Обговорення:Кульбакине (аеродром): відмінності між версіями

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: PsichoPuzo у темі «Аеродром Кульбакине» 6 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
 
(Не показані 6 проміжних версій 4 користувачів)
Рядок 1: Рядок 1:
{{Стаття проєкту Військова історія|важливість=низька|рівень=3}}
{{Перекладена стаття|ru|Кульбакино (аэродром)|}}
{{Перекладена стаття|ru|Кульбакино (аэродром)|}}
{{Фрагмент|Дальня авіація України}}
{{Фрагмент|Дальня авіація України}}

== [[Аеродром Кульбакине]] ==
{{перенесено з|Обговорення Вікіпедії:Проєкт:Військова історія#Аеродром Кульбакине}}
Прохання написати статтю, а я вже зображення пошукаю. Саме так [http://www.mil.gov.ua/search-results?query=Кульбакіно пишуть на сайті МОУ] на відміну від [[Кульбакине]]. --[[Користувач:Sergkarman|Sergkarman]] ([[Обговорення користувача:Sergkarman|обговорення]]) 13:53, 23 лютого 2018 (UTC)
: Гм. Ну й задачка. Усе життя думав, що {{comment|"Кульбакіне"|«е» ніколи не викликало запитань, на відміну від «і» або «и».}} українською, а "Кульбакино" російською. Можливо то такі грамотії з прес-служби? Он на тому сайті МОУ хоча менше, але все ж [http://www.mil.gov.ua/search-results?query=Кульбакіне пишуть і "Кульбакіне"]. Версія гугла на [https://www.google.com.ua/search?q=site:http://www.mil.gov.ua+Кульбакіне&newwindow=1&client=opera&hs=B7v&ei=RCCQWoCwG8iHU8fHi4AG&start=0&sa=N&biw=1286&bih=658 www.mil.gov.ua].
: А ще веселощі на сайті http://zakon2.rada.gov.ua. "Аеродром Кульбакін'''о'''" у [http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/z1260-12/paran20#n20 "Каталозі можливостей України щодо підтримки міжнародних миротворчих операцій та навчань"] і вже "Аеродром Кульбакін'''е'''" [http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/zb260-12 у додатку до цього каталогу].
: {{ping|Sergkarman}}, якщо потрібно розпитаю у знайомих з кульбакінського житлового масиву, або за нагоди спробую поглянути {{comment|табличку на воротях|якщо така є, та ще й підпустять :)) }}. Треба ще дивитися правопис. --[[Користувач:Kirotsi|Kirotsi]] ([[Обговорення користувача:Kirotsi|обговорення]]) 14:21, 23 лютого 2018 (UTC)
:: Назву легко поміняти на Вікі. Я вже створив и намагаюся хоч щось написати... Виходить важко. --[[Користувач:Sergkarman|Sergkarman]] ([[Обговорення користувача:Sergkarman|обговорення]]) 14:24, 23 лютого 2018 (UTC)
::: Sergkarman, якщо в цій справі потрібна допомога, звертайтеся. Ви не з Миколаєва? --[[Користувач:Kirotsi|Kirotsi]] ([[Обговорення користувача:Kirotsi|обговорення]]) 14:45, 23 лютого 2018 (UTC)
:::: Доповнюйте, якщо хочете. В мене дуже погано виходить написання текстів. Ні не з Миколаєва. --[[Користувач:Sergkarman|Sergkarman]] ([[Обговорення користувача:Sergkarman|обговорення]]) 14:56, 23 лютого 2018 (UTC)
::::: Добра людина, вже допомогла :) --[[Користувач:Kirotsi|Kirotsi]] ([[Обговорення користувача:Kirotsi|обговорення]]) 06:26, 25 лютого 2018 (UTC)
:::::: З правописом за російськомовними (переважно) джерелами, біда ще та, бо часто-густо йде подвійний або потрійний переклад. Інша мова - російська -українська, або українська - російська - українська. Це й породжує [[мовна шизофренія|мовну шизофренію]]. За нормами правопису (фонетики) українською має бути [[Кульбакине]].--[[Користувач:PsichoPuzo|PsichoPuzo]] ([[Обговорення користувача:PsichoPuzo|обговорення]]) 13:36, 25 лютого 2018 (UTC)
