Обсуждение участника:Mitrius/Архив от 26 июля 2006

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Я создал Категория:Британские романы и Категория:Английские романы. Какую из них оставить? Или обе оставить? Спасибо - Vald 11:18, 9 июля 2006 (UTC)

Я извиняюсь, но там, по моему с подгруппами какая-то путаница и дупликаты. Нужна помощь. — Vald 20:58, 2 июня 2006 (UTC)

По-моему, всё правильно. Ладино и ладинский вас смущают? Это разные языки (хотя оба названия от корня латинский), как словацкий и словенский, скажем. Ладино во избежание путаницы часто называют еврейско-испанским или сефардским. —Mitrius 21:43, 2 июня 2006 (UTC)[ответить]
Смутило, да:
  1. Ладино, ладинский, еврейско-испанский и сефардский
  2. А еще смутило, что Итало-романская подгруппа также входит в подгруппу Иберо-романская подгруппа.
  3. окситанский, франкопровансальский — это же один язык?
  4. Гасконский — а есть такой? Если есть, то наверно с примесью баскского?

Спасибо — Vald 21:48, 2 июня 2006 (UTC)

Еврейско-испанский и сефардский — это варианты названия ладино, идут в скобках. Насчёт включения подгрупп, да, недоразумение какое-то. Окситанский и франкопровансальский — разные языки (окситанский несколько ближе к каталанскому, но все равно включается в галло-романские, франкопровансальский к французскому). Гасконский — идиом с промежуточным статусом, лексическая примесь баскского если и есть, не влияет на то, что это вполне романский язык/диалект. --Mitrius 22:14, 2 июня 2006 (UTC)[ответить]

Кто из участников Русской вики был бы заинтересован в этом портале? -- Вальд 13:41, 27 марта 2006 (UTC)[ответить]

Приветствую! Хотел спросить Вас как профессионального филолога, существует ли такой термин, как Антинародное правительство, и если да, то тогда он заслуживает статьи. -- Vald 19:15, 19 марта 2006 (UTC)

  • Взаимно приветствую! К сожалению, не понимаю, причём тут филологический профессионализм. Наверное, об этом надо спрашивать у профессиональных политологов: термин (или понятие) никак не филологический (-ое). --Mitrius 20:23, 19 марта 2006 (UTC)[ответить]

На столе Шелленберга лежал интереснейший документ. Смысл его был Шелленбергу непонятен и начальник СД перечитывал его уже в пятый раз:

    " Приказываю присвоить т. Штирлицу звание группенфюрера.
                     Верховный Главнокомандующий J. Stallin."

Викификатор

[править код]
  • Приветствую! Что я делаю не так? Кликаю править, кликаю кнопку Викификатор, ничего не происходит. Спасибо. -- Vald 15:06, 27 февраля 2006 (UTC)[ответить]
    • Он заменяет прямые кавычки на ёлочки, дефис на тире, переименовывает устаревшие теги. Если этого в тексте нет - ничего не произойдёт.

Уважаемый Митриус! Спасибо, что поправили статью, но Вы это делаете в ручную или какой то интсрументарий имеется? Ormed 27 февраля

Я там нажал на кнопку «Викификатор» (внизу окна) и только, кажется. --Mitrius 12:44, 27 февраля 2006 (UTC)[ответить]
  • "23 февраля в 5.20 утра обрушился Басманный рынок" - пожалуйста, укажите в каком году. Если можно, также дайте внешнюю ссылочку. -- Vald 12:50, 27 февраля 2006 (UTC)[ответить]
    • Странная какая-то просьба. Эта фраза не мной написана. Я в ней только викификатор нажал (см. историю правок). Долго ли Вам самому сюда вписать 2006 год? Мне не жалко, конечно, но странное для Вики поведение. --Mitrius 13:00, 27 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Я извиняюсь, просто у меня не было 100% уверенности, что это 2006. Я просто живу достаточно далеко от Басманного рынка. :)) -- Vald 13:24, 27 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Уважаемый Митриус! Большое спасибо за прекрасную работу над статьей Поц. А про тухес беретесь написать? — Vald.

Нет уж :)) «Вот немного посидели, а теперь похулиганим» :) Кстати, про поц — это же типичный всловарь :))

Поздравляю.

