Saunders Comprehensive Veterinary Dictionary E Book 4th Edition, (Ebook PDF) Full Chapter Instant Download
Saunders Comprehensive Veterinary Dictionary E Book 4th Edition, (Ebook PDF) Full Chapter Instant Download
Saunders Comprehensive Veterinary Dictionary E Book 4th Edition, (Ebook PDF) Full Chapter Instant Download
https://ebookmass.com/product/principles-and-practice-of-
veterinary-technology-e-book-4th-edition-ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/clinical-pharmacology-and-
therapeutics-for-veterinary-technicians-e-book-4th-edition-ebook-
pdf/
https://ebookmass.com/product/comprehensive-radiographic-
pathology-e-book-5th-edition-ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/lavins-radiography-for-veterinary-
technicians-e-book-6th-edition-ebook-pdf/
Veterinary Surgery: Small Animal Expert Consult E BOOK
2nd Edition, (Ebook PDF)
https://ebookmass.com/product/veterinary-surgery-small-animal-
expert-consult-e-book-2nd-edition-ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/saunders-comprehensive-review-for-
the-navle-1st-edition/
https://ebookmass.com/product/saunders-nursing-drug-
handbook-2019-e-book-hodgson/
https://ebookmass.com/product/saunders-q-a-review-for-the-nclex-
pn-examination-e-book-5th-edition-ebook-pdf/
https://ebookmass.com/product/comprehensive-dermatologic-drug-
therapy-4th-edition-stephen-e-wolverton-md/
Associate Professor of Veterinary Ophthalmology, School of
Veterinary Medicine, University of California, Davis, California,
USA
1 Main Entries
PT REM
Pt rem
pt remedy
PTA
ptarmic
1.2 Multiple words:
main entries of more than one word, which are separated by
spaces, hyphens or dashes, are alphabetized according to the first
word and then (if needed) according to the second word (or other
subsequent words).
heart thin
heart sounds
heartbeat
For example:
(see also Section 1.3 below)
However, where the hyphen simply separates two identical
vowels, the word is treated as though it were a single word without a
hyphen. For example:
intra-
intra vitam
intra-abdominal
intra-aortic
intra-arterial
intra-articular
intracanalicular
cheilitis macrencephalia
cheil(o)- macro
cheilognathopalatoschisis macr(o)-
cheilognathoschisis macroamylase
aminophylline glutamine
β-aminopropionitrile β-(γ-l-glutamyl)
4-aminopyridine aminopropionitrile
aminopyrine L-glutamyl-β-cyanoalanine
Cushing-like salamander
Cushing’s syndrome
cushingoid
1.8 Homographs,
i.e. words that have the same spelling but have different
etymological derivations are designated as separate main entries with
superscript bold numbers. For example:
2 Sub-Entries
chylous enterocolitis
c. ascites antibiotic-associated e.
c. effusion hemorrhagic e.
c. hydrothorax protochecal e.
pseudomembranous e.
skim milk
s. m. extender
s. m. powder
organ tendon
o. of Corti bowed t.
effector o. calcaneal t.
genital o. t. cartilaginousmetaplasia
linea macula
3 Cross-Referencing
sand rat see gerbil. gerbil mouse or rat-like, nocturnal creature, sand-colored on
top, …
rat-tail syndrome see sarcocystosis a rare clinical disease but a common clinical
sarcocystosis. condition in all food animal species, caused by the
intermediate stage of the protozoan parasite Sarcocystis spp.
auricular … a. mange otodectic mange the ear and skin disease caused by
infestation with ear infestation with Otodectes cynotis.
mites. See otodectic
mange.
REM rapid eye movement. See also sleep. uncinariasis the disease caused by
uncinaria in cats and dogs. Similar to,
but less severe than
Thea chinensis one of the few plants that ancyclostomiasis with only mild blood
absorbs fluorine… See also camellia, which is loss and enteritis.
much more toxic.
wall … abdominal …
abdominal … tunica …
a. tunic see tunica t. flava abdominis an extensive sheet of elastic tissue that helps
flava abdominis. to support the abdomen.
galactocerebrosidosis leukodystrophy …
see globoid cell globoid cell I. an inherited lysosomal storage disease of polled
leukodystrophy. Dorset sheep, cats and dogs, …
tympanic … plexus …
4 Alternative Forms
paraffin … Called also shell rot softening and ulceration of the carapace and plastron
alkane, kerosene, lamp of softshell turtles … Called also rust, ulcerative shell disease.
oil.
