|de|Rohling}} |
|||
* Russian: {{t+|ru|загото́вка|f}}, {{t+|ru|болва́нка|f}} |
* Russian: {{t+|ru|загото́вка|f}}, {{t+|ru|болва́нка|f}} |
||
* Swedish: {{t+|sv|ämne|n}} |
* Swedish: {{t+|sv|ämne|n}} |
||
Line 215: | Line 216: | ||
* Danish: {{t|da|[[løs]] [[patron]]|c}} |
* Danish: {{t|da|[[løs]] [[patron]]|c}} |
||
* Dutch: {{t|nl|losse flodder}} |
* Dutch: {{t|nl|losse flodder}} |
||
* Finnish: {{t|fi|paukkupatruuna}}, {{t+|fi|räkäpää}} {{qualifier|slang}} |
* Finnish: {{t+|fi|paukkupatruuna}}, {{t+|fi|räkäpää}} {{qualifier|slang}} |
||
* French: {{t|fr|[[balle]] [[à blanc]]|f}}, {{t|fr|[[cartouche]] [[à blanc]]|f}} |
* French: {{t|fr|[[balle]] [[à blanc]]|f}}, {{t|fr|[[cartouche]] [[à blanc]]|f}} |
||
* German: {{t|de|Platzpatrone|f}} |
* German: {{t|de|Platzpatrone|f}} |
||
* Hungarian: {{t|hu|vaktöltény}} |
* Hungarian: {{t+|hu|vaktöltény}} |
||
* Indonesian: {{t|id|peluru kosong}} |
* Indonesian: {{t|id|peluru kosong}} |
||
* Italian: {{t|it|[[cartuccia]] [[a]] [[salve]]|f}} |
* Italian: {{t|it|[[cartuccia]] [[a]] [[salve]]|f}} |
||
Line 239: | Line 240: | ||
# {{lb|en|transitive|slang}} To [[ignore]] (a person) deliberately. |
# {{lb|en|transitive|slang}} To [[ignore]] (a person) deliberately. |
||
#: {{ux|en|She '''blanked''' me for no reason.}} |
#: {{ux|en|She '''blanked''' me for no reason.}} |
||
#* {{quote-web|en|url=https://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-13045623/Taylor-Swift-goes-viral-BLANKING-Celine-Dion.html|title=Taylor Swift goes viral for BLANKING Celine Dion on stage at Grammys 2024 after diva emerges from battle with stiff-person syndrome to present her with historic Album of the Year|text=Taylor Swift goes viral for '''blanking''' Celine Dion on stage at Grammys 2024 {{...}} Taylor Swift received backlash for being 'disrespectful' by 'ignoring' Celine Dion while accepting the award for Album of the Year at the Grammys on Sunday.|date=2024-02-04|work=dailymail.co.uk|author=Sonia Horon}} |
|||
# {{lb|en|transitive|aviation|of a [[control surface]]}} To render [[ineffective]] by [[blanket]]ing with [[turbulent]] [[airflow]], such as from aircraft [[wake]] or [[reverse thrust]]. |
# {{lb|en|transitive|aviation|of a [[control surface]]}} To render [[ineffective]] by [[blanket]]ing with [[turbulent]] [[airflow]], such as from aircraft [[wake]] or [[reverse thrust]]. |
||
#: {{ux|en|At high angles of attack, the shuttle's rudder is '''blanked''' by the fuselage and wings, forcing it to use its RCS thrusters for yaw control.}} |
#: {{ux|en|At high angles of attack, the shuttle's rudder is '''blanked''' by the fuselage and wings, forcing it to use its RCS thrusters for yaw control.}} |
||
Line 245: | Line 247: | ||
#: {{ux|en|England '''blanks''' Wales to advance to the final.}} |
#: {{ux|en|England '''blanks''' Wales to advance to the final.}} |
||
# {{lb|en|intransitive}} To become [[#Adjective|blank]]. |
# {{lb|en|intransitive}} To become [[#Adjective|blank]]. |
||
#* {{quote-book|en|author= |
#* {{quote-book|en|author=[[w:National Aeronautics and Space Administration|NASA]]|title=Contingency Aborts 21007/31007|url=https://www.nasa.gov/centers/johnson/pdf/383441main_contingency_aborts_21007_31007.pdf|archiveurl=https://web.archive.org/web/20220308040714/https://www.nasa.gov/centers/johnson/pdf/383441main_contingency_aborts_21007_31007.pdf|archivedate=8 March 2022|date=14 February 2007|accessdate=15 April 2022|chapter=4.5.2 Two-Engine-Out Contingency Software Termination|page=45|text=In OPS 6, the 2 EO color field does '''blank''' at SSME fine count. Once in fine count in route to an RTLS MECO, the energy state is such that one engine can carry the orbiter though powered pitch-down to a healthy MECO condition with standard RTLS guidance.}} |
