僭
Jump to navigation
Jump to search
See also: 僣
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]僭 (Kangxi radical 9, 人+12, 14 strokes, cangjie input 人一山日 (OMUA), four-corner 25261, composition ⿰亻朁)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 117, character 26
- Dai Kanwa Jiten: character 1128
- Dae Jaweon: page 249, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 218, character 5
- Unihan data for U+50ED
Chinese
[edit]trad. | 僭 | |
---|---|---|
simp. # | 僭 | |
alternative forms | 僣 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 僭 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
![]() |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: jiàn
- Wade–Giles: chien4
- Yale: jyàn
- Gwoyeu Romatzyh: jiann
- Palladius: цзянь (czjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zim3 / cim3 / cim5
- Yale: jim / chim / chíhm
- Cantonese Pinyin: dzim3 / tsim3 / tsim5
- Guangdong Romanization: jim3 / qim3 / qim5
- Sinological IPA (key): /t͡siːm³³/, /t͡sʰiːm³³/, /t͡sʰiːm¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tsemH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*tsˤ[i]m-s/
- (Zhengzhang): /*ʔslɯːms/
Definitions
[edit]僭
- (literary) to usurp; to overstep; to assume
- (Can we verify(+) this sense?) (Hong Kong) Short for 僭建.
- 2011 May 12, “政府無能 劉皇發威脅作反 丁屋惡霸瘋狂僭建”, in 壹週刊:
- 羅經紀說:「呢度幾間村屋,全部都僭咗地牢,用嚟做酒窖放紅酒或者整間卡拉OK房,一樣咁爽!你唔夠住,喺天台起多層都無問題,多幾個人都肯定夠住!我之前喺大埔黃宜坳同沙田,先賣咗兩間呢啲地牢屋。」 [Hong Kong Cantonese, trad.]
- lo4 ging1 gei2 syut3: “ni1 dou6 gei2 gaan1 cyun1 uk1, cyun4 bou6 dou1 cim5 zo2 dei6 lou4, jung6 lei4 zou6 zau2 gaau3 fong3 hung4 zau2 waak6 ze2 zing2 gaan1 kaa1 laai1 ou1 kei1 fong4-2, jat1 joeng6 gam3 song2! nei5 m4 gau3 zyu6, hai2 tin1 toi4-2 hei2 do1 cang4 dou1 mou5 man6 tai4, do1 gei2 go3 jan4 dou1 hang2 ding6 gau3 zyu6! ngo5 zi1 cin4 hai2 daai6 bou3 wong4 ji4 aau3 tung4 saa1 tin4, sin1 maai6 zo2 loeng5 gaan1 ni1 di1 dei6 lou4 uk1.” [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
罗经纪说:「呢度几间村屋,全部都僭咗地牢,用嚟做酒窖放红酒或者整间卡拉OK房,一样咁爽!你唔够住,喺天台起多层都无问题,多几个人都肯定够住!我之前喺大埔黄宜坳同沙田,先卖咗两间呢啲地牢屋。」 [Hong Kong Cantonese, simp.]
- 2011 June 16, 陳也, “玻璃屋vs僭行者”, in Apple Daily[1], archived from the original on 2021-06-21:
- 林鄭讓步,將丁屋天台的發水玻璃屋削半,即是僭半邊冇問題,全僭就等住屋宇署來拆 [Hong Kong Cantonese, trad.]
- lam4 zeng6 joeng6 bou6, zoeng1 ding1 uk1 tin1 toi4-2 dik1 faat3 seoi2 bo1 lei4 uk1 soek3 bun3, zik1 si6 cim5 bun3 bin1 mou5 man6 tai4, cyun4 cim5 zau6 dang2 zyu6 uk1 jyu5 cyu5 loi4 caak3 [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
林郑让步,将丁屋天台的发水玻璃屋削半,即是僭半边冇问题,全僭就等住屋宇署来拆 [Hong Kong Cantonese, simp.]
- 2012 November 18, “僭建「鬼舖」封逃生路 銅鑼灣3條街15間”, in Apple Daily[2], archived from the original on 2021-06-21:
- 有人早已覷準銅鑼灣寸金尺地,竟偷偷封巷、霸樓梯底,連大廈外牆亦不放過,僭出「鬼舖」放租,3條街至少有15間,但不少鬼舖霸地封逃生出口,一旦火警,隨時引發大災難。 [Hong Kong Cantonese, trad.]
- jau5 jan4 zou2 ji5 ceoi3 zeon2 tung4 lo4 waan1 cyun3 gam1 cek3 dei6, ging2 tau1 tau1 fung1 hong6-2, baa3 lau4 tai1 dai2, lin4 daai6 haa6 ngoi6 coeng4 jik6 bat1 fong3 gwo3, cim3 ceot1 “gwai2 pou3” fong3 zou1, 3 tiu4 gaai1 zi3 siu2 jau5 15 gaan1, daan6 bat1 siu2 gwai2 pou3 baa3 dei6 fung1 tou4 sang1 ceot1 hau2, jat1 daan3 fo2 ging2, ceoi4 si4 jan5 faat3 daai6 zoi1 naan6. [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
有人早已觑准铜锣湾寸金尺地,竟偷偷封巷、霸楼梯底,连大厦外墙亦不放过,僭出「鬼铺」放租,3条街至少有15间,但不少鬼铺霸地封逃生出口,一旦火警,随时引发大灾难。 [Hong Kong Cantonese, simp.]
- 2017 August 23, “探射燈:僭建地牢遍豪宅 屋署塞責”, in 東網[3]:
- 西貢有屋豪裝地牢,而元朗則有豪宅獨立屋僭出地牢「劏房」。 [Hong Kong Cantonese, trad.]
- sai1 gung3 jau5 uk1 hou4 zong1 dei6 lou4, ji4 jyun4 long5 zak1 jau5 hou4 zaak6-2 duk6 laap6 uk1 cim5 ceot1 dei6 lou4 “tong1 fong4-2”. [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
西贡有屋豪装地牢,而元朗则有豪宅独立屋僭出地牢「㓥房」。 [Hong Kong Cantonese, simp.]
- 2023 September 13, “紅山半島|豪宅愈僭愈值錢 還原後價值勢減 74號屋業主為人低調”, in 香港01[4]:
- 有豪宅代理明言,這類豪宅向來「愈僭愈值錢」,惟在近期部門緊盯下,若需還原,樓價恐縮水。 [Hong Kong Cantonese, trad.]
- jau5 hou4 zaak6-2 doi6 lei5 ming4 jin4, ze2 leoi6 hou4 zaak6-2 hoeng3 loi4 “jyu6 cim5 jyu6 zik6 cin4-2”, wai4 zoi6 gan6 kei4 bou6 mun4 gan2 deng1 haa6, joek6 seoi1 waan4 jyun4, lau4 gaa3 hung2 suk1 seoi2. [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
有豪宅代理明言,这类豪宅向来「愈僭愈值钱」,惟在近期部门紧盯下,若需还原,楼价恐缩水。 [Hong Kong Cantonese, simp.]
Compounds
[edit]References
[edit]- “僭”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[5], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]僭
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]僭 • (cham) (hangeul 참, revised cham, McCune–Reischauer ch'am)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 僭
- Chinese literary terms
- Hong Kong Chinese
- Chinese short forms
- Cantonese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading せん
- Japanese kanji with on reading しん
- Japanese kanji with kun reading おごる
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters