herd: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Rukhabot (talk | contribs)
m updating {{t}}/{{t+}}
Rukhabot (talk | contribs)
m updating {{t}}/{{t+}}
(47 intermediate revisions by 21 users not shown)
Line 4: Line 4:


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{a|RP}} {{IPA|en|/hɜːd/}}
* {{IPA|en|/hɜːd/|a=RP}}
* {{a|GA}} {{IPA|en|/hɝd/}}
* {{IPA|en|/hɚd/|a=GA}}
* {{audio|en|En-us-herd.ogg|Audio (US)}}
* {{audio|en|En-us-herd.ogg|a=US}}
* {{rhymes|en|ɜː(ɹ)d|s=1}}
* {{rhymes|en|ɜː(ɹ)d|s=1}}
* {{homophones|en|heard}}
* {{homophones|en|heard}}
Line 12: Line 12:


===Etymology 1===
===Etymology 1===
From {{inh|en|enm|herde|id=herd}}, {{m|enm|heerde}}, {{m|enm|heorde}}, from {{inh|en|ang|hierd}}, {{m|ang|heord|t=herd, flock; keeping, care, custody}}, from {{inh|en|gmw-pro|*herdu}}, from {{inh|en|gem-pro|*herdō|t=herd}}, from {{der|en|ine-pro|*ḱerdʰ-|t=file, row, herd}}. Cognate with {{cog|de|Herde}}, {{cog|sv|hjord}}. Non-Germanic cognates include {{cog|sq|herdhe|t=nest}} and {{cog|sh|krdo}}.
From {{inh|en|enm|herde|id=herd}}, {{m|enm|heerde}}, {{m|enm|heorde}}, from {{inh|en|ang|hierd}}, {{m|ang|heord|t=herd, flock; keeping, care, custody}}, from {{inh|en|gmw-pro|*herdu}}, from {{inh|en|gem-pro|*herdō|t=herd}}, from {{der|en|ine-pro|*ḱerdʰ-|t=file, row, herd}}. Cognate with {{cog|de|Herde}}, {{cog|da|hjord}}, {{cog|sv|hjord}}. Non-Germanic cognates include {{cog|sq|herdhe|t=nest}} and {{cog|sh|krdo}}.


====Noun====
====Noun====
Line 18: Line 18:


# A number of domestic [[animal]]s assembled together under the watch or ownership of a keeper. {{defdate|from 11th c.}}
# A number of domestic [[animal]]s assembled together under the watch or ownership of a keeper. {{defdate|from 11th c.}}
#* '''1768''', [[w:Thomas Gray|Thomas Gray]], ''[[s:Elegy Written in a Country Churchyard|Elegy Written in a Country Churchyard]]'',
#*: The lowing '''herd''' wind slowly o’er the lea.
#: {{ux|en|a '''herd''' of cattle}}
#: {{ux|en|a '''herd''' of cattle}}
#: {{ux|en|a '''herd''' of sheep}}
#: {{ux|en|a '''herd''' of sheep}}
#: {{ux|en|a '''herd''' of goats}}
#: {{ux|en|a '''herd''' of goats}}
#* {{quote-text|en|year=1768|author=w:Thomas Gray|title=s:Elegy Written in a Country Churchyard
|passage=The lowing '''herd''' wind slowly o’er the lea.}}
# Any collection of [[animal]]s gathered or travelling in a company. {{defdate|from 13th c.}}
# Any collection of [[animal]]s gathered or travelling in a company. {{defdate|from 13th c.}}
#* '''2007''', J. Michael Fay, ''Ivory Wars: Last Stand in Zakouma'', National Geographic (March 2007), 47,
#* {{quote-journal|en|year=2007|author=J. Michael Fay|title=Ivory Wars: Last Stand in Zakouma|journal=National Geographic|month=March|section=47
#*: Zakouma is the last place on Earth where you can see more than a thousand elephants on the move in a single, compact '''herd'''.
|passage=Zakouma is the last place on Earth where you can see more than a thousand elephants on the move in a single, compact '''herd'''.}}
# {{lb|en|now|usually|pejorative}} A [[crowd]], a [[mass]] of people or things; a [[rabble]]. {{defdate|from 15th c.}}
# {{lb|en|now|usually|pejorative}} A [[crowd]], a [[mass]] of people or things; a [[rabble]]. {{defdate|from 15th c.}}
#* {{RQ:Dryden Absalom|page=15|passage=But far more numerous was the '''Herd''' of ſuch, / Who think too little, and who talk too much.}}
#* {{RQ:Dryden Absalom|page=15|passage=But far more numerous was the '''Herd''' of ſuch, / Who think too little, and who talk too much.}}
#* '''1833''', {{w|Samuel Taylor Coleridge}}, ''Table Talk'', 8 June 1833
#* {{quote-journal|en|author=w:Samuel Taylor Coleridge|journal=Table Talk|date=8 June 1833
#*: You can never interest the common '''herd''' in the abstract question.
|passage=You can never interest the common '''herd''' in the abstract question.}}
#* '''2001''', Jonathan Franzen, ''The Corrections''
#* {{quote-text|en|year=2001|author=Jonathan Franzen|title=The Corrections
#*: There were '''herds''' of leather sofas and enough computers to ensure that no prospective matriculant or visiting parent could enter a room and not see at least one available keyboard, not even in the dining hall or field house.
|passage=There were '''herds''' of leather sofas and enough computers to ensure that no prospective matriculant or visiting parent could enter a room and not see at least one available keyboard, not even in the dining hall or field house.}}