||
# {{lb|en|intransitive}} To be temporarily unable to [[remember]]. |
# {{lb|en|intransitive}} To be temporarily unable to [[remember]]. |
||
#: {{ux|en|I'm '''blanking''' on her name right now.}} |
#: {{ux|en|I'm '''blanking''' on her name right now.}} |
||
Line 257: | Line 259: | ||
* Danish: {{t|da|strege}} |
* Danish: {{t|da|strege}} |
||
* Finnish: {{t+|fi|tyhjentää}}, {{t+|fi|kumittaa}} |
* Finnish: {{t+|fi|tyhjentää}}, {{t+|fi|kumittaa}} |
||
* French: {{t+|fr|effacer}}, {{t+|fr|annuler}}, {{t+|fr|blancoter}} {{qualifier|familiar}} |
|||
* Portuguese: {{t+|pt|apagar}} |
* Portuguese: {{t+|pt|apagar}} |
||
* Russian: {{t+|ru|стира́ть|impf}}, {{t+|ru|стере́ть|pf}} |
* Russian: {{t+|ru|стира́ть|impf}}, {{t+|ru|стере́ть|pf}} |
||
Line 268: | Line 271: | ||
===Derived terms=== |
===Derived terms=== |
||
{{ |
{{col-auto|en|blanagram|blankable|blankless|Blanksville|nonblank|photoblank|reblank|unblank|title=Terms derived from the adjective, noun, or verb ''blank''|blank canvas|blank check|blank end|blanken|blankish|blankly|blankness|blank out|Blankshire|Blanktown|blank verse|Blankville|draw a blank|draw blanks|in blank|blank page|blank sheet|blank slate|blank-cartridge|draw blank|fill in the blank|lens blank|point blank|point-blank|proxy in blank}} |
||
==Afrikaans== |
==Afrikaans== |
||
Line 278: | Line 281: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|af|/blaŋk/}} |
* {{IPA|af|/blaŋk/}} |
||
* {{audio|af|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-blank.wav |
* {{audio|af|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-blank.wav}} |
||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
Line 311: | Line 314: | ||
# [[shiny]], [[reflective]], [[glossy]] |
# [[shiny]], [[reflective]], [[glossy]] |
||
#: {{ant|da|mat}} |
#: {{ant|da|mat}} |
||
# {{lb|da|of e.g. paper}} [[empty]], |
# {{lb|da|of e.g. paper}} [[empty]], {{l|en|blank}}, bearing no [[inscription]] or [[drawing]]s |
||
# direct, without circumvention or additions |
# direct, without circumvention or additions |
||
#* {{quote-text|da|date=17 January 2023|author=Malte Bruhn|title=Altinget|passage=“En samlet opposition siger blankt nej til regeringens adgangsbillet til forsvarsforlig.”|url=https://www.altinget.dk/artikel/en-samlet-opposition-siger-blankt-nej-regeringens-adgangsbillet-til-forsvarsforlig}} |
#* {{quote-text|da|date=17 January 2023|author=Malte Bruhn|title=Altinget|passage=“En samlet opposition siger blankt nej til regeringens adgangsbillet til forsvarsforlig.”|url=https://www.altinget.dk/artikel/en-samlet-opposition-siger-blankt-nej-regeringens-adgangsbillet-til-forsvarsforlig}} |
||
Line 332: | Line 335: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|nl|/blɑŋk/}} |
* {{IPA|nl|/blɑŋk/}} |
||
* {{audio|nl|Nl-blank.ogg |
* {{audio|nl|Nl-blank.ogg}} |
||
* {{hyphenation|nl|blank}} |
* {{hyphenation|nl|blank}} |
||
* {{rhymes|nl|ɑŋk}} |
* {{rhymes|nl|ɑŋk}} |
||
Line 341: | Line 344: | ||
# [[white]], [[pale]] |
# [[white]], [[pale]] |
||
# [[white]] {{gloss|having a light skin tone}} |
# [[white]] {{gloss|having a light skin tone}} |
||
#: {{syn|nl|wit}} |
|||
#: {{coord|nl|zwart|bruin|donker}} |
|||
# not written or printed on |
# not written or printed on |
||