[править код]

Раз окончил - поздравляю:) --Ornil 22:38, 17 ноября 2005 (UTC)[ответить]

Присоединяюсь к поздравлениям! Ещё одним кандидатом наук у нас стало больше! А какова была тема работы, если не секрет? --ajvol 23:04, 17 ноября 2005 (UTC)[ответить]

  • Синонимия глагольных категорий в типологическом освещении. Собственно, единственным следом этой работы в ВП является стаб Плюсквамперфект. Который я ужо напишу... А также ещё кое-что общезначимое и не ориссовое... :) Mitrius 23:12, 17 ноября 2005 (UTC).[ответить]


Вопрос

[править код]

Уважаемый Mitrius! Не подскажете, где Вы взяли фото с антиглобалистским выступлением?? Понимаете, в чем проблема...Я не уверена, что это точно антиглобалисты. Может, альтерглобалисты?? Просто статья некорректная немного (антиглобалисты не составляют основную часть участников этого форума)...Я ее хотела переписать, но теперь уже и не знаю, что думать..)) Катерина Альт 21:27, 27 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Уважаемая Катерина! Фото взято из английской статьи (см. интервики), я просто хотел проиллюстрировать какой-нибудь картинкой с Коммонса, в суть не вникая. Правьте статью смело! Если считаете, что этой картинке там не место или статья некорректна, я совершенно не возражаю. --Mitrius 21:33, 27 февраля 2006 (UTC)[ответить]

типологическое языкознание

[править код]

A kak eto na russkij perevoditsja? :))

Так и переводится. Это словосочетание на русском языке. Подписывайтесь, пожалуйста. --Mitrius 05:36, 3 марта 2006 (UTC)[ответить]

Razr

Podpisalsja, tol'ko ponjatnee ot etogo ne stalo...

Ну вот, в «Кругосвете» есть о лингвистической типологии очень хорошая статья: [1]. --Mitrius 11:07, 3 марта 2006 (UTC)[ответить]
Я сам доработаю свои статьи! Я знаю что нужно добавлять, а вот по категориям - добавляйте!

АВТОР 23:15, 11 марта 2006 (UTC)[ответить]

Ничего себе :)). Это Википедия. Кто хочет, тот и правит. --Mitrius 20:28, 11 марта 2006 (UTC)[ответить]
Давай, правь свои!!!. --Автор 20:38, 11 марта 2006 (UTC)[ответить]
Моих статей тут тоже нет, и их может править кто хочет. --Mitrius 21:17, 11 марта 2006 (UTC)[ответить]
Пиши и правь. И не натравливай Д. Кузьмина. В разрешении спорных вопросов тебя только не хватает!!!!!!. --Автор 20:38, 11 марта 2006 (UTC)[ответить]
Ведите себя прилично. А я тут и занимаюсь разрешением спорных вопросов, представьте себе (ВП:АК). Но вообще в обсуждениях может принимать участие любой участник. Почитайте ВП:ПУ, ВП:ЧНЯВ. --Mitrius 21:31, 11 марта 2006 (UTC)[ответить]


Что вы скажете о типах текстов по эмоционально-смысловой доминанте? Кажется, это термины из области, смежной с областью ваших профессиональных интересов (функциональная грамматика и корпусная лингвистика, если не ошибаюсь)? —Kuda 13:37, 18 марта 2006 (UTC)[ответить]

  • Простите, только сейчас заметил. Я этой областью прямо не занимаюсь, и могу сказать только одно: это в психолингвистике как минимум не общепринято (только в некоторых школах), как максимум — перед нами просто орисс обсуждаемого автора. Я бы поставил какой-нибудь предупреждающий шаблон, а удалять или не удалять - должен решать специалист-психолингвист. Спасибо за внимание к моим научным интересам! —Mitrius 22:03, 19 марта 2006 (UTC)[ответить]


Мне кажется, ты заинтересован в этом...

[править код]

Википедия:Актуальность информации. MaxSem 16:55, 7 апреля 2006 (UTC)[ответить]

Спасибо! --Mitrius 19:55, 7 апреля 2006 (UTC)[ответить]
Может, пора выставлять на публику? MaxSem 13:55, 20 апреля 2006 (UTC)[ответить]

Благодарность

[править код]

Большое спасибо за орден. Очень признателен. Jaspe 20:11, 14 апреля 2006 (UTC)[ответить]

Я тут переделал статейку - материал попался обширный. Не возражаешь? --MaratL? 12:40, 23 мая 2006 (UTC)[ответить]

Нет, конечно :) --Mitrius 18:02, 2 июня 2006 (UTC)[ответить]

От Императора

[править код]

Здравствуйте! Уважаемый Mitrius, у меня к Вам вопрос, как к специалисту по фрацузскому языку. Следующие имя и фамилия, как пероводятся? Jean-Marie Lustiger, как Жан-Мари Люстижье или Жан-Мари Люстиже. Очень буду благодарен Вам, если ответите. И еще предложение, Вы бы не могли помочь перевести фамилии французских кардиналов, а то мои знания очень ограничены. Заранее благодарю Вас. С уважением--Император 11:57, 6 июня 2006 (UTC)[ответить]

