Prijeđi na sadržaj

tkati

Izvor: Wiktionary

Srpskohrvatski

[uredi]

Izgovor

[uredi]
  • IPA: /tkâti/
  • Hifenacija: tka‧ti

Glagol

[uredi]

tkȁti (ćirilica тка̏ти) nesvrš.

Šablon:prel Šablon:neprel

Kategorije:

trp.odr. vid.


Oblici:

  1. tkam [1]
  2. -a, -o [1]


Značenja:

  1. Izrađivati tkaninu na razboju (ukrštanjem i sabijanjem konaca). [1]
  2. Tkani prekrivač za sto, ćilim. [2] Gospođinci[1]


Primeri:

  1. Kudelja i lan se u njih [...] tka. [3] Krašovo [1]
  2. Žene u Zlaticu tkale. Kusić [1]
  3. Kad oprédeš, ȍnda se lȗži, ȍnda tkȃš. Deronje [1]
  4. Prȇ se tkȁlo na rázboj, òve sèljāčke. Veliki Gaj [1]
  5. Tkȁla sam i prȅla sam i kùdelju sam nabíjala. Bačinci [1]
  6. Tkȁmo tórbe, po šȅs-sȅdam tȍraba. [4] [5] [6] [7] [8] Banatska Palanka Laćarak Dobrinci Beška Šimanovci Martonoš Obzir Sombor Kula Gospođinci Novi Sad Begeč Đala Srpski Krstur Banatsko Aranđelovo Novi Kneževac Mokrin Novo Miloševo Srpska Crnja Bašaid Itebej Međa Kumane Melenci Žitište Elemir Zrenjanin Aradac Boka Farkaždin Ilandža Vršac Pavliš Izbište Sefkerin Deska Senpeter [1]
  7. I kad se uvède i u bȑdo, ȍndak se vezȋva za òvo vràtilo, tȕ što dȏđe pred domàćicu koja će da tkȃ. Tomaševac [1]
  8. Dòšlo je u módu od vȇza hàljina, o[d] tkȃnoga plátna. [4] [5] Dobrinci Žitište Farkaždin Senpeter [1]
  9. Štȁ ćeš kad, pònjavice, štȁ ćeš kȁti, ȍnda je tȏ jèdno je gȕšće, jèdno je rȅđe, ȍnda štȁ ćeš kȁti, ȍnda tȏ se bȓzo mȅte. Subotica [1]


Izvedene reči:

  1. tkánje [1]
  2. tkan [1]



Konjugacija

[uredi]

Reference

[uredi]
  • tkati” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Gordana Vuković, Terminologija kuće i pokućstva u Vojvodini. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1988, 508 str.
  3. Jovan Živojnović, Kroz južni Banat (putničke beleške i razmišljanja). — LMS, 255, 1909, 37—64, str. 52.
  4. 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 150, 359. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. 5,0 5,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 113, 215, 276. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  6. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 19, 156.
  7. Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 58, 62, 63.
  8. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 127, 134.