=====Hyponyms=====
=====Hyponyms=====
Line 37: Line 37:


=====Derived terms=====
=====Derived terms=====
{{der3|en|herd immunity|herd instinct|bot herd|herd behaviour|herd boar|herd cats|herd path|put the herd on someone|share herd|share-herd|thundering herd problem|herd mentality|herdlike|thin the herd}}
* {{l|en|herd immunity}}
* {{l|en|herd instinct}}


=====Translations=====
=====Translations=====
Line 44: Line 43:
* Albanian: {{t+|sq|tufë|f}}, {{t+|sq|grigjë|f}}
* Albanian: {{t+|sq|tufë|f}}, {{t+|sq|grigjë|f}}
* Arabic: {{t|ar|قَطِيع|m}}
* Arabic: {{t|ar|قَطِيع|m}}
*: Egyptian Arabic: {{t|arz|قطيع|m|tr=ʾaṭīʿ}}
*: Egyptian Arabic: {{t|arz|قطيع|m|tr=ʔaṭīʕ}}
* Armenian: {{t+|hy|երամակ}} {{qualifier|horses}}, {{t+|hy|հոտ}}
* Armenian: {{t+|hy|երամակ}} {{qualifier|horses}}, {{t+|hy|հոտ}}
* Azerbaijani: {{t+|az|sürü}}
* Azerbaijani: {{t+|az|sürü}}
* Bashkir: {{t|ba|көтөү}}
* Bashkir: {{t|ba|көтөү}}
* Basque: {{t|eu|multzo}}
* Belarusian: {{t|be|ста́да|n}}, {{t|be|чарада́|f}}, {{t|be|ста́так|m}}, {{t|be|ста́дак|m}}
* Belarusian: {{t|be|ста́да|n}}, {{t|be|чарада́|f}}, {{t|be|ста́так|m}}, {{t|be|ста́дак|m}}
* Bulgarian: {{t+|bg|ста́до|n}}, {{t|bg|черда́|f}} {{qualifier|dialectal}}, {{t|bg|чарда́|f}} {{qualifier|dialectal}}
* Bulgarian: {{t+|bg|ста́до|n}}, {{t|bg|черда́|f}} {{qualifier|dialectal}}, {{t|bg|чарда́|f}} {{qualifier|dialectal}}
Line 77: Line 77:
* Korean: {{t+|ko|무리}}, {{t+|ko|떼}}, {{t+|ko|군(群)}}
* Korean: {{t+|ko|무리}}, {{t+|ko|떼}}, {{t+|ko|군(群)}}
* Kurdish:
* Kurdish:
*: Northern Kurdish: {{t+|kmr|naxir}}
*: Northern Kurdish: {{t+|kmr|naxir}}, {{t+|kmr|kerî|m}}, {{t+|kmr|celeb|m}}
* Kyrgyz: {{t+|ky|үйүр}}
* Kyrgyz: {{t+|ky|үйүр}}
* Lao: {{t|lo|ຝູງ}}
* Lao: {{t|lo|ຝູງ}}
* Latin: {{t|la|grex|m}}, {{t+|la|agmen|n}}
* Latin: {{t+|la|grex|m}}, {{t+|la|agmen|n}}
* Latvian: {{t|lv|ganāmpulks|m}}
* Latvian: {{t|lv|ganāmpulks|m}}
* Macedonian: {{t|mk|стадо|n}}