::::::: Певне, це один з тих випадків, де авторитетність МОУ є хибна, оскільки мова йде саме про особливості правопису, а не самої назви. Перейменую на Кульбакине. --[[Користувач:VoidWanderer|VoidWanderer]] ([[Обговорення користувача:VoidWanderer|обговорення]]) 13:39, 25 лютого 2018 (UTC)
:::::::: Інших джерел нема. --[[Користувач:Sergkarman|Sergkarman]] ([[Обговорення користувача:Sergkarman|обговорення]]) 14:08, 25 лютого 2018 (UTC)
::::::::: https://mkrada.gov.ua/documents/2040.html заразом виправив посилання у статті на старий домен. У старих публікаціях також часто трапляється гірничо-піхотна бригада тощо. Вони що, шахтарі? Джерела треба відфільтровувати й зважати на особливості.--[[Користувач:PsichoPuzo|PsichoPuzo]] ([[Обговорення користувача:PsichoPuzo|обговорення]]) 14:46, 25 лютого 2018 (UTC)
Це ж навіть не смішно, російськомовна стаття подає англійську транслітерацію з української, а україномовна з російської. Ви ї********?!--[[Користувач:PsichoPuzo|PsichoPuzo]] ([[Обговорення користувача:PsichoPuzo|обговорення]]) 13:51, 25 лютого 2018 (UTC)
:: [http://www.mil.gov.ua/search-results?query=Кульбакіно Сайт МОУ]. --[[Користувач:Sergkarman|Sergkarman]] ([[Обговорення користувача:Sergkarman|обговорення]]) 14:03, 25 лютого 2018 (UTC)
:: Курйозно вийшло з транслітерацією, нічого не скажеш. Заради справедливості, за джерелами все ж перемагає російськомовна транслітерація, з істотним відривом: [https://www.cia.gov/library/readingroom/document/cia-rdp92t01321r000200520001-6 ЦРУ].
:: Але це не головне. Головне те, що я все більше впевнююся у тому, що більше за все списів в українській Вікі ламається об подібні питання орфографії. Через одну-дві букви люди ладні влаштовувати довжелезні холівари, ображати одне одного, блокувати, позиватися до арбітражу.. Для мене вони виглядають надзвичайно дріб'язковими — якби цю енергію було направлено на створення смислу, контенту, а не на шліфовку форми, українська Вікі працювала б процентів на 100% ефективніше, якщо не більше, а користі з того було б ще більше. --[[Користувач:VoidWanderer|VoidWanderer]] ([[Обговорення користувача:VoidWanderer|обговорення]]) 14:13, 25 лютого 2018 (UTC)
::: Щодо ЦРУ це не дивно, бо вони здавна використовували російськомовні джерела (як і загалом більшість країн, це проблеми тривалої бездержавності, те саме щодо Kyiv та Kiev). ([[Латинізація української мови]]) І це саме той випадок, який я навів вище. Посилання на переклад російська - англійська - українська. Але в одній статті, яким чином може бути зазначено одночасно що назва походить від мікрорайону, на який наведено посилання й відрізнятися від цього?! Де найменша логіка? І якщо звернете увагу, в офіційному вжитку такого греблю гати, але потроху почали виправляти: [[Дерусифікація в Україні]] (бо це однаковий загалом випадок, що вулиця Огуречна, що Стрілкова). Також вибачаюся через надмірну емоційність.--[[Користувач:PsichoPuzo|PsichoPuzo]] ([[Обговорення користувача:PsichoPuzo|обговорення]]) 14:26, 25 лютого 2018 (UTC)
Залишу на всяк випадок [https://uk.wikipedia.org/w/index.php?search=Кульбакіно&title=Спеціальна:Пошук&fulltext=1&searchToken=4nosoaevthvb58v4wyl4mchs1 пошук]. --[[Користувач:Sergkarman|Sergkarman]] ([[Обговорення користувача:Sergkarman|обговорення]]) 14:54, 25 лютого 2018 (UTC)
: Ну це вже радше треба запит на виправлення ботом, або руками. ПС: виправив.--[[Користувач:PsichoPuzo|PsichoPuzo]] ([[Обговорення користувача:PsichoPuzo|обговорення]]) 14:59, 25 лютого 2018 (UTC)

Поточна версія на 08:52, 3 жовтня 2021

Ця стаття створена шляхом розділення статті, або використання частини вмісту зі статті Дальня авіація України.