  • Жан-Мари Люстиже (если бы -жье, было бы -gier). Жду ссылки на список французских кардиналов, перевести их не составит сложности. --Mitrius 12:07, 6 июня 2006 (UTC)[ответить]

Спасибо огромное. Вот ссылка [2]. Там все кардиналы. Буду очень благодарен.--Император 12:32, 6 июня 2006 (UTC)[ответить]

  • Пожалуйста. Вот французы (по порядку присвоения сана кардинала, кроме Люстиже, которого мы уже обсудили):
  1. Роже Эчегарай (собственно, фамилия баскская)
  2. Поль Пупар
  3. Жан Оноре
  4. Бернар Панафьё
    1. Филипп Барбарен
  1. Жан-Пьер Рикар
  2. Жан-Луи Торан
  3. Альбер Вануа

--Mitrius 13:21, 6 июня 2006 (UTC)[ответить]

  • Огромное спасибо, А вы не можете еще помочь. Вот нынешний архиепископ Парижа Andre Vingt-Trois. Как переводится его фамилия. Да и еще, извините за беспокойство, вот фамилии франкоязычых канадских кардиналов:
  • Bégin, Louis-Nazaire
  • Gagnon, Edouard
  • Grégoire, Paul
  • Léger, Paul-Emile
  • Ouellet, Marc
  • Rouleau, Felix-Raymond-Marie (1927)
  • Roy, Maurice
  • Turcotte, Jean-Claude
  • Vachon, Louis-Albert
  • Villeneuve, Jean-Marie-Rodrigue - некоторые уже ныне покойные.

А еще, извините, можно попросить Вас перевести фамилии французских кардиналов XX века. С глубоким уважением.--Император 14:16, 6 июня 2006 (UTC)[ответить]

Огромное спасибо за выполненную просьбу. Надеюсь на продолжение сотрудничества. С глубоким уважением.--Император 17:54, 21 июня 2006 (UTC)[ответить]

Здравствуйте, уважаемый Mitrius! Не согласитесь ли вы помочь опять, перевести фамилии 50 французских кардиналов? С уважением--Император 14:41, 25 июня 2006 (UTC).[ответить]

Не заставил себя долго ждать. Вот он:

  • Amette, Léon-Adolphe - Леон-Адольф Аметт
  • Andrieu, Pauline-Pierre - Полин-Пьер Андриё
  • Balland, Jean - Жан Баллан
  • Baudrillart, Henri-Marie-Alfred-Ignace - Анри-Мари-Альфред-Иньяс Бодрийар
  • Billé, Louis-Marie - Луи-Мари Бийе
  • Billot, Louis - Луи Бийо
  • Binet, Charles-Henri-Joseph - Шарль-Анри-Жозеф Бине
  • Charost, Alexis - Алексис Шаро
  • Coffy, Robert - Робер Коффи
  • Congar, Yves-Marie-Joseph - Ив-Мари-Жозеф Конгар
  • Daniélou, Jean-Guenolé-Marie - Жан-Геноле-Мари Даниелу
  • Decourtray, Albert - Альберт Декуртре
  • Dubillard, Francois-Virgil - Франсуа-Виржиль Дюбийар
  • Dubois, Louis-Ernest - Луи-Эрнест Дюбуа
  • Duborg, August-René - Огюст-Рене Дюбор
  • Eyt, Pierre - Пьер Эйт
  • Feltin, Maurice - Морис Фельтен
  • Garrone, Gabriel-Marie - Габриэль-Мари Гаррон
  • Gerlier, Pierre-Marie - Пьер-Мари Герлье
  • Gouyon, Paul - Поль Гуйон
  • Grente, Georges-François-Xavier-Marie - Жорж-Франсуа-Ксавье-Мари Грант
  • Guyot, Louis-Jean - Луи-Жан Гюйо
  • Jullien, André-Damien-Ferdinand - Андре-Дамьен-Фердинанд Жюльен
  • Lefébvre, Joseph-Charles - Жозеф-Шарль Лефевр (о, это знаменитый кардинал)
  • Lépicier, Alexis-Henri-Marie - Алексис-Анри-Мари Леписье
  • Liénart, Achille - Ашиль Лиенар
  • Lubac, Henri-Marie de - Анри-Мари де Любак (тоже что-то слышал)
  • Luçon, Louis-Henri-Joseph - Луи-Анри-Жозеф Люсон
  • Martin, Jacques - Жак Мартен
  • Martin, Joseph-Marie-Eugène - Жозеф-Мари-Эжен Мартен
  • Marty, François - Франсуа Марти
  • Maurin, Louis-Joseph - Луи-Жозеф Морен
  • Petit de Julleville, Pierre-André-Charles - Пьер-Андре-Шарль Пети де Жюльвиль
  • Philippe, Paul-Pierre - Поль-Пьер Филипп
  • Renard, Charles-Alexandre - Шарль-Александр Ренар
  • Richaud, Paul-Marie-André - Поль-Мари-Андре Ришо
  • Roques, Clément-Emile - Клеман-Эмиль Рок
  • Rovérié de Cabrières, François-Marie-Anatole de - Франсуа-Мари-Анатоль де Роверье де Кабрьер
  • Saliége, Jules-Géraud - Жюль-Жеро Сальеж
  • Sevin, Hector-Irénée - Эктор-Ирене Севен
  • Suhard, Emmanuel-Célestin - Эманюель-Селестен Сюар
  • Tisserant, Eugène-Gabriel-Gervais-Laurent - Эжен-Габриэль-Жерве-Лоран Тиссеран
  • Touchet, Stanislas-Arthur-Xavier - Станислас-Артюр-Ксавье Туше
  • Verdier, Jean - Жан Вердье
  • Veuillot, Pierre - Пьер Вёйо
  • Villot, Jean - Жан Вийо