* Macedonian: {{t|mk|ста́до|n}}
{{trans-mid}}
* Manchu: {{t|mnc|ᠠᡩᡠᠨ}}
* Manchu: {{t|mnc|ᠠᡩᡠᠨ}}
* Maore Comorian: {{t|swb|ɓangwe|c5|c6}}
* Maore Comorian: {{t|swb|ɓangwe|c5|c6}}
* Maori: {{t|mi|kāhui}}, {{t|mi|māpu}}, {{t|mi|rāngai}}, {{t|mi|rāhui}}, {{t|mi|whakataka}}, {{t|mi|kāhui}}, {{t|mi|rāhui}}, {{t|mi|rāngai}}
* Maori: {{t|mi|kāhui}}, {{t|mi|māpu}}, {{t|mi|rāngai}}, {{t|mi|rāhui}}, {{t|mi|whakataka}}, {{t|mi|kāhui}}, {{t|mi|rāhui}}, {{t|mi|rāngai}}
* Middle English: {{t|enm|herde}}
* Mongolian:
* Mongolian:
*: Cyrillic: {{t+|mn|сүрэг}}
*: Cyrillic: {{t+|mn|сүрэг}}
* Middle English: {{t|enm|herde}}
* Ngazidja Comorian: {{t|zdj|ndzizi|c5|c6}}
* Ngazidja Comorian: {{t|zdj|ndzizi|c5|c6}}
* Norman: {{t|nrf|fliotchet|m}}
* Norman: {{t|nrf|fliotchet|m}}
* Norwegian:
* Norwegian:
*: Bokmål: {{t+|nb|hjord|m}}
*: Bokmål: {{t+|nb|hjord|m}}
* Occitan: {{t+|oc|ramat|m}}
* Old Church Slavonic:
* Old Church Slavonic:
*: Cyrillic: {{t|cu|стадо|n}}, {{t|cu|чрѣда|f}}
*: Cyrillic: {{t|cu|стадо|n}}, {{t|cu|чрѣда|f}}
Line 99: Line 99:
* Old East Slavic: {{t|orv|стадо|n}}, {{t|orv|череда|f}}
* Old East Slavic: {{t|orv|стадо|n}}, {{t|orv|череда|f}}
* Ossetian: {{t|os|дзуг}}
* Ossetian: {{t|os|дзуг}}
* Ottoman Turkish: {{t|ota|خرگله|tr=hergele}} {{qualifier|of wild equids}}
* Persian: {{t+|fa|گله|tr=gale}}, {{t+|fa|رمه|tr=rame}}
* Persian: {{t+|fa|گله|tr=gale}}, {{t+|fa|رمه|tr=rame}}
* Plautdietsch: {{t|pdt|Häad|f}}
* Plautdietsch: {{t|pdt|Häad|f}}
Line 135: Line 136:
* Finnish: {{t+|fi|lauma}}
* Finnish: {{t+|fi|lauma}}
* Georgian: {{t|ka|ნახირი}}
* Georgian: {{t|ka|ნახირი}}
{{trans-mid}}
* Hungarian: {{t+|hu|gulya}}
* Hungarian: {{t+|hu|gulya}}
* Khinalug: {{t|kjj|нихе́р}}
* Khinalug: {{t|kjj|нихе́р}}
Line 142: Line 142:
* Tsakhur: {{t|tkr|нехир|tr=neχir}}
* Tsakhur: {{t|tkr|нехир|tr=neχir}}
* Volapük: {{t|vo|bupajep}}
* Volapük: {{t|vo|bupajep}}
{{trans-bottom}}

