ŝarĝi
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From French charger, ultimately from Latin carricō (“I load; I charge (a weapon)”). Compare Italian caricare, Spanish cargar, Portuguese carregar, Romanian căra, as well as English charge.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ŝarĝi (present ŝarĝas, past ŝarĝis, future ŝarĝos, conditional ŝarĝus, volitive ŝarĝu)
- to load (e.g. a vehicle with goods) for transport
- to impose a burden onto, to lade, to fill to capacity
- breto ŝarĝita per libroj
- a shelf loaded with books
Usage notes
[edit]- Ŝarĝi and ŝargi can both translate "to load," but in different senses. Ŝarĝi means to load in the sense of to impose a burden; for example, to load a vehicle with cargo for transport. Ŝargi means to put into an apparatus what it needs to function, e.g. to place a bullet into a gun, to charge a battery with electricity.
- The direct object of ŝarĝi is the recipient of the burden: ŝarĝi veturilon per pakaĵoj.
Conjugation
[edit]Conjugation of ŝarĝi
|