Заранее огромное спасибо.--Император 19:24, 25 июня 2006 (UTC)[ответить]

Огромное спасибо, ваша помощь бесценна!--Император 11:40, 26 июня 2006 (UTC)[ответить]

Это опять Ваш назойливый коллега. А фамилии Бельгийских кардиналов и франкоязычных не переведете? С уважением. Извините за назойливость.--Император 21:43, 29 июня 2006 (UTC)[ответить]

Это Бельгийские:

  • Cardijn, Joseph-Léon - Жозеф-Леон Кардейн
  • Danneels, Godfried -- Годфрид Даннельс
  • Furstenberg, Maximilien de -- Максимильен де Фюрстенберг
  • Hamer, Jean Jérôme -- Жан Жером Амер
  • Joos, Gustaaf -- Густаф Йос
  • Mercier, Desiré-Felicien-François-Joseph -- Дезире-Фелисьен-Франсуа-Жозеф Мерсье
  • Roey, Jozef-Ernest van -- Йозеф-Эрнест ван Руй
  • Schotte, Jan Pieter -- Ян Питер Схотте
  • Suenens, Leo-Jozef -- Лео-Йозеф Суененс (не уверен)

Франкоязычные:

  • Duval, Léon-Etienne -- Леон-Этьен Дюваль
  • Gantin, Bernardin -- Бернарден Гантен
  • Zougrana, Paul -- Поль Зуграна
  • Agré, Bernard -- Бернар Агре
  • Cottier, George-Marie-Martin -- Жорж-Мари-Мартен Коттье
  • Journet, Charles -- Шарль Журне
  • Schwery, Henri -- Анри Швери.
    • Огромное спасибо, а вот с кардиналом Данеельсом, я написал статью о нём, у меня Дэнеелс. Это не правильно по правилам языка? Ещё раз

огромное спасибо.

  • Можно и Данеелс, я думаю, мягкий знак не принципиален, но там не "э". Эта фамилия не французская, а фламандская (т. е. голландская), я там в правилах транслитерации не уверен. Может быть и Йоос, кстати. --Mitrius 10:42, 1 июля 2006 (UTC)[ответить]
  • Здравствуйте уважаемый Mitrius. Вы не можете мне помочь? Вы не знаете, где можно найти информацию о правописании и произношения португальских фамилий? с уважением.--Император 06:12, 6 июля 2006 (UTC)[ответить]
  • В Интернете -- без поиска не знаю; а вообще есть такая книга Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте», там как раз неоценимое пособие по транслитерации со всех языков. --Mitrius 06:14, 6 июля 2006 (UTC)[ответить]

Просьба

[править код]

Здравствуйте! У нас с ТВМ возникли разногласия по поводу статьи Брет Истон Эллис. Не могли бы Вы сыграть роль посредника на ВП:КП. С уважением, Барнаул 07:30, 16 июня 2006 (UTC)[ответить]

Поздравляю!