{{trans-top|horses assembled together under the watch or ownership of a keeper}}
* Esperanto: {{t|eo|ĉevalaro}}
* German: {{t+|de|Pferdeherde|f}}
* Hungarian: {{t+|hu|ménes}}
* Mongolian: {{t+|mn|агт}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


Line 148: Line 155:
* Esperanto: {{t|eo|porkaro}}
* Esperanto: {{t|eo|porkaro}}
* Finnish: {{t+|fi|lauma}}
* Finnish: {{t+|fi|lauma}}
{{trans-mid}}
* Hungarian: {{t+|hu|konda}}
* Hungarian: {{t+|hu|konda}}
* Middle English: {{t|enm|herde}}
* Middle English: {{t|enm|herde}}
* Portuguese: {{t+|pt|vara|f}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


Line 158: Line 165:
* Esperanto: {{t|eo|šafaro}}
* Esperanto: {{t|eo|šafaro}}
* Finnish: {{t+|fi|katras}}, {{t+|fi|lauma}}
* Finnish: {{t+|fi|katras}}, {{t+|fi|lauma}}
{{trans-mid}}
* Hungarian: {{t+|hu|nyáj}}
* Hungarian: {{t+|hu|nyáj}}
* Italian: {{t+|it|gregge|m}}
* Italian: {{t+|it|gregge|m}}
Line 174: Line 180:
* Basque: {{t-needed|eu}}
* Basque: {{t-needed|eu}}
* Belarusian: {{t|be|ста́так|m}}, {{t|be|чарада́|f}}, {{t|be|гурт|m}}, {{t|be|ста́да|n}}, {{t|be|табу́н|m}}
* Belarusian: {{t|be|ста́так|m}}, {{t|be|чарада́|f}}, {{t|be|гурт|m}}, {{t|be|ста́да|n}}, {{t|be|табу́н|m}}
* Bengali: {{t|bn|পশুপালক}}, {{t|bn|গোকুল}}
* Bengali: {{t+|bn|পশুপালক}}, {{t+|bn|গোকুল}}
* Bulgarian: {{t+|bg|ста́до|n}}, {{qualifier|horses}} {{t+|bg|табу́н|m}}
* Bulgarian: {{t+|bg|ста́до|n}}, {{qualifier|horses}} {{t+|bg|табу́н|m}}
* Burmese: {{t+|my|သိုးအုပ်}}
* Burmese: {{t+|my|သိုးအုပ်}}
* Catalan: {{t+|ca|ramat|m}}
* Catalan: {{t+|ca|ramat|m}}
* Chinese:
* Chinese:
*: Mandarin: {{t|cmn|獸群|sc=Hani}}, {{t|cmn|兽群|tr=shòuqún|sc=Hani}}, {{t+|cmn|群|tr=qún|sc=Hani}}
*: Mandarin: {{t|cmn|獸群|tr=shòuqún}}, {{t+|cmn|群|tr=qún}}
* Coptic: {{t|cop|ⲁⲅⲉⲗⲏ}}
* Coptic: {{t|cop|ⲁⲅⲉⲗⲏ}}
* Czech: {{t+|cs|stádo|n}}
* Czech: {{t+|cs|stádo|n}}
Line 209: Line 215:
* Kyrgyz: {{t+|ky|үйүр}}
* Kyrgyz: {{t+|ky|үйүр}}
* Lao: {{t|lo|ຝູງ}}, {{t|lo|ຫມູ່}}, {{t|lo|ຍູຖະ}}
* Lao: {{t|lo|ຝູງ}}, {{t|lo|ຫມູ່}}, {{t|lo|ຍູຖະ}}
* Latin: {{t|la|armentum|n}}, {{t|la|grex|m}}, {{t+|la|agmen|n}}
* Latin: {{t|la|armentum|n}}, {{t+|la|grex|m}}, {{t+|la|agmen|n}}
* Latvian: {{t|lv|ganāmpulks|m}}
* Latvian: {{t|lv|ganāmpulks|m}}
{{trans-mid}}
* Lithuanian: {{t|lt|kaimenė|f}}
* Lithuanian: {{t|lt|kaimenė|f}}
* Luxembourgish: {{t|lb|Häerd|f}}
* Luxembourgish: {{t|lb|Häerd|f}}
Line 224: Line 229:
* Old English: {{t|ang|heord|f}}
