Utilizador Discussão:ValJor
Adicionar tópicoBem-vindo à minha página de discussão.
Faça contato aqui |
Discussões de julho de 2024[editar]
Atualizações...[editar]
Na sua fala sobre as opções, disse para "colocar uma nota na seção de etimologia"... Basta escrever assim: "Nota: isso e aquilo"? Temos alguma predefinição para fazer isso?
Quanto a trabalhar sobre as linhas e pontos, vou tentar encontrar um tempo: algumas coisas na Wiki e um probleminha com uma categoria que criei no Commons estão me cobrando mais urgência...
Hee... Sei que não você não tem muita simpatia para ver as coisas na pt-wiki, mas quando estiver com tempo para se divertir, dá uma olhada na w:Discussão:Chapada Diamantina para vislumbrar por quê acredito aqui termos um "paraíso"...! A realidade ali parece kafkiana, muitas vezes - e até para melhorar as coisas a gente precisa enfrentar cada situação... he, he... (não vou dar spoiler! he, he...)
Mencionei a Chapada não apenas por estar ligado pessoalmente a ela, mas para falar de algumas coisas "etimológicas": quando novo, surpreendia-me por encontrar no Aurélio muito do jargão "chapadiano", o que me intrigava. Só muito mais tarde, encontrei um relato do Carlos Heitor Cony sobre o w:Cascalho (livro) do Herberto Sales - e de como isso colocou o meu sertão no "mapa" linguístico... Pois, hoje criei lá o artigo w:carbonado Sérgio e, num artigo do Museu Nacional de História Natural de Paris, encontrei uma menção a que a palavrinha carbonado para designar o diamante negro foi inventada pelos ancestrais chapadenses (na verdade colocaram "Leste do Brasil" - mas essa pedra só existe aqui e na República Centro-Africana). Seria isso suficiente para colocar na etimologia, por cá? (após expandir, porque aqui carbonado está como forma verbal, mas é um termo mundialmente usado para chamar o "diamante negro")...
Como pode ver, falo demais - mas sempre chego lá! he, he... Forte abraço e obrigado pela deferência! André Koehne Digaê 16h11min de 2 de julho de 2024 (UTC)
- Reescrevi a definição do carbonado e mesmo assim acho que ficou ainda um pouco capenga - é essa coisa de tentar resumir ao máximo para não ficar grande o texto... fiz também os ajustes...
- Hee... Viu que loucura a pessoa querer melhorar um artigo e um administrador falar: "não vai", porque "não entendo"? O pior que eu estava no auge do tratamento do câncer e não sabia quanto tempo de vida ainda tinha... Então, o que fiz? Criei mais de 200 artigos falando da Chapada Diamantina (só de áreas de proteção ambiental foram 20!) até que o pessoal meio que viu que não tinham como rebater a necessidade de "liberar" ao Koehne para fazer algo... he, he...
- Moço, eu sou desligado mesmo! Estou desde 2006 lhe perturbando aqui (sério, só vi agora as mensagens antigas na minha PDU)!!! Por isso tinha essa sensação de que faltava algo na minha "vida wikipédica": editar no Wikicionário!! Eis-me aqui de volta, há 18 anos perturbando o Valdir!!! heee André Koehne Digaê 14h54min de 3 de julho de 2024 (UTC)
- Hee... (2) Não me lembro em qual dicionário li, mas "ferrujão" estava escrito "ferrajão" e, agora, no Michaelis, na definição de "lapidação", colocaram o "aprefeiçoamento"! kkkk Então, meus erros aqui são corrigíveis - duro é consertar "eles"! heee André Koehne Digaê 15h05min de 3 de julho de 2024 (UTC)
Huston, temos problemas: ponto[editar]
Meu caro... Fui criar a letrinha A (a) do morse e me apareceu os demais idiomas ao lado, quando mostrei previsão. Cliquei para ver como era que tinham feito na anglófona, já que não tenho uma "fórmula" para seções, para saber o que escreveram, etc.
Lá, achei a en:template:morse links que, por acreditar trazer um visual mais palatável do que a espanhola que lhe mostrara de início, resolvi editar a nova predefinição:código morse para ver se funcionava mas... quando chegou a hora de exibir as letras E e I (. e .. respectivamente), o bicho pegou... Daí fui olhar como você lincara e... não havia linque!! Ou seja, não temos aqui a possibilidade de termos o . (ponto)?
Fiquei meio perdido, agora - já que o alfabeto morse estará incompleto ali, não é?