5 IRREGULAR PLURALS
fistula pl. fistulae, fistulas; any imago pl. imagoes, imagines [L.] the adult or
abnormal, tube-like passage… definitive form of an insect.
6 Translations
hydrargyrum [L.] mercury (symbol Hg). -iasis word element [Gr.] condition, state.
7 Abbreviations Used in this Dictionary
8 Tables
9 Drug Names
10 Pronunciation
Pronunciation Guide
Table of Contents
Cover
Copyright
Consultants
Preface to the Fourth Edition
Notes on the use of this dictionary
Chapter 1: A
Chapter 2: B
Chapter 3: C
Chapter 4: D
Chapter 5: E
Chapter 6: F
Chapter 7: G
Chapter 8: H
Chapter 9: I
Chapter 10: J
Chapter 11: K
Chapter 12: L
Chapter 13: M
Chapter 14: N
Chapter 15: O
Chapter 16: P
Chapter 17: Q
Chapter 18: R
Chapter 19: S
Chapter 20: T
Chapter 21: U
Chapter 22: V
Chapter 23: W
Chapter 24: X
Chapter 25: Y
Chapter 26: Z
Appendix
A
Men. Pelayo, Antol. poet. lír. cast., t. II, pág. xxxiii: "Coexistió el
mester de clerezia con el de juglaria, pero no se confundieron
nunca. Coexistió también, andando el tiempo, con las primeras
escuelas líricas, con las escuelas de trovadores, pero mantuvo
siempre su independencia y carácter propio de tal modo, que hasta
en las obras poéticas del Arcipreste de Hita y del Canciller Ayala, en
que ambos elementos se dan la mano, no aparecen confundidos,
sino yuxtapuestos. En suma: el mester de clerezia, socialmente
considerado, no fué nunca ni la poesía del pueblo, ni la poesía de la
aristocracia militar, ni la poesía de las fiestas palaciegas, sino la
poesía de los monasterios y de las nacientes Universidades ó
estudios generales. Así se explica su especial carácter, la
predilección por ciertos asuntos, el fondo de cultura escolástica de
que hacen alarde sus poetas y la relativa madurez de las formas
exteriores, que son, ciertamente, monótonas; pero nada tienen de
toscas y sí mucho que revela artificio perseverante y sagaz industria
literaria. Júzguese como se quiera de cada uno de estos poemas,
cualquier cosa serán menos tentativas informes y engendros
bárbaros, como suelen decir los que no los han saludado. El escollo
natural del género era el pedantismo, y no diremos que de él se
librasen estos ingenios; pero fué pedantería candorosa, alarde de
escolar que quiere á viva fuerza dejarnos persuadidos de su
profundo saber en mitología, geografía é historia, con toda la
ingenuidad del primer descubrimiento. Estos patriarcas de las
literaturas modernas eran niños hasta en la ostentación
enciclopédica. En cambio no puede decirse de ellos que abusasen
del latinismo de dicción en el grado y forma en que lo hizo la escuela
del siglo xv. La lengua de los poetas del mester de clerezia es algo
prosaica y no tiene mucho color ni mucho brío, pero es clara,
apacible, jugosa, expresiva y netamente castellana, sin las
asperezas hiperbáticas de Juan de Mena, ni las extrañas
contorsiones de la prosa de don Enrique de Aragón. El vocabulario
de la lengua épica, muy reducido, aunque muy enérgico, se
ensancha prodigiosamente en manos de Berceo, y mucho más en el
Poema de Alejandro".