* Old English: {{t|ang|heord|f}}
* Pashto: {{t+|ps|رمه|f|tr=ramá}}
* Pashto: {{t+|ps|رمه|f|tr=ramá}}
* Persian: {{t+|fa|رمه|tr=rame|sc=fa-Arab}}, {{t+|fa|گله|tr=galle|sc=fa-Arab}}, {{t+|fa|فسیله|tr=fasile|sc=fa-Arab}}
* Persian: {{t+|fa|رمه|tr=rame}}, {{t+|fa|گله|tr=galle}}, {{t+|fa|فسیله|tr=fasile}}
* Polish: {{t+|pl|stado|n}}
* Polish: {{t+|pl|stado|n}}
* Portuguese: {{t+|pt|manada|f}}
* Portuguese: {{t+|pt|manada|f}}
Line 263: Line 268:
* Armenian: {{t+|hy|ամբոխ}}
* Armenian: {{t+|hy|ամբոխ}}
* Chinese:
* Chinese:
*: Mandarin: {{t+|cmn|群眾|sc=Hani}}, {{t+|cmn|群众|tr=qúnzhòng|sc=Hani}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|群眾|tr=qúnzhòng}}
* Czech: {{t+|cs|stádo|n}}
* Czech: {{t+|cs|stádo|n}}
* Danish: {{t|da|hob|c}}
* Danish: {{t|da|hob|c}}
Line 272: Line 277:
* Italian: {{t+|it|masnada|f}}, {{t+|it|accozzaglia|f}}, {{t|it|accolita|f}}, {{t+|it|cricca|f}}, {{t+|it|ciurma|f}}
* Italian: {{t+|it|masnada|f}}, {{t+|it|accozzaglia|f}}, {{t|it|accolita|f}}, {{t+|it|cricca|f}}, {{t+|it|ciurma|f}}
* Japanese: {{t+|ja|群衆|tr=ぐんしゅう, gunshū|sc=Jpan}}
* Japanese: {{t+|ja|群衆|tr=ぐんしゅう, gunshū|sc=Jpan}}
* Macedonian: {{t|mk|то́лпа|f}}
{{trans-mid}}
* Macedonian: {{t|mk|толпа|f}}
* Norwegian:
* Norwegian:
*: Bokmål: {{t+|nb|horde|m}}, {{t+|nb|flokk|m}}, {{t+|nb|bøling|m}}
*: Bokmål: {{t+|nb|horde|m}}, {{t+|nb|flokk|m}}, {{t+|nb|bøling|m}}
Line 298: Line 302:
#: {{ux|en|He is employed to '''herd''' the goats.}}
#: {{ux|en|He is employed to '''herd''' the goats.}}
# {{lb|en|intransitive}} To associate; to ally oneself with, or place oneself among, a group or company.
# {{lb|en|intransitive}} To associate; to ally oneself with, or place oneself among, a group or company.
#* {{RQ:Addison Cato|pages=39–40|pageref=39|passage=I’ll '''herd''' among his Friends, and ſeem<br/>One of the Number, {{...}}}}
#: {{RQ:Addison Cato}}
#*:I’ll '''herd''' among his friends, and seem<br/>One of the number.
#* {{RQ:Haggard She|passage="[W]hy, I say, oh stranger, dost thou think that I '''herd''' here with barbarians lower than the beasts?"}}
#* {{RQ:Haggard She|passage="[W]hy, I say, oh stranger, dost thou think that I '''herd''' here with barbarians lower than the beasts?"}}
# To move, or be moved, in a group. {{q|of both animals and people}}
#: {{ux|en|On alighting at the station, we were all '''herded''' over the footbridge and through a side exit.}}

=====Derived terms=====
* [[herd together]]


