Перейти к содержанию

Маддяр кыв

Босьтӧма Wikipediaысь

Маддяр кыв (рочӧнджык Венгер кыв, венг. magyar nyelv) тайӧ йӧгра кыв, Маддяр Муын каналан кыв.

Шыпас Ним Шуанног
A a a /ɒ/
Á á á /a:/
B b /b/
C c /t͡s/
Cs cs csé /t͡ʃ/
D d /d/
Dz dz dzé /dz/
Dzs dzs dzsé /d͡ʒ/
E e e /ɛ/
É é é /e:/
F f ef /f/
G g /g/
Gy gy gyé /ɟ/
H h /h/
I i i /i/
Í í í /i:/
J j /j/
K k /k/
L l el /l/
Ly ly el ipszilon /j/
M m em /m/
N n en /n/
Ny ny eny /ɲ/
O o o /o/
Ó ó ó /o:/
Ö ö ö /ø/
Ő ő ő /ø:/
P p /p/
R r er /r/
S s es /ʃ/
Sz sz esz /s/
T t /t/
Ty ty tyé /c/
U u u /u/
Ú ú ú /u:/
Ü ü ü /y/
Ű ű ű /y:/
V v /v/
Z z /z/
Zs zs zsé /ʒ/
Q q
W w dupla vé
X x iksz
Y y ipszilon

Важ маддяр анбур (Секей роваш)

[вежны | Вежны кодировкаын]
Латин шыпас Ним Шуанног Роваш шыпас (серпас) Роваш шыпас (Юникодын)
A a /ɒ/ 𐲀 𐳀
Á á /aː/ 𐲁 𐳁
B /b/ 𐲂 𐳂
C /ts/ 𐲄 𐳄
Cs csé /tʃ/ 𐲆 𐳆
D /d/ 𐲇 𐳇
Dz dzé /dz/ -
Dzs dzsé /dʒ/ -
E e /ɛ/ 𐲉 𐳉
(Ë) ë /e/ 𐲊 𐳊
É é /eː/ 𐲋 𐳋
F ef /f/ 𐲌 𐳌
G /ɡ/ 𐲍 𐳍
Gy gyé /ɟ/ 𐲎 𐳎
H /h/ 𐲏 𐳏
I i /i/ 𐲐 𐳐
Í í /iː/ 𐲑 𐳑
J /j/ 𐲒 𐳒
K ek /k/ 𐲓 𐳓
K ak /k/ 𐲔 𐳔
L el /l/ 𐲖 𐳖
Ly elly, el-ipszilon /j/ 𐲗 𐳗
M em /m/ 𐲘 𐳘
N en /n/ 𐲙 𐳙
Ny eny /ɲ/ 𐲚 𐳚
O o /o/ 𐲛 𐳛
Ó ó /oː/ 𐲜 𐳜
Ö ö /ø/ 𐲝 𐳝 𐲞 𐳞
Ő ő /øː/ 𐲟 𐳟
P /p/ 𐲠 𐳠
(Q) -
R er /r/ 𐲢 𐳢
S es /ʃ/ 𐲤 𐳤
Sz esz /s/ 𐲥 𐳥
T /t/ 𐲦 𐳦
Ty tyé /c/ 𐲨 𐳨
U u /u/ 𐲪 𐳪
Ú ú /uː/ 𐲫 𐳫
Ü ü /y/ 𐲬 𐳬
Ű ű /yː/ 𐲭 𐳭
V /v/ 𐲮 𐳮
(W) dupla vé /v/ -
(X) iksz -
(Y) ipszilon /i/ -
Z /z/ 𐲯 𐳯
Zs zsé /ʒ/ 𐲰 𐳰
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 50 100 500 1000

Морта нимвежтасъяс

[вежны | Вежны кодировкаын]
ме én ми mi
тэ te ті ti
сійӧ ő найӧ ők
1 - egy
2 - kettő
3 - három
4 - négy
5 - öt
6 - hat
7 - hét
8 - nyolc
9 - kilenc
10 - tíz
11 - tizenegy
20 - húsz
21 - huszonegy
30 - harminc
40 - negyven
50 - ötven
60 - hatvan
70 - hetven
80 - nyolcvan
90 - kilencven
100 - száz
101 - százegy
200 - kétszáz
1000 - ezer
1000000 - millió

Маддярӧн кывбур

[вежны | Вежны кодировкаын]
Важ маддяр анбур
Ha meghalok, temessetek
Dombtetőre engem,
Kedves Ukrajnámban, téres
Puszta közepében,
Honnan nagy széles mezőket
S a meredek partú
Dnyepert látni, s hallani is,
Ahogy zúgva zúdul.
Majd ha ellenségünk vérét
Mossa Ukrajnából
Kék tengerbe, dombot, mezőt
Mindent hagyok akkor.
Odébb állok én és szállok
Isten elé ott fent
Imádkozni… hanem addig
Nem ismerek istent.
Temessetek el, és talpra,
Tépve minden láncot
Rossz vérükkel öntözzétek
A szép szabadságot.
S a nagy, új, szabad családban,
Nem feledve engem
Emlékezzetek meg rólam
Nyájas szóval csendben.


Финн-йӧгра кывъяс
Йöгра котыр Маддяр (венгер) кыв | Манси (вӧгул) кыв | Ханты (ӧстяк) кыв
Перым котыр Коми кыв (стандартъяс: зыряна коми | перым коми | ёдз коми) | Удмурт кыв
Мари котыр Мари кыв (стандартъяс: олык | курык)
Мордва котыр Мокша кыв | Эрзя кыв
Финн котыр Суоми кыв | Эст кыв | Выру кыв | Сету кыв | Вепс кыв | Водь кыв | Карел кыв | Лив кыв (†) | Ижора кыв
Саами котыр Саами кыв (стандартъяс: анараш  | давви | кильдин | колтта | оарьел | юлев)
Важöн бырöм кывъяс Мера кыв † | Мешшӧра кыв † | Мурома кыв †
Бырöм кывъяс