159. De comienzos del siglo xiii parece ser la Vida
de Santa María Egipciaqua, narración poética en
1.451 versos de 7, 8, 9, 10, 11 y 12 sílabas, los más
de 9, con el ritmo libre de la poesía popular de los
refranes, consonantando dos ó tres versos y aun
cuatro á veces, bien que de ordinario se halla el
pareado ó de dos solamente. De la misma época es
el Libro dels tres Reyes dorient, de unos 250 versos
parecidos á los de la Vida de Santa María
Egipciaqua, en cuyos primeros 50 se habla de los
Reyes Magos, y en los demás, de la huída á Egipto y
de los ladrones que robaron la Sagrada Familia. El
Libro de Apollonio tiene más de 2.600 versos, en
cuartetas monorrimas de catorce sílabas, con la
nueva maestría, que dice en él su autor, aplicada á
600 estrofas, llamada después cuaderna vía, de la
cual, por consiguiente, parece fué el inventor. El
autor parece aragonés por el lenguaje; escribe con
claridad y brío y era erudito.
160. Está tomada de la Vie de Sainte Marie l'Egyptienne, atribuida
por algunos, bien que poco fundadamente, al obispo de Lincoln,
Roberto Grosseteste (1175?-1253), cuyos Carmina Anglo-
Normannica comprenden el poema francés. Hállase en el mismo
códice escurialense que el Libro de Apollonio y el Libro dels tres
Reyes dorient, y todas estas obrillas fueron publicadas en 1841 por
Pedro José Pidal. Los originales los indicó A. Mussafia. No se
conoce el original de donde se sacó el Libro dels tres Reyes dorient.
Vida de Santa Maria Egipciaqua, ed. R. Foulché-Delbosc,
Barcelona, 1907 (Textos castellanos antiguos, t. I); Bibl. Aut. Esp., t.
LVII. Consúltense: A. Mussafia, Ueber die Quelle der altspanischen
Vida de S. Μ. E., en el Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie
der Wissenschaften, Wien, 1863, t. XLIII, págs. 153-176; K. Bartsch,
Jahrbuch für romanische und englische Literatur (Leipzig, 1864), t. V,
páginas 421-424; G. Bertoni, Nota sulla letteratura franco-italiana a
proposito della vita in rima di S. Maria Egipziaca, en el Giornale
storico della letteratura italiana (1908), t. LI, págs. 207-215.
Libro de Apollonio, edic. Pedro José Pidal con las otras dos obritas;
Eugenio Ochoa, París, 1842; Bibl. de Aut. Esp., t. LVII. Consúltense:
E. Klebs, Die Erzählung von Apollonius aus Tyrus, Berlin, 1899,
páginas 384-398; C. Carroll Marden, Note on the text of the L. de Α.,
en Modern Language Notes (1913), t. XVIII, col. 18-20; F. Hanssen,
Sobre la conjugación del L. de A. en Anales de la Universidad de
Chile (1895), t. XCI, págs. 637-665; Gover, en Bibl. F. Vally.
174. El Alixandre fué por su asunto mucho más conocido que las
otras obras de Berceo. El autor del Poema de Fernán Gonçalez, en
el siglo xiii, le tomó versos enteros; en el xiv el Arcipreste de Hita le
imitó en la descripción de la tienda de Don Amor; en el xv, el
Cronista de Don Pero Niño, los amaestramientos morales que en el
poema endereza Aristóteles á Alejandro. El libro de Alixandre, Ms.
esp. 488 de la Bibliothèque Nationale de Paris, ed. A. Morel-Fatio,
Dresden, 1906; Ms. de Madrid, Bibl. de Aut. Esp., t. LVII.
Consúltense: A. Morel-Fatio, Recherches sur le texte et les sources
du Libro de Alexandre, en Romania, 1875, t. IV, págs. 7-90; G. Baist,
Eine neue Handschrift des spanischen Alexandre, en Romanische
Forschungen, t. VI, pág. 272; E. Müller, Sprachliche und textkritische
Untersuchungen zum altspanischen Libro de Alexandre, Strassburg,
1910; L. Pistolesi Baudana-Vaccolini, Del posto che spetta il Libro de
Alexandre nella storia della letteratura spagnuola, en Revue des
langues romanes (1903), t. xlvi, págs. 255-281; Marcelo Macías,
Juan Lorenzo Segura y el Poema de Alexandre, Orense, 1913.
Momia de D. Rodrigo Ximénez de Rada.