=====Translations=====
=====Translations=====
Line 310: Line 318:
* German: {{t+|de|hüten}}
* German: {{t+|de|hüten}}
* Italian: {{t+|it|radunare}}
* Italian: {{t+|it|radunare}}
* Macedonian: {{t|mk|у́шка}} {{qualifier|usually a donkey}}
{{trans-mid}}
* Maori: {{t|mi|whiu}}
* Maori: {{t|mi|whiu}}
* Portuguese: {{t|pt|[[arrebanhar]]-[[se]]}}
* Portuguese: {{t|pt|[[arrebanhar]]-[[se]]}}
Line 316: Line 324:
* Swedish: {{t+|sv|valla}}
* Swedish: {{t+|sv|valla}}
* Tocharian B: {{t|txb|kraup-}}
* Tocharian B: {{t|txb|kraup-}}
* Vietnamese: {{t+|vi|dồn}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


{{trans-top|tr: to unite or associate in a herd}}
{{trans-top|tr: to unite or associate in a herd}}
* Finnish: {{t|fi|[[koota]] [[yhteen]]}}, {{t+|fi|paimentaa}}
* Finnish: {{t|fi|[[koota]] [[yhteen]]}}, {{t+|fi|paimentaa}}
{{trans-mid}}
* Latin: {{t|la|gregō}}
* Latin: {{t|la|gregō}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}
Line 326: Line 334:
{{trans-top|tr: to manage, care for or guard a herd}}
{{trans-top|tr: to manage, care for or guard a herd}}
* Finnish: {{t+|fi|paimentaa}}
* Finnish: {{t+|fi|paimentaa}}
* Macedonian: {{t|mk|чу́ва}}, {{t|mk|па́се}}
{{trans-mid}}
* Turkish: {{t+|tr|gütmek}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


Line 332: Line 341:
* Finnish: {{t+|fi|liittyä}}
* Finnish: {{t+|fi|liittyä}}
* Italian: {{t+|it|unirsi}}
* Italian: {{t+|it|unirsi}}
{{trans-mid}}
* Portuguese: {{t|pt|[[arrebanhar]]-[[se]]}}
* Portuguese: {{t|pt|[[arrebanhar]]-[[se]]}}
* Swedish: {{t+|sv|samla}}
* Swedish: {{t+|sv|samla}}
Line 343: Line 351:
{{en-noun}}
{{en-noun}}


# {{lb|en|now|rare}} Someone who [[keep]]s a group of domestic animals; a [[herdsman]].
# {{lb|en|now|rare}} Someone who [[keep]]s a group of domestic animals.
#: {{syn|en|herder|herdsman}}
#* '''1902''', John Buchan, ''The Outgoing of the Tide''
#* {{quote-text|en|year=1902|author=John Buchan|title=The Outgoing of the Tide
#*: John Dodds, the '''herd''' who bode in the place, was standing at the door, and he looked to see who was on the road so late.
|passage=John Dodds, the '''herd''' who bode in the place, was standing at the door, and he looked to see who was on the road so late.}}
#* '''2000''', Alasdair Grey, ''The Book of Prefaces'', Bloomsbury 2002, page 38:
#* {{quote-text|en|year=2000|author=Alasdair Grey|title=The Book of Prefaces|page=38|publisher=Bloomsbury|year_published=2002
#*: Any talent which gives a good new thing to others is a miracle, but commentators have thought it extra miraculous that England's first known poet was an illiterate '''herd'''.
|passage=Any talent which gives a good new thing to others is a miracle, but commentators have thought it extra miraculous that England's first known poet was an illiterate '''herd'''.}}


