跳转到内容

國際表意文字核心

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书

國際表意文字核心International Ideographs Core,簡稱IICore易擴)是現時漢字編碼的最小標準。它總共記載了東亞地區的一萬個常用字,包括東亞地區各個國家及地區的第一常用字平面。這一萬字的組合如下:

  • 中國大陸(6944字)
  • 台灣(6608字)
  • 香港(5139字)
  • 澳門(4960字)
  • 日本(4593字)
  • 南韓(4759字)
  • 朝鮮(4653字)
  • 其他被收入Unicode的字(7772字)

這一萬個字所包含的,並不單單限於中日韓統一表意文字基本字面的漢字。當中有42個字位於擴展區A、62個字位於擴展區B

歷史

[编辑]

國際表意文字核心是中日韓統一表意文字的基本子集,由Unicode表意文字小組接納。首先於2003年11月17日至11月20日在桂林召開的IRG第21會議中提出,再於2004年5月在四川省成都市舉行的第22次會議通過。

IICore推出的目的,主要是用作硬件上不能容納整個中日韓統一表意文字的方案。現時中日韓統一表意文字的基本字集部份,就已經有二萬多字。然而,各個地區的常用字,即使是字數最多的台灣,亦只有一萬三千多字。所以,要包含一個字數如此龐大的字集,會對硬體設計造成壓力。現時中国内地和香港兩地的繁簡通電話,都是使用大陸的標準字集,這使得繁體字使用者有時不能在手機輸入一些常用字(如:「咩、睇」等等),若改用IICore,即可解決此問題。

擴展區漢字

[编辑]

由於不少流動裝置,因採用編碼或字型格式問題,往往只支援基本區漢字,或者只支援到擴展區A,因此位於這些區域以外的漢字往往成爲急用字。例如「𨋢」字對香港人來說極爲常用,但它位於擴展區B(而簡體「䢂」則位於擴展區A),不少裝置仍未支援,令不少人仍然難以使用。

位於擴展區A的核心漢字

[编辑]

共42字,包括:

  • 㓤 㕷 㖡 㖭 㖿 㗎 㗳 㗾 㥠 㧟 㧸 㧾 㨘 㩒 㩧 㬹 㭎 㷧 㷫 㹴 㻐 䁥 䁪 䂻 䃟 䄷 䓪 䘆 䜣 䟴 䢵 䢼 䣅 䣓 䧑 䨒 䪸 䱽 䲁 䲅 䲳 䴈

位於擴展區B的核心漢字

[编辑]

共62字,包括:

  • 𠜎 𠜱 𠝹 𠱓 𠱸 𠲖 𠳏 𠳕 𠴕 𠵼 𠵿 𠸎 𠸏 𠹷 𠺝 𠺢 𠻗 𠻹 𠻺 𠼭 𠼮 𠽌 𠾴 𠾼 𠿪 𡁜 𡁯 𡁵 𡁶 𡁻 𡃁 𡃉 𡇙 𢃇 𢞵 𢫕 𢭃 𢯊 𢱑 𢱕 𢳂 𢴈 𢵌 𢵧 𢺳 𣲷 𤓓 𤶸 𤷪 𥄫 𦉘 𦟌 𦧲 𦧺 𧨾 𨅝 𨈇 𨋢 𨳊 𨳍 𨳒 𩶘

外部連結

[编辑]