[править код]

Может стоит объединить со статьёй глагол? У буржуев вроде так и есть - вся грамматическая подоплёка там и сидит. --MaratL? 04:06, 7 июля 2006 (UTC)[ответить]

Я только вчера выделил её по просьбам ряда трудящихся из глагола :)) В глагол я напишу вообще что бывает в языках мира. Русский глагол интересен, и о нём в русской Вики должно быть подробно, но он не единственный в мире :)) --Mitrius 06:06, 7 июля 2006 (UTC)[ответить]
Понял - вопрос снят. --MaratL? 08:04, 7 июля 2006 (UTC)[ответить]

Божество

[править код]

Заметил, что вы выделили в статье Разум раздел «Разум и божество». Может быть, выскажетесь в обсуждении статьи Всемирный потоп — там возник спор о слове в определении. Аргументы оппонента мне кажутся странными, а выражение, получившееся в результате, неуклюжим и неуместным. --Kuda 08:02, 12 июля 2006 (UTC)[ответить]

Я не добавлял, я структурировал текст В. С. Соловьёва из ЭСБЕ :)) Попробую... --Mitrius 09:23, 12 июля 2006 (UTC)[ответить]

Очен спешил "Защитить", не ответил

[править код]
  • Есть ли правила для снятия ({{POV check}})) - этот вопрос стоит на ВП:ВУ. Надо было ответить а потом "Защитить из-за войны откатов".

Если тебе ответ неизвестен, то пожалуйста, ставь его на обсуждение и/или голосование.--ИнжИнера 16:11, 13 июля 2006 (UTC)[ответить]

    • Правил для снятия {{POV check}} нету, но нет и правил, запрещающих таковое. Что данный шаблон может ставиться на категории - не сказано ни в шаблоне, ни в ВП:НТЗ, там говорится только о статьях. --Mitrius 18:30, 13 июля 2006 (UTC)[ответить]

"Правил для снятия {{POV check}} нету, но нет и правил, запрещающих таковое." И на каком основани тогда ты применил административные инструменты? Самодежавным будеш, да, сам себе и закон?--ИнжИнера 19:03, 13 июля 2006 (UTC)[ответить]

  • На том основании, что война откатов не есть хорошо, а одна сторона (т. е. Вы) не понимает ни смысла категорий, ни русского слова «предрассудок». --Mitrius 19:16, 13 июля 2006 (UTC)[ответить]
Угу, понимает по-русский. MaxSem 19:36, 13 июля 2006 (UTC)[ответить]
да ладно Вам, участник хорошо понимает по-русски, только иногда пишет с ошибками. Анатолий 22:09, 13 июля 2006 (UTC)[ответить]

Открываем статью расизм. Запускаем поиск "предрассу" - 0 (ноль). Ищем (мы понимаем харашо по-русский) "предубежден" - 1(один) раз. Слово нашлось в предложении «Под расизмом в более широком смысле понимают также предубеждения или предвзятое отношение к людям другой расы». Это в голове, где дефиниция понятия

Начинаем считать от первого слова «Раси́зм» до «Под расизмом...». 7 предложения, 126 слова.

Предложение «Под расизмом в более широком смысле понимают также предубеждения или предвзятое отношение к людям другой расы». состоится только из 16 слов. Выражение: "в более широком смысле понимают" в руском языке означает, что описывается что-то нетипичное, которое встречается только иногда.

ВЫВОД: расизм, так, как он описан в статье, нельзя категоризировать как предубеждения или предрассудкa.

Более общее замечание: на своей странице Вы написали, что кандидатствуете филологических наук. Чтоб наконец Вас приняли, знайте: Язык - толко форма отражения мысли. Когда мысли нету, или она запутана, формальнoе знание языка не помагает. Это слова одного проф. д-р по реторики. Спасибо за внимание. --ИнжИнера 21:48, 13 июля 2006 (UTC)[ответить]

Ничего не понял, даже не могу сказать, нет ли мысли или она запутана. Профессор реторики совершенно прав: не думаю, что тут и формальное знание языка поможет... Меня ещё куда-то принимать должны... ой, мамочки... --Mitrius 21:57, 13 июля 2006 (UTC)[ответить]

Блокировка анонима

[править код]

Привет, Mitrius. Ты заблокировал анонима за массовый вандализм. Однако это больше похоже на тест новичка. Его даже никто не удосужился поприветствовать и сразу заблокировали. Пожалуйста, разблокируй и вынеси предупреждение за тест. LoKi 20:44, 19 июля 2006 (UTC)[ответить]

Хорошо. Больно быстрый тест новичка, на бот похоже... Попробую. --Mitrius 20:45, 19 июля 2006 (UTC)[ответить]
Нет, это не бот: после приветствия (или после моего отката) он залез именно на мои страницы и оставил другие сообщения. Довольно милый, надо заметить ;) LoKi 20:47, 19 июля 2006 (UTC)[ответить]