=====Derived terms=====
=====Derived terms=====
Line 389: Line 398:
* German: {{t+|de|Hirt|m}}, {{t+|de|Hirte|m}}
* German: {{t+|de|Hirt|m}}, {{t+|de|Hirte|m}}
* Hebrew: {{t+|he|רוֹעֶה|m|tr=ro'é}}
* Hebrew: {{t+|he|רוֹעֶה|m|tr=ro'é}}
{{trans-mid}}
* Hungarian: {{t+|hu|pásztor}}
* Hungarian: {{t+|hu|pásztor}}
* Icelandic: {{t+|is|hirðir|m}}
* Icelandic: {{t+|is|hirðir|m}}
* Latvian: {{t|lv|gans}}
* Latvian: {{t|lv|gans}}
* Macedonian: {{t|mk|па́стир|m}}
* Middle English: {{t|enm|herde}}, {{t|enm|herdeman}}
* Middle English: {{t|enm|herde}}, {{t|enm|herdeman}}
* Polish: {{t+|pl|pasterz|m}}
* Polish: {{t+|pl|pasterz|m}}
Line 404: Line 413:
* Basque: {{t-check|eu|saldo}}
* Basque: {{t-check|eu|saldo}}
* Romanian: {{t+check|ro|turmă|f}}, {{t+check|ro|cireadă|f}}, {{t+check|ro|cârd|n}}
* Romanian: {{t+check|ro|turmă|f}}, {{t+check|ro|cireadă|f}}, {{t+check|ro|cârd|n}}
{{trans-mid}}
* Serbo-Croatian: {{t+check|sh|stado|n}}, {{t+check|sh|krdo|n}}
* Serbo-Croatian: {{t+check|sh|stado|n}}, {{t+check|sh|krdo|n}}
* Slovak: {{t-check|sk|stádo|n}}, {{t-check|sk|črieda|f}}
* Slovak: {{t-check|sk|stádo|n}}, {{t-check|sk|črieda|f}}
Line 423: Line 431:
* Finnish: {{t+|fi|paimentaa}}
* Finnish: {{t+|fi|paimentaa}}
* Italian: {{t|it|imbrancare}}
* Italian: {{t|it|imbrancare}}
* Latvian: {{t|lv|ganīt}}
* Latvian: {{t+|lv|ganīt}}
{{trans-mid}}
* Mongolian: {{t+|mn|маллах|sc=Cyrl}}
* Mongolian: {{t+|mn|маллах|sc=Cyrl}}
* Portuguese: {{t+|pt|pastorear}}
* Portuguese: {{t+|pt|pastorear}}
Line 436: Line 443:
* Finnish: {{t+|fi|paimentaa}}
* Finnish: {{t+|fi|paimentaa}}
* Portuguese: {{t+|pt|arrebanhar}}
* Portuguese: {{t+|pt|arrebanhar}}
{{trans-mid}}
* Swedish: {{t+|sv|samla}}
* Swedish: {{t+|sv|samla}}
* Tuvan: {{t|tyv|кадарар}}
* Tuvan: {{t|tyv|кадарар}}
Line 451: Line 457:
[[Category:English collective nouns]]
[[Category:English collective nouns]]
[[Category:en:Collectives]]
[[Category:en:Collectives]]

----


==Middle English==
==Middle English==
Line 476: Line 480:


# {{alt form|enm|hird|t=household|id=household}}
# {{alt form|enm|hird|t=household|id=household}}

----


==Norwegian Bokmål==
==Norwegian Bokmål==
Line 484: Line 486:
{{head|nb|verb form}}
{{head|nb|verb form}}


# {{imperative of|nb|herde}}
# {{infl of|nb|herde||imp}}

----


==Norwegian Nynorsk==
==Norwegian Nynorsk==
Line 494: Line 494:


====Alternative forms====
====Alternative forms====
* {{alter|nn|hær|hør}}
* {{alt|nn|hær|hør}}


====Pronunciation====
====Pronunciation====
Line 508: Line 508:


====Alternative forms====
====Alternative forms====
* {{l|nn|herda}}
* {{alt|nn|herda}}


====Participle====
====Participle====
Line 518: Line 518:
* {{R:ND}}
* {{R:ND}}
* {{R:Aasen1850|Hær}}
* {{R:Aasen1850|Hær}}

----


==Old High German==
==Old High German==

Revision as of 06:33, 14 June 2024

See also: Herd

Englisch

Englisch Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Pronunciation

A herd of sheep.

Etymology 1

From Middle English herde, heerde, heorde, from Old English hierd, heord (herd, flock; keeping, care, custody), from Proto-West Germanic *herdu, from Proto-Germanic *herdō (herd), from Proto-Indo-European *ḱerdʰ- (file, row, herd). Cognate with German Herde, Danish hjord, Swedish hjord. Non-Germanic cognates include Albanian herdhe (nest) and Serbo-Croatian krdo.

