Aller au contenu

Saison 7 de Young Sheldon

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Saison 7 de Young Sheldon
Série Young Sheldon
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine CBS
Diff. originale -
Nb. d'épisodes 14

Chronologie

La septième saison de Young Sheldon, série télévisée américaine, est diffusée à partir du sur CBS, aux États-Unis.

Synopsis de la saison

[modifier | modifier le code]

Sheldon Cooper, jeune prodige vivant dans le Texas de l'Est, intègre l'université à l'âge de onze ans.

Distribution

[modifier | modifier le code]

Acteurs principaux

[modifier | modifier le code]

Acteurs récurrents

[modifier | modifier le code]

Invités spéciaux

[modifier | modifier le code]

Attribution des rôles

[modifier | modifier le code]

Il est annoncé que Jim Parsons et Mayim Bialik reprendront leurs rôles respectifs de la trilogie The Big Bang Theory pour l'épisode final[1].

Liste des épisodes

[modifier | modifier le code]

Épisode 1 : titre français inconnu (Half a Wiener Schnitzel and Underwear in a Tree)

[modifier | modifier le code]
Titre original
Half a Wiener Schnitzel and Underwear in a Tree (trad. litt. : « Une demie Wiener Schnitzel et des sous-vêtements dans un arbre »)
Numéro de production
128 (7-01)
Code de production
T12.18701
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
7,99

Épisode 2 : titre français inconnu (A Roulette Wheel and a Piano Playing Dog)

[modifier | modifier le code]
Titre original
A Roulette Wheel and a Piano Playing Dog (trad. litt. : « Une roue de roulette et un chien jouant du piano »)
Numéro de production
129 (7-02)
Code de production
T12.18702
Première diffusion
Réalisation
Nikki Lorre
Scénario
Histoire : Steve Holland, Nick Bakay et Nadiya Chettiar
Mise en scène : Chuck Lorre, Steven Molaro et Eric Kaplan
Audiences
7,14

Épisode 3 : titre français inconnu (A Strudel and a Hot American Boy Toy)

[modifier | modifier le code]
Titre original
A Strudel and a Hot American Boy Toy (trad. litt. : « Un strudel et un chaud garçon jouet américain »)
Numéro de production
130 (7-03)
Code de production
T12.18703
Première diffusion
Réalisation
Jeremy Howe
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steven Molaro et Nick Bakay
Mise en scène : Steve Holland, Connor Kilpatrick et Yael Glouberman
Audiences
7,10

Épisode 4 : titre français inconnu (Ants on a Log and a Cheating Winker)

[modifier | modifier le code]
Titre original
Ants on a Log and Cheating Winker (trad. litt. : « Des fourmis sur une bûche et un clin d'œil tricheur »)
Numéro de production
131 (7-04)
Code de production
T12.18704
Première diffusion
Réalisation
Michael Judd
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Jeremy Howe
Mise en scène : Steven Molaro, Connor Kilpatrick et Nadiya Chettiar
Audiences
6,82

Épisode 5 : titre français inconnu (A Frankenstein's Monster and a Crazy Church Guy)

[modifier | modifier le code]
Titre original
A Frankenstein's Monster and a Crazy Church Guy (trad. litt. : « Un monstre de Frankenstein et un type d'église fou »)
Numéro de production
132 (7-05)
Code de production
T12.18705
Première diffusion
Réalisation
Alex Reid
Scénario
Histoire : Steven Molaro, Nick Bakay et Eric Kaplan
Mise en scène : Chuck Lorre, Steve Holland et Marie Cheng
Audiences
6,52

Épisode 6 : titre français inconnu (Baptists, Catholics and an Attempted Drowning)

[modifier | modifier le code]
Titre original
Baptists, Catholics and an Attempted Drowning (trad. litt. : « Les baptistes, les catholiques et une tentative de noyade »)
Numéro de production
133 (7-06)
Code de production
T12.18706
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Ben Slaughter
Mise en scène : Steven Molaro, Jeremy Howe et Connor Kilpatrick
Audiences
6,74