⚫ | |||
#: {{syn|nl|blanco}} |
#: {{syn|nl|blanco}} |
||
⚫ | |||
# [[colorless]], [[transparent]] |
# [[colorless]], [[transparent]] |
||
# [[pure]] |
# [[pure]] |
||
====Usage notes==== |
====Usage notes==== |
||
* |
* {{sense|having a light skin tone}} ''Blank'' is the traditional word for “white” in Dutch, particularly in Europe, and is usually intended as a neutral descriptor. It is sometimes asserted to be tainted by the colonial era and to have a supposed connotation of cleanliness and purity. Certain people, in particular people of colour and activists, and media in Europetherefore prefer {{m|nl|wit}} since the late 2010s, possibly influenced by other languages, although ''blank'' remains very common among white people. See ''{{w|nl:Blank en wit in het racismedebat|Blank en wit in het racismedebat}}'' on the Dutch Wikipedia. |
||
====Inflection==== |
====Inflection==== |
||
Line 368: | Line 373: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|de|/blaŋk/}} |
* {{IPA|de|/blaŋk/}} |
||
* {{audio|de|De-blank.ogg |
* {{audio|de|De-blank.ogg}} |
||
* {{rhymes|de|aŋk|s=1}} |
* {{rhymes|de|aŋk|s=1}} |
||
Line 405: | Line 410: | ||
{{nb-adj-1}} |
{{nb-adj-1}} |
||
# |
# [[glossy]], [[shining]], [[shiny]] |
||
# |
# [[bright]], [[clear]], [[glittering]], [[sunny]] |
||
# {{l|en|blank}} {{q|e.g. cheque, paper, mind}} |
# {{l|en|blank}} {{q|e.g. cheque, paper, mind}} |
||
Line 420: | Line 425: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA| |
* {{IPA|nn|/blɑŋk/}} |
||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
{{nn-adj-1}} |
{{nn-adj-1}} |
||
# |
# [[shiny]], [[reflective]] |
||
#: |
#: {{ux|nn|Dei pussa sølvtøyet så det vart '''blankt'''.|They shined the silver until it was '''shiny'''.}} |
||
⚫ | |||
#:: They shined the silver until it was '''shiny'''. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
#: ''Han sprang 100 meter på ti '''blank'''.'' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
#: ''Ho gav dottera eit '''blankt''' ark til å teikna på.'' |
|||
⚫ | |||
# without knowledge about something |
# without knowledge about something |
||
#: |
#: {{ux|nn|Eg er heilt '''blank''' om dette temaet.|I '''know nothing''' about this subject.}} |
||
#:: I '''know nothing''' about this subject. |
|||
===References=== |
===References=== |
||
Line 462: | Line 463: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{szl-pr}} |
|||
* {{hyph|szl|caption=Syllabification|blank}} |
|||
===Adverb=== |
===Adverb=== |
||
{{ |
{{szl-adv}} |
||
# [[completely]], [[entirely]], [[wholly]] |
# [[completely]], [[entirely]], [[wholly]] |
||
Line 487: | Line 487: | ||
{{sv-adj}} |
{{sv-adj}} |
||
# [[smooth]] |
# [[smooth]] and [[shiny]], [[glossy]] |
||
#: {{ux|sv|'''blank''' |
#: {{ux|sv|en '''blank''' yta|a '''smooth and shiny''' surface}} |
||
#: {{ux|sv|polera ytan '''blank'''|polish the surface '''smooth and shiny'''}} |
|||
#: {{ux|sv|'''blank''' is / '''blank'''is|'''smooth''', '''shiny''' (and sometimes by implication slippery) ice}} |
|||
#: {{ux|sv|Pokalen var '''skinande blank'''|The trophy was '''smooth, clean, and super shiny''' / had a '''spotless shine''' ("skinande blank" (shining ''blank'') is a common [[collocation]])}} |
|||
# {{l|en|blank}} (without text, of something ordinarily having text) |
# {{l|en|blank}} (without text, of something ordinarily having text) |
||
#: {{ux|sv|en '''blank''' sida|a '''blank''' page}} |
#: {{ux|sv|en '''blank''' sida|a '''blank''' page}} |
||