Nomen

herd (plural herds)

  1. A number of domestic animals assembled together under the watch or ownership of a keeper. [from 11th c.]
    a herd of cattle
    a herd of sheep
    a herd of goats
  2. Any collection of animals gathered or travelling in a company. [from 13th c.]
    • 2007 March, J. Michael Fay, “Ivory Wars: Last Stand in Zakouma”, in National Geographic, section 47:
      Zakouma is the last place on Earth where you can see more than a thousand elephants on the move in a single, compact herd.
  3. (now usually derogatory) A crowd, a mass of people or things; a rabble. [from 15th c.]
    • 1681, [John Dryden], Absalom and Achitophel. A Poem. [], 3rd edition, London: [] J[acob] T[onson] and are to be sold by W. Davis [], published 1682, →OCLC, page 15:
      But far more numerous was the Herd of ſuch, / Who think too little, and who talk too much.
    • 1833 June 8, Samuel Taylor Coleridge, Table Talk:
      You can never interest the common herd in the abstract question.
    • 2001, Jonathan Franzen, The Corrections:
      There were herds of leather sofas and enough computers to ensure that no prospective matriculant or visiting parent could enter a room and not see at least one available keyboard, not even in the dining hall or field house.
Hyponyms
Derived terms
Translations

Verb

herd (third-person singular simple present herds, present participle herding, simple past and past participle herded)

  1. (intransitive) To unite or associate in a herd; to feed or run together, or in company.
    Sheep herd on many hills.
    • 1953, Janice Holt Giles, The Kentuckians:
      The women bunched up in little droves and let their tongues clack, and the men herded together and passed a jug around and, to tell the truth, let their tongues clack too.
    • 1983, Richard Ellis, The Book of Sharks, Knopf, →ISBN, page 167:
      Any predator that preys on animals that herd or school, has to be able to single out one individual to attack.
  2. (transitive) To unite or associate in a herd
  3. (transitive) To manage, care for or guard a herd
    He is employed to herd the goats.
  4. (intransitive) To associate; to ally oneself with, or place oneself among, a group or company.
  5. To move, or be moved, in a group. (of both animals and people)
    On alighting at the station, we were all herded over the footbridge and through a side exit.
Derived terms
Translations

Etymology 2

From Middle English herde, from Old English hirde, hierde, from Proto-West Germanic *hirdī, from Proto-Germanic *hirdijaz. Cognate with German Hirte, Swedish herde, Danish hyrde.

Nomen

herd (plural herds)

  1. (now rare) Someone who keeps a group of domestic animals.
    Synonyms: herder, herdsman
    • 1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide:
      John Dodds, the herd who bode in the place, was standing at the door, and he looked to see who was on the road so late.
    • 2000, Alasdair Grey, The Book of Prefaces, Bloomsbury, published 2002, page 38:
      Any talent which gives a good new thing to others is a miracle, but commentators have thought it extra miraculous that England's first known poet was an illiterate herd.
Derived terms
Translations
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.

Verb

herd (third-person singular simple present herds, present participle herding, simple past and past participle herded)

  1. (intransitive, Scotland) To act as a herdsman or a shepherd.
  2. (transitive) To form or put into a herd.
  3. (transitive) To move or drive a herd.
    I heard the herd of cattle being herded home from a long way away.
Translations

See also

Middle English

Etymology 1

Nomen

herd

  1. Alternative form of herde (herd)

Etymology 2

Nomen

herd

  1. Alternative form of herde (herder)

Etymology 3

Nomen

herd

  1. Alternative form of hird (household)

Norwegian Bokmål

Verb

herd

  1. imperative of herde

Norwegian Nynorsk

Etymology 1

From Old Norse herðr.

Alternative forms

Pronunciation

Nomen

herd f (definite singular herda, indefinite plural herdar or herder, definite plural herdane or herdene)

  1. shoulder
    Synonyms: skulder, aksel

Etymology 2

Alternative forms

Participle

herd (neuter herdt, definite singular and plural herde)

  1. past participle of herde

References

Old High German

Etymology

From Proto-West Germanic *herþ.

Nomen

herd m

  1. hearth

Descendants

  • Middle High German: hert