Épisode 7 : titre français inconnu (A Proper Wedding and Skeletons in the Closet)

[modifier | modifier le code]
Titre original
A Proper Wedding and Skeletons in the Closet (trad. litt. : « Une demande en mariage et des squelettes dans le placard »)
Numéro de production
134 (7-07)
Code de production
T12.18707
Première diffusion
Réalisation
Michael Judd
Scénario
Histoire : Steven Molaro, Eric Kaplan et Nadiya Chettiar
Mise en scène : Chuck Lorre, Steve Holland et Yael Glouberman
Audiences
7,35

Épisode 8 : titre français inconnu (An Ankle Monitor and a Big Plastic Crap House)

[modifier | modifier le code]
Titre original
An Ankle Monitor and a Big Plastic Crap House (trad. litt. : « Un moniteur de cheville et une maison de merde en plastique »)
Numéro de production
135 (7-08)
Code de production
T12.18708
Première diffusion
Réalisation
Jeremy Howe
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Connor Kilpatrick
Mise en scène : Steven Molaro, Nick Bakay et Eric Kaplan
Audiences
7,15

Épisode 9 : titre français inconnu (A Fancy Article and a Scholarship for a Baby)

[modifier | modifier le code]
Titre original
A Fancy Article and a Scholarship for a Baby (trad. litt. : « Un article fantaisie et une bourse pour un bébé »)
Numéro de production
136 (7-09)
Code de production
T12.18709
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steven Molaro et Marie Cheng
Mise en scène : Steve Holland, Jeremy Howe et Nadiya Chettiar
Audiences
6,86

Épisode 10 : titre français inconnu (Community Service and the Key to a Happy Marriage)

[modifier | modifier le code]
Titre original
Community Service and the Key to a Happy Marriage (trad. litt. : « Des travaux d'intérêt général et la clé d'un mariage heureux »)
Numéro de production
137 (7-10)
Code de production
T12.18711
Première diffusion
Réalisation
Nikki Lorre
Scénario
Histoire : Steven Molaro, Jeremy Howe et Connor Kilpatrick
Mise en scène : Steve Holland, Eric Kaplan et Ben Slaughter
Audiences
7,17

Épisode 11 : titre français inconnu (A Little Snip and Teaching Old Dogs)

[modifier | modifier le code]
Titre original
A Little Snip and Teaching Old Dogs (trad. litt. : « Une petite coupe et enseigner aux vieux chiens »)
Numéro de production
138 (7-11)
Code de production
T12.18710
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Histoire : Steve Holland, Nadiya Chettiar et Yael Glouberman
Mise en scène : Steven Molaro, Connor Kilpatrick et Ben Slaughter
Audiences
6,65

Épisode 12 : titre français inconnu (A New Home and a Traditional Texas Torture)

[modifier | modifier le code]
Titre original
A New Home and a Traditional Texas Torture (trad. litt. : « Une nouvelle maison et une torture texane traditionnelle »)
Numéro de production
139 (7-12)
Code de production
T12.18712
Première diffusion
Réalisation
Alex Reid
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Eric Kaplan
Mise en scène : Steven Molaro, Nadiya Chettiar et Connor Kilpatrick
Audiences
6,82

Épisode 13 : titre français inconnu (Funeral)

[modifier | modifier le code]
Titre original
Funeral (trad. litt. : « Funérailles »)
Numéro de production
140 (7-13)
Première diffusion
Réalisation
Michael Judd
Scénario
Chuck Lorre, Steven Molaro et Steve Holland

Épisode 14 : titre français inconnu (Memoir)

[modifier | modifier le code]
Titre original
Memoir (trad. litt. : « Mémoire »)
Numéro de production
141 (7-14)
Première diffusion
Réalisation
Alex Reid
Scénario
Chuck Lorre, Steven Molaro et Steve Holland
Invités
Commentaires
Lors de l'épisode final de la saison, Jim Parsons et Mayim Bialik font un caméo en reprenant leurs personnages respectifs de la trilogie The Big Bang Theory

Notes et références

[modifier | modifier le code]