Аеродром Кульбакине

[ред. код]
Перенесено з Обговорення Вікіпедії:Проєкт:Військова історія#Аеродром Кульбакине

Прохання написати статтю, а я вже зображення пошукаю. Саме так пишуть на сайті МОУ на відміну від Кульбакине. --Sergkarman (обговорення) 13:53, 23 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Гм. Ну й задачка. Усе життя думав, що "Кульбакіне" українською, а "Кульбакино" російською. Можливо то такі грамотії з прес-служби? Он на тому сайті МОУ хоча менше, але все ж пишуть і "Кульбакіне". Версія гугла на www.mil.gov.ua.
А ще веселощі на сайті http://zakon2.rada.gov.ua. "Аеродром Кульбакіно" у "Каталозі можливостей України щодо підтримки міжнародних миротворчих операцій та навчань" і вже "Аеродром Кульбакіне" у додатку до цього каталогу.
@Sergkarman:, якщо потрібно розпитаю у знайомих з кульбакінського житлового масиву, або за нагоди спробую поглянути табличку на воротях. Треба ще дивитися правопис. --Kirotsi (обговорення) 14:21, 23 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Назву легко поміняти на Вікі. Я вже створив и намагаюся хоч щось написати... Виходить важко. --Sergkarman (обговорення) 14:24, 23 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Sergkarman, якщо в цій справі потрібна допомога, звертайтеся. Ви не з Миколаєва? --Kirotsi (обговорення) 14:45, 23 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Доповнюйте, якщо хочете. В мене дуже погано виходить написання текстів. Ні не з Миколаєва. --Sergkarman (обговорення) 14:56, 23 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Добра людина, вже допомогла :) --Kirotsi (обговорення) 06:26, 25 лютого 2018 (UTC)Відповісти
З правописом за російськомовними (переважно) джерелами, біда ще та, бо часто-густо йде подвійний або потрійний переклад. Інша мова - російська -українська, або українська - російська - українська. Це й породжує мовну шизофренію. За нормами правопису (фонетики) українською має бути Кульбакине.--PsichoPuzo (обговорення) 13:36, 25 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Певне, це один з тих випадків, де авторитетність МОУ є хибна, оскільки мова йде саме про особливості правопису, а не самої назви. Перейменую на Кульбакине. --VoidWanderer (обговорення) 13:39, 25 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Інших джерел нема. --Sergkarman (обговорення) 14:08, 25 лютого 2018 (UTC)Відповісти
https://mkrada.gov.ua/documents/2040.html заразом виправив посилання у статті на старий домен. У старих публікаціях також часто трапляється гірничо-піхотна бригада тощо. Вони що, шахтарі? Джерела треба відфільтровувати й зважати на особливості.--PsichoPuzo (обговорення) 14:46, 25 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Це ж навіть не смішно, російськомовна стаття подає англійську транслітерацію з української, а україномовна з російської. Ви ї********?!--PsichoPuzo (обговорення) 13:51, 25 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Сайт МОУ. --Sergkarman (обговорення) 14:03, 25 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Курйозно вийшло з транслітерацією, нічого не скажеш. Заради справедливості, за джерелами все ж перемагає російськомовна транслітерація, з істотним відривом: ЦРУ.
Але це не головне. Головне те, що я все більше впевнююся у тому, що більше за все списів в українській Вікі ламається об подібні питання орфографії. Через одну-дві букви люди ладні влаштовувати довжелезні холівари, ображати одне одного, блокувати, позиватися до арбітражу.. Для мене вони виглядають надзвичайно дріб'язковими — якби цю енергію було направлено на створення смислу, контенту, а не на шліфовку форми, українська Вікі працювала б процентів на 100% ефективніше, якщо не більше, а користі з того було б ще більше. --VoidWanderer (обговорення) 14:13, 25 лютого 2018 (UTC)Відповісти
Щодо ЦРУ це не дивно, бо вони здавна використовували російськомовні джерела (як і загалом більшість країн, це проблеми тривалої бездержавності, те саме щодо Kyiv та Kiev). (Латинізація української мови) І це саме той випадок, який я навів вище. Посилання на переклад російська - англійська - українська. Але в одній статті, яким чином може бути зазначено одночасно що назва походить від мікрорайону, на який наведено посилання й відрізнятися від цього?! Де найменша логіка? І якщо звернете увагу, в офіційному вжитку такого греблю гати, але потроху почали виправляти: Дерусифікація в Україні (бо це однаковий загалом випадок, що вулиця Огуречна, що Стрілкова). Також вибачаюся через надмірну емоційність.--PsichoPuzo (обговорення) 14:26, 25 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Залишу на всяк випадок пошук. --Sergkarman (обговорення) 14:54, 25 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Ну це вже радше треба запит на виправлення ботом, або руками. ПС: виправив.--PsichoPuzo (обговорення) 14:59, 25 лютого 2018 (UTC)Відповісти