Ральф Волдо Емерсон (англ. Ralph Waldo Emerson, 1803–1882) — американський есеїст, поет і філософ, представник романтизму, один з найвидатніших мислителів і письменників США. У своєму есе «Природа» («Nature», 1836) першим висловив і сформулював філософію трансценденталізму.

Ральф Волдо Емерсон
Стаття у Вікіпедії
Медіафайли у Вікісховищі

Цитати

ред.

# А Б В Г Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ю Я


  •  

Великі люди — ті, хто розуміють, що духовне сильніше за будь-яку матеріальну силу.

 

Great men are they who see that the spiritual is stronger than any material force.

  •  

Вічна сучасність — мірило цінності будь-якого твору мистецтва.

 

Perpetual modernness is the measure of merit in every work of art.

  •  

Довіряйте людям, і вони будуть Вам вірні.

 

Trust men and they will be true to you.

  •  

Друг — це людина, з якою я можу бути щирим. У її присутності я можу думати вголос.

 

A friend is a person with whom I may be sincere. Before him I may think aloud.

  •  

Думка — це цвітіння, слова — зав'язь, а дія — плід, що виходить в результаті.

 

Thought is the blossom; language the bud; action the fruit behind it.

  •  

Дух є Творець. Дух обіймає собою життя. І в усі віки, в усіх країнах людина дає Духу на своїй мові ім’я отець[1].

  •  

Єдиний спосіб мати друга — навчитися самому бути одним.

 

The only way to have a friend is to be one.

  •  

Життя не таке коротке, щоб людям не вистачало часу на ввічливість.

  •  

Здоров'я — головне багатство.

 

The first wealth is health

  •  

Істина не є власністю окремих людей, але скарб, що належить всьому людству.

 

Truth is the property of no individual but is the treasure of all men.

  •  

Істинний показник цивілізації — не рівень багатства та освіти, не розмір міст, не достаток урожаю, а образ людини, яку виховує країна.

  •  

Коли очі говорять одне, а язик — інше, досвідчена людина більше вірить першим.

  •  

Йди життєвому ритму природи: її секрет — терпіння.

 

Adopt the pace of nature: her secret is patience.

  •  

Ковзаючи по тонкому льоду, ми забезпечуємо свою безпеку за рахунок швидкості ковзання. — «Мудрість»

 

In skating over thin ice our safety is in our speed[2].

  •  

Кожна спалена книга додає світу світла.

 

Every burnt book enlightens the world.

  •  

Кожна людина щира наодинці з самою собою; лицемірство починається, коли до кімнати входить хтось ще.

 

Every man alone is sincere; at the entrance of a second person hypocrisy begins.

  •  

Ледачий той, хто міг би щось зробити краще.

 

That man is idle who can do something better.

  •  

Люди, здається, не віддають собі звіту в тому, що їхні погляди на світ в той же час розкривають їхні характери.

 

People do not seem to realize that their opinion of the world is also a confession of character.

  •  

Люди, що живуть заради майбутнього, напевно завжди здаються егоїстами тим, хто живе сьогоденням.

 

Those who live to the future must always appear selfish to those who live to the present.

  •  

Ми робимо те, що мусимо і називаємо це найкращими назвами, якими можемо. — «Досвід»

 

англ. We do what we must, and call it by the best names we can.[3]

  •  

Мудра людина завжди на боці тих, хто «нападає» на неї; вона радше зацікавлена у виявленні своїх слабкостей.

  •  

Нагорода за добру справу — у самому її здійсненні.

  •  

Найвеличніша людина в історії була найбіднішою.

 

The greatest man in history was the poorest.

  •  

Ніколи не читайте книг, яким немає хоча б року.

 

Never read a book that is not an year old.

  •  

Нічого визначного ніколи не було досягнуто без ентузіазму.

 

Nothing great was ever achieved without enthusiasm.

  •  

Одні книги залишають нас у спокої, інші — роблять нас вільними людьми.

 

Some books leave us free, and some books make us free[4].

 
 
Ця цитата була обрана цитатою дня 25 травня 2016 року.
  •  

Одні завжди будуть вище за інших. Знищ нерівність сьогодні, і завтра вона з'явиться знову.

 

Some will always be above others. Destroy the inequality today, and it will appear again tomorrow.

  •  

Позбутися від тривог краще за допомогою роботи, ніж за допомогою віскі.

 

As a cure for worrying, work is better than whisky.

  •  

Природа не потурає слабкості і не прощає помилок.

 

Nature encourages no looseness, pardons no errors.

  •  

Природа — це нескінченна сфера, центр якої всюди.

 

Nature is an infinite sphere whose center is everywhere.

  •  

Радість духу є ознака його сили.

  •  

Розвиток волі — мета нашого існування.

 

The education of the will is the object of our existence.

  •  

Секрет навчання полягає в повазі до учня.

 

The secret of education lies in respecting the pupil.

  •  

Сила критики полягає в слабкості її предмета.

 

The strength of criticism lies in the weakness of the thing criticized.

  •  

Скептицизм — це повільне самогубство.

 

Skepticism is slow suicide.

  •  

Скільки в людині добра, стільки в ній і життя.

  •  

Скрізь, де є життя, є і небезпека.

 

As soon as there is life there is danger.

  •  

Слабкі люди вірять в удачу, сильні — у причину і наслідок.

 

Shallow men believe in luck. Strong men believe in cause and effect.

  •  

Слово заключає в собі символ. Частини мови — це метафори, бо вся природа є метафорою людської душі[5].

  •  

Стань необхідним для кого-небудь.

 

Make yourself necessary to somebody.

  •  

Страх завжди народжується невіглаством.

 

Fear always springs from ignorance.

  •  

Талант сам по собі не може створити письменника. У книзі ще повинна відчуватися особистість людини.

 

Talents alone cannot make a writer. There must be a man behind the book.

  •  

Те, що ми робимо постійно, з часом стає легшим – не тому, що змінюється природа завдання, а тому, що наше вміння відточується.[6]

  •  

Уява — це не талант окремих людей, а здоров'я кожного.

 

Imagination is not a talent of some men but is a health of every man.

  •  

Часто гроші коштують надто дорого.

 

Money often costs too much.

Примітки

ред.
  1. Екстракт 150(1), 2009, с. 604
  2. «Мудрість» на Вікіджерелах
  3. «Досвід» на Вікіджерелах
  4. Wolfgang Mieder, Stewart A. Kingsbury, Kelsie B. Harder. A Dictionary of American Proverbs. — Oxford University Press, 1992. — 710 с. — ISBN 9780195053999
  5. Екстракт 150(1), 2009, с. 605
  6. Стівен Кові 7 звичок надзвичайно ефективних людей; - Х.: Клуб сімейного дозвілля, 2014 ст. 337

Джерела та література

ред.
  • Екстракт 150. У двох частинах. Частина перша. За заг. редакцією Лариси Івшиної. Упоряд. Надія Тисячна, Ольга Решетилова. Марія Томак, Ігор Сондюков. — Київ: 2009. — 1040 с. — ISBN 978-966-8152-15-3
  • Мудрість віків: вибр. афоризми / упоряд. М. О. Пушкаренко. — К.: Богдана, 2009. — С. 45.
  • Большая книга афоризмов / сост. А. П. Кондрашов, И. И. Комарова. — Москва: РИПОЛ классик, 2008. — С. 1204.