# {{lb|sv|in some expressions}} [[unequivocal]] |
# {{lb|sv|in some expressions}} [[unequivocal]], [[straight-up]] |
||
#: {{ux|sv|Jag säger '''blankt''' nej|I reject it '''absolutely'''}} |
#: {{ux|sv|Jag säger '''blankt''' nej|I reject it '''absolutely'''}} |
||
Revision as of 19:00, 21 July 2024
Englisch
Etymology
From Middle English blank, blonc, blaunc, blaunche, from Anglo-Norman blonc, blaunc, blaunche, from Old French blanc, feminine blanche, from Frankish *blank (“gleaming, white, blinding”), from Proto-Germanic *blankaz (“white, bright, blinding”), from Proto-Indo-European *bʰleyǵ- (“to shine”). Akin to Old High German blanch (“shining, bright, white”) (German blank), Old English blanc (“white, grey”), blanca (“white steed”), Spanish blanco. More at blink, blind, blanch. Doublet of blanc.
Pronunciation
- IPA(key): /blæŋk/
Audio (General Australian): (file) - Rhymes: -æŋk
Adjective
blank (comparative blanker or more blank, superlative blankest or most blank)
- (archaic) White or pale; without colour.
- 1667, John Milton, “Book IX”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 656–657:
- To the blanc Moone / Her office they preſcrib'd,
- Free from writing, printing, or marks; having an empty space to be filled in
- blank paper
- a blank check
- a blank ballot
- a blank CD
- 2011 December 27, Mike Henson, “Norwich 0 - 2 Tottenham”, in BBC Sport[1]:
- Referee Michael Oliver failed to detect a foul in a crowded box and the Canaries escaped down the tunnel with the scoreline still blank.
- (figurative) Lacking characteristics which give variety; uniform.
- a blank desert; a blank wall; blank unconsciousness
- Absolute; downright; sheer.
- There was a look of blank terror on his face.
- a blank refusal to cooperate
- Without expression, usually due to incomprehension.
- Failing to understand the question, he gave me a blank stare.
- Utterly confounded or discomfited.
- 1667, John Milton, “Book VIII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 888–890:
- Adam […] Aſtonied ſtood and Blank,
- Empty; void; without result; fruitless.
- a blank day
- Devoid of thoughts, memory, or inspiration.
- The shock left his memory blank.
- (military) Of ammunition: having propellant but no bullets; unbulleted.
- The recruits were issued with blank rounds for a training exercise.
Descendants
- Belizean Creole: blank
Translations
|
|
|
Nomen
blank (plural blanks)
- (archaic, historical, obsolete) A small French coin, originally of silver, afterwards of copper, worth 5 deniers; also a silver coin of Henry V current in the parts of France then held by the English, worth about 8 pence [15th–17th century].
- 1523, Jean Froissart, transl. by John Bourchier, 2nd Baron Berners, Cronycles of Englande, Fraunce etc.:
- Whosoeuer brought a fagot before the kynges tent, he shulde haue a blanke of Fraunce.
- (obsolete) A nonplus [16th century].
- The white spot in the centre of a target; hence (figuratively) the object to which anything is directed oder aimed, the range of such aim [since the 16th century].
- 1603, William Shakespeare, The Tragedy of Othello, the Moor of Venice[2]:
- Des. […] And stood within the blank of his displeasure / For my free speech! (Act III, scene 11)
- 1606, William Shakespeare, King Lear[3]:
- Kent. See better, Lear, and let me still remain / The true blank of thine eye. (Act I, scene 2)
- A lot by which nothing is gained; a ticket in a lottery on which no prize is indicated [since the 16th century].
