Discussion:Région floristique du Cap
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Appellation de la fiche
[modifier le code]Selon la fiche Wikipedia anglaise, la traduction correcte de "Cape floristic region" serait en bon français et en biogégraphie "Région floristique du Cap", titre que je me propose de modifier. J'estime posséder les compétences de botaniste et de traducteur pour suggèrer une telle opération.
"Floral kingdom" se traduit luis aussi par "région florale".