Olhando a versão de minha outra nacionalidade, vi que eles ligaram o "." a de:Punkt (Zeichen) - de forma que a gente poderia criar aqui algo como ponto (sinal) e poderia lincar desse jeito: [[ponto (sinal)|.]], como forma de driblar o sistema (o mesmo, claro, valendo ao ..)? André Koehne Digaê 22h52min de 3 de julho de 2024 (UTC)
- Aleluia!!
Moço... Fiquei quebrando a cabeça para entender por quê a template:l não "funcionava"; fui importando todos os módulos que eram referidos na anglófona até descobrir que era para trocar pela template:lig e, nesta, ajustar com a inserção do parâmetro t!
Dito isso, vamos a como fiz: liguei o . a ponto (sinal) e, quando fui ligar os .. a dois pontos, vi que já existia: foi criado esse ano mesmo por um IP... Ou seja, basta "aproveitar" a página já existente...
De qualquer forma, já temos uma template:código morse menos "bandeirosa" que a versão hispana e que dá para colocar nos artigos...
Infelizmente, tenho sido muito lento com isso tudo, então se puder criar um desses sinaizinhos que seja, já me seria um bom caminho a trilhar... Ou, então, deixe que eu faça um primeiro e, depois, conserte... he, he... (não tem jeito, o mestre Valdir tem que trabalhar! hee).
Espero que tenha ficado a contento, até agora... André Koehne Digaê 23h48min de 4 de julho de 2024 (UTC)- .- ... é assim? André Koehne Digaê 02h58min de 5 de julho de 2024 (UTC)
- Coloquei umas ligações a dicionários no código morse - e eles trazem na maioria (de 3) código Morse - com maiúscula... Lembro de que falei isso, então não estava tão errado, né? Um abraço. André Koehne Digaê 12h51min de 5 de julho de 2024 (UTC)
- Salve, estou tentando fazer os ajustes que me orientou nos sinais do morse (ainda me dói escrever em minúsculo! hee)... Daí, na "Nota", tinha originalmente escrito algo como "O diacrítico é colocado pelo telegrafista..." mas, quando fui ver o significado que havia, não era nada daquilo que eu achava que sabia - então mudei o texto e deixei a entrada aberta para conferir mais tarde... Dá uma olhada no link se ficou melhorzinho, agora... (e sim, eu deveria ter mantido o texto original!)
- Dali, foi apenas quando ia salvar que me lembrei de olhar se havia a pronúncia no Forvo e, nossa, como fui burro!!! Toda vez que lincava ao tal Forvo e só tinha lá a pronúncia no espanhol, simplesmente fechava - muitas vezes depois de escutar pra ver se eles falam muito diferente e... Não me dei conta de que é possível colocar como ligação externa na seção da tradução! Fiz isso no diacrítico, mesmo sem ter visto isso antes aqui... Deduzi ser possível porque a template usada dá lugar ao código do idioma...
- E isso me remete a outra dúvida: é possível desenvolver mais as traduções - tipo colocar a seção de pronúncia, por exemplo?
- Eita que eu complico, né? he, he... Mas é isso, quem mandou o Valdir Jorge ser "residente" aqui? heee Forte abraço. André Koehne Digaê 01h40min de 6 de julho de 2024 (UTC)
- "Seção or not seção..."
- ... Citação: eu ali em cima escreveu: «...desenvolver mais as traduções - tipo colocar a seção de pronúncia»- acho que não soube me explicar direito, mas você conseguiu compreender (efeito colateral de editar um dicionário? he, he...) ao me remeter à entrada par - muito embora ali não tenha a seção de "pronúncia", por exemplo, na definição em inglês (aquele treco com "AFI" e //)... Como me respondeu afirmativamente, penso que poderei me aventurar um pouco nisso... Mas, só para ter certeza mesmo, dá para colocar ligação externa ao Forvo, para a pronúncia em inglês, por exemplo - afora aquela para a pronúncia em português? Como disse, eu fiz assim no diacrítico, coloquei a seção ==Ligações externas==...
- (e nem olha como fizeram no es:diacrítico! Está ficando parecendo com um artigo da Wikipédia, com aquela "infocaixa" ao lado!)
- PS: eu tou aqui sofrendo com um "frio" de 20 graus e tu morando... no Canadá!! Tu é doido, sujeito!! he, he... Um abraço caloroso. André Koehne Digaê 01h24min de 8 de julho de 2024 (UTC)
mhr e mrj[editar]
How could the leanguages with the ISO codes "mhr" and "mrj" be named?
"Mari das campinas" (for "mhr") and "Mari dos montes" (for "mrj")?
Will the synonyms with cardinal direction terms, "eastern" and "western" respectively, be in the main categories for the languages?
Thanks for reading. -- Apisite (Discussão) 07h52min de 8 de julho de 2024 (UTC)