- 1693, Decimus Junius Juvenalis, Thomas Creech, transl., “[The Satires of Decimus Junius Juvenalis.] The Satyr”, in The Satires of Decimus Junius Juvenalis. Translated into English Verse. […] Together with the Satires of Aulus Persius Flaccus. […], London: Printed for Jacob Tonson […], →OCLC, page 257:
- […] and in Fortune's Lottery lies / A heap of Blanks, like this, for one ſmall Prize.
- An empty space; a void, for example on a paper [since the 16th century].
- (now chiefly US) A document, paper, or form with spaces left blank to be filled up at the pleasure of the person to whom it is given (e.g. a blank charter, ballot, form, contract, etc.), or as the event may determine; a blank form [since the 16th century].
- 1859, John Gorham Palfrey, History of New England[4], volume 1:
- […] and the freemen signified their approbation by an inscribed vote, and their dissent by a blank.
- An empty form without substance; anything insignificant; nothing at all [since the 17th century].
- An unprinted leaf of a book [20th century].
- (literature) Blank verse [since the 16th century].
- (mechanics, engineering) A piece of material roughly cut, forged, cast, etc. to the size and shape of the thing to be made, and ready for the finishing operations; (coining) the disc of metal before stamping [since the 16th century].
- Any article of glass on which subsequent processing is required [since the 19th century].
- (electric recording) The shaved wax ready for placing on a recording machine for making wax records with a stylus [20th century].
- (figurative) A vacant space, place, or period; a void [since the 17th century].
- c. 1601–1602 (date written), William Shakespeare, “Twelfe Night, or What You Will”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iv], page 263, column 1:
- The 1 / 230400 of a grain [17th century].
- An empty space in one's memory; a forgotten item or memory [since the 18th century].
- 1736, Jonathan Swift, Letters[5]:
- My head is so ill that I cannot write a paper full as I used to do; and yet I will not forgive a blank of half an inch from you.
- 1818, Henry Hallam, View of the State of Europe During the Middle Ages[6]:
- From this time there ensues a long blank in the history of French legislation.
- 1863, George Eliot, Romola[7]:
- “I was ill. I can't tell how long — it was a blank. […] ”
- A dash written in place of an omitted letter or word [since the 18th century]
- The space character; the character resulting from pressing the space bar on a keyboard.
- (dominoes) A domino without points on one or both of its divisions.
- the double blank
- the six blank
- (firearms) Short for blank cartridge. [since the 19th century].
- It was an unloaded gun that fired only blanks.
- (figurative, in the expression ‘shooting blanks’, sports) An ineffective effort which achieves nothing [since the 20th century].
Synonyms
- (bullet that doesn't harm): blank cartridge, blank bullet
Translations
|
|
|
|
Verb
blank (third-person singular simple present blanks, present participle blanking, simple past and past participle blanked)
- (transitive) To make void; to erase.
- I blanked out my previous entry.
- (transitive, slang) To ignore (a person) deliberately.
- She blanked me for no reason.
- 2024 February 4, Sonia Horon, “Taylor Swift goes viral for BLANKING Celine Dion on stage at Grammys 2024 after diva emerges from battle with stiff-person syndrome to present her with historic Album of the Year”, in dailymail.co.uk[8]:
- Taylor Swift goes viral for blanking Celine Dion on stage at Grammys 2024 […] Taylor Swift received backlash for being 'disrespectful' by 'ignoring' Celine Dion while accepting the award for Album of the Year at the Grammys on Sunday.
- (transitive, aviation, of a control surface) To render ineffective by blanketing with turbulent airflow, such as from aircraft wake oder reverse thrust.
- At high angles of attack, the shuttle's rudder is blanked by the fuselage and wings, forcing it to use its RCS thrusters for yaw control.
- (transitive) To prevent from scoring; for example, in a sporting event.
- The team was blanked.
- England blanks Wales to advance to the final.
- (intransitive) To become blank.
- 2007 February 14, NASA, “4.5.2 Two-Engine-Out Contingency Software Termination”, in Contingency Aborts 21007/31007[9], archived from the original on 8 March 2022, page 45:
- In OPS 6, the 2 EO color field does blank at SSME fine count. Once in fine count in route to an RTLS MECO, the energy state is such that one engine can carry the orbiter though powered pitch-down to a healthy MECO condition with standard RTLS guidance.
- (intransitive) To be temporarily unable to remember.
- I'm blanking on her name right now.
Usage notes
Translations
|
|
Derived terms
- blanagram
- blankable
- blank canvas
- blank-cartridge
- blank check
- blanken
- blank end
- blankish
- blankless
- blankly
- blankness
- blank out
- blank page
- blank sheet
- Blankshire
- blank slate
- Blanksville
- Blanktown
- blank verse
- Blankville
- draw a blank
- draw blank
- draw blanks
- fill in the blank
- in blank
- lens blank
- nonblank
- photoblank
- point-blank
- point blank
- proxy in blank
- reblank
- unblank
Afrikaans
Etymology
Pronunciation
Adjective
blank (attributive blanke, comparative blanker, superlative blankste)
Antonyms
Dalmatian
Adjective
blank m (plural blanke, feminine blanka)
- Alternative form of blanc
Dänisch
Etymology
From Middle Low German blank, from Old Saxon blank, from Proto-West Germanic *blank.
Adjective
blank
- shiny, reflective, glossy
- Antonym: mat
- (of e.g. paper) empty, blank, bearing no inscription or drawings
- direct, without circumvention or additions
- 2023 January 17, Malte Bruhn, Altinget[10]:
- “En samlet opposition siger blankt nej til regeringens adgangsbillet til forsvarsforlig.”
- (please add an English translation of this quotation)
- (colloquial) broke (without money)
- Synonym: flad
- (colloquial) ignorant, clueless
Inflection
Inflection of blank | |||
---|---|---|---|
Positive | Comparative | Superlative | |
Indefinte common singular | blank | blankere | blankest2 |
Indefinite neuter singular | blankt | blankere | blankest2 |
Plural | blanke | blankere | blankest2 |
Definite attributive1 | blanke | blankere | blankeste |
1) When an adjective is applied predicatively to something definite, the corresponding "indefinite" form is used. 2) The "indefinite" superlatives may not be used attributively. |
References
- “blank” in Den Danske Ordbog
Dutch
Etymology
From Middle Dutch blanc, from Old Dutch *blank, from Proto-West Germanic *blank, from Proto-Germanic *blankaz.
Pronunciation
Adjective
blank (comparative blanker, superlative blankst)
- white, pale
- white (having a light skin tone)
- not written or printed on
- Synonym: blanco
- Heb je nog een blank velletje papier voor me?
- Do you have a blank sheet of paper for me?
- colorless, transparent
- pure
Usage notes
- (having a light skin tone): Blank is the traditional word for “white” in Dutch, particularly in Europe, and is usually intended as a neutral descriptor. It is sometimes asserted to be tainted by the colonial era and to have a supposed connotation of cleanliness and purity. Certain people, in particular people of colour and activists, and media in Europetherefore prefer wit since the late 2010s, possibly influenced by other languages, although blank remains very common among white people. See Blank en wit in het racismedebat on the Dutch Wikipedia.
Inflection
Declension of blank | ||||
---|---|---|---|---|
uninflected | blank | |||
inflected | blanke | |||
comparative | blanker | |||
positive | comparative | superlative | ||
predicative/adverbial | blank | blanker | het blankst het blankste | |
indefinite | m./f. sing. | blanke | blankere | blankste |
n. sing. | blank | blanker | blankste | |
plural | blanke | blankere | blankste | |
definite | blanke | blankere | blankste | |
partitive | blanks | blankers | — |
Derived terms
Descendants
- Afrikaans: blank
German
Etymology
From Middle High German blanc, from Old High German blanc (“shining, bright”), from Proto-West Germanic *blank. Doublet of Plenk.
Pronunciation
Adjective
blank (strong nominative masculine singular blanker, comparative blanker, superlative am blanksten)
- (archaic) bright
- spotlessly clean; shining; polished
- Du musst die Platte blank scheuern.
- You must rub the platter until it is shining.
- bare; naked; uncovered
- mit blankem Hintern ― with one’s behind uncovered
- pure; sheer
- Blanke Wut packte ihn.
- Sheer anger seized him.
- (colloquial) broke; out of money
- (card games) being a player’s last one of a respective grouping of cards (which means that the card is unprotected when the player must follow suit in trick-taking games)
- Hätte ich Trumpf ausgespielt, wäre mein Fuchs blank gewesen.
- If I had played trump, my “fox” [ace of diamonds in Doppelkopf] would have been my last trump card.
Declension
number & gender | singular | plural | |||
---|---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | |||
predicative | er ist blank | sie ist blank | es ist blank | sie sind blank | |
strong declension (without article) |
nominative | blanker | blanke | blankes | blanke |
genitive | blanken | blanker | blanken | blanker | |
dative | blankem | blanker | blankem | blanken | |
accusative | blanken | blanke | blankes | blanke | |
weak declension (with definite article) |
nominative | der blanke | die blanke | das blanke | die blanken |
genitive | des blanken | der blanken | des blanken | der blanken | |
dative | dem blanken | der blanken | dem blanken | den blanken | |
accusative | den blanken | die blanke | das blanke | die blanken | |
mixed declension (with indefinite article) |
nominative | ein blanker | eine blanke | ein blankes | (keine) blanken |
genitive | eines blanken | einer blanken | eines blanken | (keiner) blanken | |
dative | einem blanken | einer blanken | einem blanken | (keinen) blanken | |
accusative | einen blanken | eine blanke | ein blankes | (keine) blanken |
number & gender | singular | plural | |||
---|---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | |||
predicative | er ist blanker | sie ist blanker | es ist blanker | sie sind blanker | |
strong declension (without article) |
nominative | blankerer | blankere | blankeres | blankere |
genitive | blankeren | blankerer | blankeren | blankerer | |
dative | blankerem | blankerer | blankerem | blankeren | |
accusative | blankeren | blankere | blankeres | blankere | |
weak declension (with definite article) |
nominative | der blankere | die blankere | das blankere | die blankeren |
genitive | des blankeren | der blankeren | des blankeren | der blankeren | |
dative | dem blankeren | der blankeren | dem blankeren | den blankeren | |
accusative | den blankeren | die blankere | das blankere | die blankeren | |
mixed declension (with indefinite article) |
nominative | ein blankerer | eine blankere | ein blankeres | (keine) blankeren |
genitive | eines blankeren | einer blankeren | eines blankeren | (keiner) blankeren | |
dative | einem blankeren | einer blankeren | einem blankeren | (keinen) blankeren | |
accusative | einen blankeren | eine blankere | ein blankeres | (keine) blankeren |
Derived terms
Further reading
- “blank” in Duden online
- “blank” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- “blank” in Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm, 16 vols., Leipzig 1854–1961.
Norwegian Bokmål
Etymology
From Middle Low German blank.
Adjective
blank (masculine and feminine blank, neuter blankt, definite singular and plural blanke, comparative blankere, indefinite superlative blankest, definite superlative blankeste)
Derived terms
References
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
Adjective
blank (neuter blankt, definite singular and plural blanke, comparative blankare, indefinite superlative blankast, definite superlative blankaste)
- shiny, reflective
- Dei pussa sølvtøyet så det vart blankt.
- They shined the silver until it was shiny.
- exactly, point zero (of time)
- Han sprang 100 meter på ti blank.
- He ran 100 meters in ten point zero seconds.
- blank, empty
- Ho gav dottera eit blankt ark til å teikna på.
- She gave her daughter a blank piece of paper to draw on.
- without knowledge about something
- Eg er heilt blank om dette temaet.
- I know nothing about this subject.
References
- “blank” in The Nynorsk Dictionary.
Plautdietsch
Etymology
From Middle Low German blank, from Old Saxon blank, from Proto-West Germanic *blank.
Adjective
blank
Silesian
Etymology
Pronunciation
Adverb
blank
Further reading
- blank in silling.org
- Barbara Podgórska, Adam Podgóski (2008) “blank”, in Słownik gwar śląskich [A dictionary of Silesian lects], Katowice: Wydawnictwo KOS, →ISBN, page 39
Swedish
Etymology
From Middle Low German blank, from Old Saxon blank, from Proto-West Germanic *blank. Displaced native Swedish black, from Old Norse blakkr.
Adjective
blank (comparative blankare, superlative blankast)
- smooth and shiny, glossy
- en blank yta
- a smooth and shiny surface
- polera ytan blank
- polish the surface smooth and shiny
- blank is / blankis
- smooth, shiny (and sometimes by implication slippery) ice
- Pokalen var skinande blank
- The trophy was smooth, clean, and super shiny / had a spotless shine ("skinande blank" (shining blank) is a common collocation)
- blank (without text, of something ordinarily having text)
- en blank sida
- a blank page
- (in some expressions) unequivocal, straight-up
- Jag säger blankt nej
- I reject it absolutely
Inflection
Inflection of blank | |||
---|---|---|---|
Indefinite | Positive | Comparative | Superlative2 |
Common singular | blank | blankare | blankast |
Neuter singular | blankt | blankare | blankast |
Plural | blanka | blankare | blankast |
Masculine plural3 | blanke | blankare | blankast |
Definite | Positive | Comparative | Superlative |
Masculine singular1 | blanke | blankare | blankaste |
Alle | blanka | blankare | blankaste |
1) Only used, optionally, to refer to things whose natural gender is masculine. 2) The indefinite superlative forms are only used in the predicative. 3) Dated or archaic |
Derived terms
Related terms
References
- blank in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- blank in Svensk ordbok (SO)
- blank in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
- blank in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleyǵ-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Anglo-Norman
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Frankish
- English terms derived from Proto-Germanic
- English doublets
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/æŋk
- Rhymes:English/æŋk/1 syllable
- English lemmas
- English adjectives
- English terms with archaic senses
- English terms with quotations
- English terms with usage examples
- en:Military
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with historical senses
- English terms with obsolete senses
- American English
- en:Literature
- en:Mechanics
- en:Engineering
- en:Dominoes
- en:Firearms
- English short forms
- en:Sports
- en:Chemistry
- English slang
- English verbs
- English transitive verbs
- en:Aviation
- English intransitive verbs
- Afrikaans terms derived from Proto-Indo-European
- Afrikaans terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleyǵ-
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms with IPA pronunciation
- Afrikaans terms with audio links
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans adjectives
- af:Colors
- Dalmatian terms derived from Proto-Indo-European
- Dalmatian terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleyǵ-
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian adjectives
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleyǵ-
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Middle Low German
- Danish terms derived from Old Saxon
- Danish terms derived from Proto-West Germanic
- Danish lemmas
- Danish adjectives
- Danish terms with quotations
- Danish colloquialisms
- Dutch terms derived from Proto-Indo-European
- Dutch terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleyǵ-
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/ɑŋk
- Dutch lemmas
- Dutch adjectives
- Dutch terms with usage examples
- German terms derived from Proto-Indo-European
- German terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleyǵ-
- German terms derived from Proto-Germanic
- German terms inherited from Proto-Germanic
- German terms inherited from Middle High German
- German terms derived from Middle High German
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German terms inherited from Proto-West Germanic
- German terms derived from Proto-West Germanic
- German doublets
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio links
- Rhymes:German/aŋk
- Rhymes:German/aŋk/1 syllable
- German lemmas
- German adjectives
- German terms with archaic senses
- German terms with usage examples
- German colloquialisms
- de:Card games
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleyǵ-
- Norwegian Bokmål terms derived from Middle Low German
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål adjectives
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleyǵ-
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk adjectives
- Norwegian Nynorsk terms with usage examples
- Plautdietsch terms derived from Proto-Indo-European
- Plautdietsch terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleyǵ-
- Plautdietsch terms derived from Proto-Germanic
- Plautdietsch terms derived from Middle Low German
- Plautdietsch terms derived from Old Saxon
- Plautdietsch terms derived from Proto-West Germanic
- Plautdietsch lemmas
- Plautdietsch adjectives
- Plautdietsch 1-syllable words
- Silesian terms derived from Middle High German
- Silesian terms derived from Old High German
- Silesian terms derived from Proto-West Germanic
- Silesian terms borrowed from German
- Silesian terms derived from German
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/ank
- Rhymes:Silesian/ank/1 syllable
- Silesian lemmas
- Silesian adverbs
- Silesian manner adverbs
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleyǵ-
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Middle Low German
- Swedish terms derived from Old Saxon
- Swedish terms derived from Proto-West Germanic
- Swedish lemmas
- Swedish adjectives
- Swedish terms with usage examples